Varga Endre: Úriszék XVI–XVII. századi perszövegek (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 5. Budapest, 1958)

DUNÁNTÚL

Benedek feleseghe harmad magawaZ be menth az kapozthas kerben, es oth az kapoztha leweleth harmad maghaual anyth hordoth el, hogy egy zekeren allegh wyhettek wolna el. Senkytöl nem kérdette, hanem eröwel, hattalamo­rea menth es hordotha, amynth ö magha akartha. Mas az, hogi thawalys, wg mond, mykor az makott hordothak az wram w Naga jobagy, az makoth az wram w Naga hazába be rakthak, wgi mynth kyth az klastromba, kyth kenigh 4 az bástyába. 5 Az Klöyber Benedek feleseghe harmad maghawal rea menth, senkytöl nem kerdwen, az wram w Naga hazaboZ az makoth lopás zerenth el hordothak, walamenyeth akarthanak, kyhez semj dolga nem wolt&; kyth megh byzonethok, hogi o dolga. Kloyber Benedek ezth felele i Wgy wagyon, wgi mond, hogi nolczad napja awagi meny wagyon, hogi az groffensakyak az kapást a skerthben kapáltnak az kapozthatA. Egyk az groffensakyak közöl, wgi mynth ky nálam wolth zalasson, jöth be, wgi mond, hozamhoz s kerth egj fa kanath, hogj walamj wizeth wjne ky az tharsajnak. Smond az leanj, hogi nem jöttökj az kerthben, menj kapoztha lewel heajaba elwez, mas emberys heaba el horgya. Ehez kepezth en nem tagadom, wgi mond, feleseghem ky menth, a kyth az kapassok le törthenek, azth hozthak be, azth en nem taghadom. Az íny kenigh az thawalj dolgoth illetni, wgi mond, az mak dolga, hogi az en feleseghem hordotha wolna el az makoth az klastromból, azth en nem tagadom, hogi nem hozoth wolna. Wgi wagion, hogi hozoth, de nem hozoth felyeb egj ferthalynal, 6 aztjs wgi hoztha, hogi imar az thöbyth mynd el horthak wolth. Hanem az zalman maradoth wolth walamj kewes, ky imar mynd ky ehirazoth wolth, abol walogathoth ky egj ferthalyal, de thöbeth nem hozoth. De ö neky senky nem atta, sem kenigh senkytöl nem kerthe, hanem ö napal wythe el, mynd az kapoztha leweleth, mynd kenigh az makoth. Az wraim thörwenye igy thalalak : a Mywel hogj ö magha sem tagagya, hogi nem hoztha wolna sem az makoth, sem kenigh az kapoztha leweleth, mywel hogi twgja, hogi az wr jozagha tylalmas, hogi beketh hagyoth wolna neki/. De mywel hogi ö awal semyth nem gondolth, hanem wgi mynth hattal­massol mynd az keth feleth el hoztha., 0 kyth ö magha sem tagadoth, azerth wram w Nagnak hattalmon maradoth, 7 wgy mynth Hung. fl. 40; az wdwar byronak keth panazerth fizessen fl. 1. den. 60, az saffarnak 72 beczel, panaz pénzel. O. Lt. Batthyány cs. körmendi lta, C. IX. Úriszéki iratok. Szalónak, 1584. aug. 2. jkv. 1—2. 1. 4 Pedig. 6 Ti. a szalónaki várban. A klastrom szó itt, a elaiistrum szó eredeti jelentésé­ből következően, bizonyára a várnak valamilyen zárt, védett, raktárul szolgáló helyi­ségét jelenti. 6 Negyed mérő : 1.5,5 liter. 7 Jellemző a hatalmaskodás címén kiszabott bírság nagysága : 40 forint (ugyan­annyi, mint a paraszt vérdíja). Ilyen büntetésekkel igyekezik az uralkodó osztály a jobbágy tudatába törvényként bevésni, hogy „az úr jószága tilalmas".

Next

/
Thumbnails
Contents