Borsa Iván: A Balassa család levéltára 1193-1526 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 18. Budapest, 1990)

antiquam viam essent due mete et abhinc ad eandam plagam per metas continuas super quoddam berch currentes perveret [!] ad primas tres metas, ubi inchoassent. Minthogy nem volt ellentmondó, a birtokot Péter mester­nek hagyták. Átírta a budai káptalan 1323. július 29-én. DL 65736. (Fasc. AM n. 34.) 74. 1323. július 28. (f. V. p. Jac.) Wysagrad. I. Károly király meghagyja Hont és Nógrád megyék szolgabíráinak és valamennyi nemesének: a neki és a szent koronának tartozó hűséggel állapítsák meg, hogy Byther fia: Péter mester Zahara, Podlusan birtokai, továbbá Germoth nevű falu fele a kettő közül melyik megyéhez tartoznak, s a három birtokra bírságot ne rójanak ki a dica miatt, oda emiatt ne száll­janak ki, mert a dica-t Péternek elengedte. Hártyán, hátlapján pecsét darabkái. DL 65735. (Fasc. XXXIII. n. 3.) Sedlák II. 1026. 75. 1323. július 29. (IV. Kai. Agusti). A budai káptalan Byter fia: Péter mester kérésére privilegiális formá­ban átírja saját 1322. augusztus 15-én kelt zárt oklevelét (lásd a 73. sz.). — Magistri Petri lectoris; magistris Petro cantore, Jacobo custode, Johanne decano, Benedicto et Posonio magistris, Petro dicto Zekul et Crisio sacerdo­tibus. Hártyán, selyemzsinóron függő, ovális pecséttel. DL 65736. (Fasc. AM n. 34.) 76. 1323. A budai káptalan előtt Donch mester Zolum-i és Potok-i ispán (ma­gnificus) békéltetők közbenjöttével az Ypul folyó melletti Zalathna, Stra­chyn, Gurkfolua, Vyfolu, Jakabfalva (villa Jacobi), Sclabonia, Palahta, Chaab, Zakachy, Elyasfalua, Mankfolua, Haraztigarmath, Lazaan, Garmath, Peschan, Zurduk, Polosan, Zahara Hont és Nógrád megyei birtokokat By­ther fia: Péter mesternek és testvére (fr. uterinus) Miklós mester fiának: Györgynek és örököseiknek adja, akik Scudchan birtokot a kővárral, a várnai tartományt (provinciám Warnensem) a kővárral adják át Donch mesternek a következő határokkal: prima meta incipit ibi, ubi Lubohna intrat fluvium Waag et in eadem parte fluvii Vaag, in qua castrum Soudchan existit, de­scendit usque ad metas magistri Donch in latitudine, in longitudine vero us­que ad locum, ubi fluvius Turuch iungit predictum fluvium Waag et de medio descendit penes eundem fluvium Waag usque turrim Budetyn usque ad ipsum locum, ubi fluvius Kyssce dictus cadit in eundem fluvium Waag ac deinde asscendit in ipso f luvio Kyssce ad metas Polonie et inde revertitur ad metas Arwa, penes autem metas Arwa descendit usque ad illum locum, ubi fluvius Arwa intrat sepedictum fluvium Waag, et ibi terminatur; továb­bá Liptóban (in Lyptovya) két Scevniche nevű falut (villás) Scelech és a zólyomi havasok (alpes), a Revche és Wag folyók között, továbbá Turuch 3 Borsa 33

Next

/
Thumbnails
Contents