Szentpétery Imre: Az Árpádházi királyok okleveleinek kritikai jegyzéke II. kötet 4. füzet 1290–1301 (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 13. Budapest, 1987)

— megparancsolja a mindenkori szlavón bánnak, hogy a zágrábi káptalant sem ő, sem officialisai ne háborgassák a Zágráb városi vásárvám (tributi fori libère ville nostre Grecensis) tőle adományba kapott harmadának beszedésében. — D. Simigii sexta feria prox. post festum Pentecostes. Eredeti: 16,2 x 5,3 cm. Hátlapon pecsét nyoma. Arhiv Hrvatske, Zágrábi káptalan lt. Acta antiqua fasc. 10. n. 46b. (DF 256332.) Tkalcic: Mon. episc. Zagr. 1.228., Tkalcic: Mon. civ. Zagr. 1.72., Smiciklas VII. 140. (1293.) — Kivonat: Kukuljevic: Regesta no 1495. 3873. —megengedi a Buzad nb. Arnoldus fiának: Arnoldusnak, hogy a Draua és a Mura folyók között fekvő Morfartfeulde nevű vásárolt földjét minden tartozékával rokoni szeretetből Ponyt fiának: Jakabnak adja. — a. D. M mo CC mo nonagesimo secundo, sexto Id. Jun., r. aut. sui a. secundo. Tartalmilag átírta: I. Lajos 1376. febr. 28. (DL 73. NRA fasc. 516. n. 45.) Smiciklas XV. 191. — Kivonat: Kukuljevic: Regesta no 1514. 3874. — a pozsonyi bíró és a királyi polgárok kérésére átírja és megerősíti IV. László 1288. márc. 28-i privilégiumát (3481. sz.) Zeplak falu adományozásáról. — D. p. m. ven. viri d. Th(eodori) Albensis eccl. prepositi, au. n. vicecanc. dil. et f. n. a. D. M° CC° nonagesimo secundo, tertio Id. Jun., r. aut. n. a. secundo. Eredeti: 36,8 x 18,9 cm. Nagyméretű kezdő A. Függőpecsétjének fele két darabban. Archív hlavného mesta SSR Bratislavy, Pozsony város, Oklevelek 11. sz. (DF 238 637.) Átírta: I. Károly 1323. ápr. 12. (uo. 39. sz. — DF 238665.) Wenzel V. 65. — Kivonat: Archív mesta Bratislavy, Inventár 10. 13. sz., Juck 76. 78. sz. Lásd a 3481. számnál írt megjegyzést. 3875. — megengedi az Akus nb. Gurk fiának: Sándornak hűséges szolgálataira való tekintettel, különösen pedig azokra, amelyeket az Albert osztrák herceg ellen indított hadjáratban tett, hogy Elye, Zad és Fenes nevű örökölt földjeire románokat (Olacos) telepítsen, akiknek collecta-ját és egyéb kötelezettségeiket (debitum) is neki adja. — D. p. m. discr. viri mag. Theodori Albensis eccl. prepositi, au. n. vicecanc. dil. et f. n. a. D. M° CC° nonagesimo secundo, sextodecimo Kai. Jul., indict. quinta, r. aut. n. a. secundo. Eredeti: 38,2 x 19,2 cm. Díszes kezdő A. Függőpecsét selyemzsinórjával. DL 50545. (Ernst gyűjt., korábban a Bethlen cs. keresdi lt.) Századok 1908. 580., Documente priv. ist. Rom. C. II. 389. (román ford.) — Facsimile: Századok 1908. 580. — Kivonat: Documenta Valachorum 36., Györífy: A románok 22. 21. sz. 3876. — a szebeni (de Cybinio) szászok kérésére jóváhagyja, hogy a (fiú)utód nélkül elhalt Apold-falvi Oraoldus comes özvegye Enyed falu birtokát, amelyet férje V. Istvántól kapott, a szász kiváltságoknak megfelelően vejére, Lodueg fiára: Krisztiánra és saját leányára hagyja. — D. p. m. discr. viri mag. Theodorii prepositi Albensis eccl., au. n.

Next

/
Thumbnails
Contents