Varga Endre: Úriszék XVI–XVII. századi perszövegek (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 5. Budapest, 1958)
DUNÁNTÚL
Pro domino A idem procurator, qui supra, proponit. Miuel hogy ez I ezen losi varasban egy jobbagy hazat bir, michoda conditiok alaí a et quo iure, kiuannya az dominus A, hogy errül ualo igassagat producallia ; alioquin producenda cassari, sessionem vero readiudicari. I produxit literas ipsius domini A, quibus perlectis procurator domini A dicit: mint hogy az producta lewel azt tartia, hogy tartoszjk holtaigh az dominus A-nak conuentio szerent szolgalny, egieb iránt heles ne lehessew. 1 Ez I penigh conuentios szolga leuen, eztendeienek előtte el ment, jóllehet beteghseghe miat; de megh giogiuluan tartoszot uolna conuentioia es az producta lewelnek continentiaia szerent megh jeönny, melliet mind ez mar napighlanis nem czelekedeí es igy, non observatis conditionibus, neque pact 2 observarentur. Ob hoc, ut supra, peteret adiudicari. I personaliter astando dicií : igen beteges allapatban leueő, az akkorbeli porkoláb által egynihanszer buczuszot az dominus A-tui, es sok iszeneti utan magahosz fel hiuatuan,szamát uetuen uele,el bochatotta, es az ultatul foghuan az dominus A eő neki sem nem paranczolt, sem keöteles szolgalatthiat nem kiuanta. Mert ha kiuanta uolna, illendeő fiszeteset es tisztességet megh aduan, az szolgalatra kez let uolna ; seöt megh mastis, chak illendeő fiszeteset es tisztességet eö kegielme megh adgia, az szolgalattul mastanis nem uoniogallía 3 magaí. Mas okat penighlen el buczuszasanak azt is adgia, miuel Sarkán Istuan vram 4 eö kegielme rea iszent, hogy ha el nem hadgia, az atthiafiakkal eggietemben az toronibul uetik ala. 5 De hogy eö contumacia ductus nem akarta uolna szolgalny, azt tagadgia. Procurator A dicit, quod quia I responsionem suam qualificaret, quod videlicet accepta licentia recessisset, penes qualificatam imbueret personam actoream. Cum autem actor semper paratus esse deberet, doceat sufficienter. Deliberatum est. Miuelhogy az I azt feleli, hogy ha az dominus A szolgalatthiat kiuanta uolna, kesz let uolna fiszeteseiert szolgain?/ : rebus sic stantibus penighlen, az mint az dominus A procatora proponallia, miuel eztendeiet ki nem teölteötteö uolna az I, megh fiszetuen azert neki, aliion helere es esztendeiét teölczeo 0 k*. Es annak utannais, ha teczík szolgalatthia, leuelenek continentiaia szerent fiszetesert keöteles az szolgalatra. Ha peniglen szolgalny nem akarna, az lewelben specificalt summát le teuen neky, az jobbágy helt ki ualthatthia az dominus A az I-tul. 6 Uo. 227v—228. L 1 Másképpen jobbágyhelyet ne bírhasson. 2 Helyesen : pacta, azaz maga a szerződés sem. 3 Vonogatja. 4 Lehet, hogy a földesúr alkalmazottja, az alperes felettese; adatot reá vonatkozólag nem találtunk. 5 Letaszítják a templomtoronyból. E népítéletszerű büntetés itt, valószínűleg vallási viszálykodással kapcsolatban szerepel. 6 Űgy látszik, hogy az alperes egy jobbágytelket bírt zálogban a földesúrtól azzal a feltétellel, hogy mint gazdasági alkalmazott (ispán) szolgál neki, s ha a szolgálatot elhagyná, a földesúr a jobbágyhelyet tőle visszaváltja. (L. a 226. sz. pert.) a A dőlten szedett betűk után az eredetiben vessző van. * ő — o 22 .