Borsa Iván: A Balassa család levéltára 1193-1526 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 18. Budapest, 1990)
65. 1300. A váci káptalan előtt Detre fia: Mykou ispán, valamint Dénes fiai: Edeuch ispán és Berkes, III. András király engedélyével, birtokcserére lépnek olyképpen, hogy Dénes fiai az atyjuk által vásárolt Puch nevű földjüket átadják Mykou ispánnak, aki az Iwan fiaitól: Miklóstól és Iwankatól Byter ispán fiaival együtt perrel nyert (secundum formám iuris devolutam) Zeleu nevű földet, valamint Bussa nevű falujával és az esztergomi érsekség Zeleu nevű földjével szomszédos, szintén Zeleu nevű földet, továbbá 28 budai márkát (triginta marcis argenti mercimonialis Budensis minus duabus) ad cserébe, és még azt a földet, melyet Iwan fiai annak idején ugyanazon földből kiszakítva (de eadem terra extracta) Lugas fiának: Mihálynak eladtak. Mikó ispán vállalta, hogy ha nem tudná megvédeni Dénes fiait a Mihály-féle részben, Bussa nevű földjéből ad azonos méretű és hasznú részt. Mindkét fél vállalta, hogy saját költségén megvédi a másik felet a cserebirtokban. Amikor Dray-i Tamás ispán királyi ember és Bálint pap káptalani kiküldött a Gál-nap előtti vasárnapon (okt. 11.) végzett iktatásról visszatértek, Miko meg Byter ispán fiai: Miklós és János kijelentették, hogy Görbe (curvi) Endre fiai: István mester, Endre és András a király előtt el akarták tiltani Dénes fiait attól, hogy Puch földet elcseréljék Mikóval, mert ők szomszédok, és [a föld] per alatt áll; mire Mikó ispán azt vetette ellen, hogy a földet azért cserélte el Puch földért, hogy azt a szomszédoknak: Görbe Endre fiainak cserébe adja Ludan földért. Határleírás. — Magistri Herrici lectoris, Dominico preposito, magistro (Johanne) cantore, magistro Chepano custode, discretis viris magistro Oliuerio Waciensi, Nicolao Chengradiensi, item alio Nicolao Pestiensi, Agustino de Ziguetfeu, Guebulino [de Zolnuk archidiaconis]. Rongált hártyán, selyemzsinóron függő pecsét töredékével. DL 65730. (Fasc. AL n. 19.) Wenzel V. 252. — A 255. lap 11. sorában colliculi után kimaradt: et ibi sunt due mete. 66. 1300. A váci káptalan bizonyítja, hogy Jako fia: Bencze comes özvegyének Benedicta-nak öregsége miatt (senio confracta) Bachk comes fia: Thekes mester által előadott kérésére kiküldte Chythban kanonokot, aki előtt Benedicta a neki leánynegyedbe jutott Pribel birtokot minden tartozékával és haszonvételével a régi határok mellett, vejének, Sagwel-i Bodow fiának: Benedeknek és feleségének, aki saját unokája, a fia: Bechk [!] comes lányának adta. A váci káptalan 1376. május 29-i átírása alapján Palóci Mátyus országbíró 1430. szeptember 23. > Ország Mihály nádor 1467. július 8. DL 65941. (Fasc. AM n. 58.) 67. [1300-1310] év nélkül. Pál fia: Imre mester kéri testvérét, Byter István özvegyét [kívül: feleségét] és Miklós mester özvegyét [kívül: fia Miklós mester feleségét],