Antonius Fekete Nagy: Monumenta rusticorum in Hungaria rebellium anno MDXIV (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 12. Budapest, 1979)
MONUMENTA
von nótten seyn dem Groff Jörgen der Sachen halben antwort zethuen oder zeschreiben, sunder eß yst eynn genuegen doß wyr als dy geharsamenn vnß wellen zuberaitten vnd bewornnen auff sőlhch seyner gnaden gepott nach vnserem pesten vermuegen. Got geb doß eß nyth noth geschehe. Ewer namhaften herrschaften wel nyth vnwilhg seyn auff eweren potten, doß er so lang auß gépiiben yst. Wann wyr yn wider seynen willen auffgeholten vnd ynß Newsol myt ewerem brieff eylund geschickt haben von fueder roß wegen. Do myt waß eweren namhaften herrschaften heb yst. Auß der Cremnycz, freitag negst nach Petrj vnd Paulj, im jähr Christi 1514. Richter vnd ratt der statt Cremnycz Post scriptum: Ob ewer namhafte herrschaften newczeittung würd haben durch eweren potten, den yr als wyr versteen, hynab ken Ofen geschickt habt, bitten wyr, yr wollet dy selbigen myt vnß taillen. 1514 Iunii 30 — Oenipontum 99 Ignotus ignoto Hungaricam insurrexisse plébem, qui — dum Thomas Bakócz cardinalis Strigoniensis eis excommunicationem minabatur — inter se iurarent vél mori vel praelatos baronesque regni puniri et eosdem sub rege electo quendam episcopum et nonnullos dominos interemisse, regem Hungáriáé ad partes plebis se inclinasse et eum rerum odium in praelatos transtulisse scribit. A in charta scripta esse copia simplex videtur ex copia photographica. Sign. Archivum Generale de Septimanca: Estado Francia, Legajo K 1482. B in charta scripta esse copia simplex videtur ex copia photographica. Sign. Bibliotheca Academiae Regalis Historicae: Colección de Salazar y Castro, K-33 fol. 188-189. Ann. Quia utrasque litteras simplices copias esse et inter se se orthographia dialecto ve atque una describendi culpa differre vidimus, ideo solum copiae A signatae textum publicare censuimus. A XXX de Iunio de DXIIII en Alespruch. Muy caro, como mayor hermano: haviendos escrito, tanto menos hay que dezir esperando a saber si estays en León; Corrando me escrive que quiere yr a Roma y si hasta aqui no os he escrito por esta causa, esta sera 5 por buena usanca y solo para deziros de las cosas de Ungria: son cosas terribles de pueblos levantados contra los prelados y barones y nobles sobre la cruzada que el cardenal Estrigonense ha dado al pueblo de Ungria contra el Turco un anno ha, después que los perlados han llevado las tallas sobre el pueblo muchas vezes, según se dize, de veynte annos 0 acá y luego que han recabado los dineros para hazer la guerra al Turco, han hecho acorcho y guardadose los dineros; y sabed que en Ungria los prelados goviernan todo el reyno y han los dineros en su mano, mas que el rey. 99: 13 post rey del. agora ha