Varga Endre: Úriszék XVI–XVII. századi perszövegek (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 5. Budapest, 1958)
DUNÁNTÚL
156. 1619 január 26, Győr 1 A ravazdi bírót azzal vádolják, hogy a győrszentmártoni plébánost tiszteletlen szóval illető jobbágy ügyében földesúri parancs ellenére sem járt el. A bíró arra hivatkozik, hogy más fontos elfoglaltsága miatt nem tudott törvényt tenni. Mentségét esküvel kell bizonyítania. * Causa reverendissimi domini tanquam magistratus ut A centra pro vidum Gregorium Tardj, iudicem possessionis Rauazd veluti I. In persona domini reverendissimi Joannis Kuttassi proponit: hogi ez el mult Wizkerezt nap taibaíi ű az feliül megh neuezeí I-m az dominus A pechetet kuldeot uolna, hogi az z. marthonj plebanus uram panazt tet legiew egi rauazdi polgára, hogi wtet tizteletlen szoual illette légien, s arra az polgárra teőruent' tetettet uolna. Azert azt megh uetuen, semi teőruent nem szolgáltatót, seot azt mondota, hogi effélében eleget hoznak, de nem mindenek adhatunk helt, 2 in vilipendium sigilli domini magistratus. Et petit iudicium. I personaliter dicit: hogi ualamj meniekeőzeő szolgáltatás uolt nálunk, 3 es az miat akkor nem lehetet az teoruenj, de en az pechetet w Nagnak megh nem uetettem. Deliberatum est. Iudex secundum suam qualificatam iurabit decimo quinto die. Bencés főapátság rendi Ita, Pannonhalma. „Naplók" O. sorozat, aj5. kötet 9—10. I. 1 Az úriszék tagjai : Himmelreich György pannonhalmi főapát, Lak-i Grebechy Gáspár, Győr megye alispánja, Heőweniessy Lőrinc, a győri magyar sereg bírája, Raacz Mihály, a győri lovasok kapitánya, Var reue-i Balogh Lukács, a győri magyar gyalogosok vajdája, Ketthely Pál, Győr város bírája, Paffy Sebestyén és Huszár Mátyás, Győr megye esküdtjei, azután Nagy Benedek, Balogh Gergely, Siey János, Gáál Benedek, Szwch Máté és Kertész Ferenc, valamint más, jogban jártas személyek. — Az úriszék csak ezt s a 157. sz. alatt közölt ügyet tárgyalta. 2 Pecsétet (parancsot) gyakran hoznak, de nem lehet mindegyiknek eleget tenni 3 Menyegzőt (lakodalmat) tartottunk. a A dőlten szedett betűk után az eredetiben vessző van.