Varga Endre: Úriszék XVI–XVII. századi perszövegek (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 5. Budapest, 1958)

ÉSZAKKELETI ORSZÁGRÉSZ

Pro I iterum dicií: Mivel az dominus A azt allegallja, hogy az mi kgls urunk eo Naga ez dologban teorvint hagyot, azert ez ideiglen az mi kgls urunk munkaczi jószágában kií-kií teőrvenjeben megh hagjot, annakokajerí ha az eö Nga székinek ugy teczik, fwstire boczassa, az mint az orszagh teorvenje tartja partis 3. tituli 30., ahol azt mondgja : de maga az jobbagjoknak sok rendbeli allapattjok vágjon, azon keppen teőrvenyeknek szokása sok fele, melljek az helynek regteol fogvan szokása szerint megh tartandó^. 12 Annak okaert az I, mint hogy Beregszázban lakot, fwstire d kevannja el bocsáttatni ; az elscő feleletiteolis el nem távozik azert. A inhaeret prioribus allegationibus suis et producit testes petendo ut supra. Deliberatum. Miuel Mosdosi Imreh vram eő kglme lucidissime megh bizonytotta in sede iudicaria, hogy Sinka Balas, barlabasi, nem chiak jobbagja, hanem eczer s mind hwteos szolgajais volt, ahoz képest teczet az eő Nga székinek, mint hogy jobbagja es hwteos szolgája, megh adattassek az az Sinka Balas nevw ember. A contentus deliberatione dominorum iudicum et maximas agit gratias. O. Lt. Kamarai It. Miscellanea No. 12. Urbarialia, fasc. 1. Munkácsi úriszék jkve 1645—1687. 4v—7v. I. 546. 1647 január 22, Munkács 1 Nemes perli jobbágyát a Rákócziak úriszéke előtt. A kereset szerint a jobbágy a nemesnek okozott kár miatt elfogott öccséért kezességet vállalt, de az megszökött. Ekkor az alperest vetették fogságra, azonban — amikor a szentmiklósiak 300 forint kezességen kiváltották — ő is megszökött. Az alperes ügyvédje kifogásokat emel a kezeslevél érvényes­sége ellen, s amiatt, hogy a nemes idéztetés nélkül a szentmiklósiakat is perli. Az úriszék kötelezi a kezeseket a szökevény előállítására, vagy a jótállás összegének megfizetésére. Levata causa generosi ac magnifici domini Gregorii Komarniczki uti domini A contra et adversus providum Nicolaum Musczanovicz uti in causam attractum ratione negotii in actione ipsius domini A inferius lucidius decla­randi. Pro eodem domino A procurator legitimus egregius Matthias Bornemisza per modum solennis protestationis cupit praefatum I per dominum iudicem 18 A Hármaskönyv idézett címe a jobbágy-örökösödéssel kapcsolatban utal a helyi szokások megtartására, s nem olyan tág értelemben, ahogy a védő beállítja. 1 Az úriszék tagjainak felsorolására szolgáló hely a jegyzőkönyvben üresen maradt. — A bíróság a jegyzőkönyv szerint ezt az egy pert tárgyalta.

Next

/
Thumbnails
Contents