Antonius Fekete Nagy: Monumenta rusticorum in Hungaria rebellium anno MDXIV (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 12. Budapest, 1979)
MONUMENTA
Franciscus Várday episcopus Transïlvanus Emerico Vegedi provisori curiae suae de redemptis cruciatis scribit. In charta 21x23 cm. Sigillum rubrae cerae impressum et scida tectum, quod littaras olim clausit, anulare (v. in tabula sigillorum no 13). Sign. Archivum Hungariae Nationale: DL 82409 (ante: Archivum familiae Zichy Zsélyiense, f. 4. no 1638). Ed. Századok 106 (1972), p. 1025. Egregie nobis dilecto ! Redemimus ab egregiis Paulo Thomory et Stephano losa centum florenis quinquaginta cruciatos comphces Georgii Zekel colonos diversorum nobihum, pro quibus quidem centum florenis des eis decimas tanti precii 5 vel de Zenthlaslo vel prope Pogaras, si autem decimas in illis partibus vendidisti — ubicunque sunt decimé. — centum florenorum vel etiam supra centum florenos des et ascribas eis, quitquid autem centum florenos excesserit, id omne soluturi sunt. Datum in Scewdy feria quinta próxima post festum divisionis aposto10 lorum anno Domini 1514. Franciscus de Varda electus Transilvaniensis etc. In dorso: Egregio Emerico litterato de Veged provisori curie nostrç Albensis nobis dilecto. 1514 Iulii 20 — Buda 134 Antonius Surianus orator Venetiae refert se voluisse de bello inter Venetos et Christophorum Frangepán consulere regem Hungariae at sua maesta alcontinuo purtropo occupata nele presente importantissim© difficulta. In charta scriptae, non consignatae esse videntur litterae ex copia photographica. Sign. Archivum Publicum Veneticum: Consiglio dei Dieci, capi, dispacci ambasciatori, busta 30. 1514 Iulii 22 — Roma 135 Petrus Landus orator Venetiae inter alia refert, guomodo censeat papa res in Hungária circa cruciatam expeditionem gestas. In charta scriptae et sigillo anulari, quod litteras olim clausit, consignatae esse videntur litterae ex copia photographica. Sign. Archivum Publicum Veneticum: Dispacci di Roma, 1514 no 211 — 212. . . .Sua b(eatitudine) have piacere intendere quelli successi de Hungária exhortando la signoria v(ostra) volesse perseverar in farli intender quelle occorrentie . . . et rechiedendo io a sua b(eatitudine) chella volesse scriver