Varga Endre: Úriszék XVI–XVII. századi perszövegek (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 5. Budapest, 1958)
DUNÁNTÚL
1608 JUNIUS 2 249' haytottak rea vagy morhaí, az fayszastis követés alat, az alat. Hvn azt mondgia, az vr w Naga szabadon hattá, mi általán fogva nem hadgivk. Mostis el mentek, követtek twlwnk. Mint hogy megh nem engettwk, az alat hatalommal ra haytottak. Be haytatta biro vram az vela alkarattyabvZ, megh birsagotak 3 for. mint az mienkért. Az az a kermendi határral égiek vagivnk erdőveZ, az seczödiekkel szanto földel. Hollosiak mondgiak : a seczódiek 4 magokkal mondgianak megh rayta s reaiok hadgiak. Wkis hatra hattak reaíok 4 magokkal. 3 Deliberatum est. Miért hogy az sechödiek visza hattak az hollosiakra, az hollosiak 4 15 napra itt az vela biraya, 4 magával, megh eskwdgieß azon, hogy követetlen 5 azon az pörös erdőn b nem volt szabad apro marhákat rayta Örzeny. Azért ha megh eszkwsznek az hollosiak, az birsagot tartoznak megh adni/ ; es annak felötte az tiztarto ellen, miért hogy megh hattá volt, hogy megh alkvdgyana&, es törvenre boczattafc, 7 fl. maradgianak. Ha penigh az hollosiak megh nem eszkwsznek, mindenkor szabad leszen az erdőn örzeny. Uo. 193. l.~ 114. 1608 június 2, Körmend A földesúr tudomása nélkül — a hozzá való „hűség'' megszegésével — eltávozó molnárt az úriszék, ha vissza nem tér a malomba, az úrtól neki járó 16 forint becsüpénz elvesztésére ítéli. * Causa egregii Ambrosii Hertelendi iudicis nobilium contra Johannem molitorem. In persona A Johannes Pataki dicií, a hogy ez el mvlt eztendöben, 1607. eztendöben karaczon nap tayban, nem tvdatik mi okbvl, gonosz el végezet szanszandekboZ, nem nezven az w vrahoz való hívsegeí es kötelességet 6 ez az Molnár János, hanem titkon es hir nekil az en monombol 1 ell szököt. Azért azt kivanniv&, hogy az orszagh törvénye zerint vizha adassék, T. V. 2 3 A hollosiak azt kívánják, hogy a szecsődiek nevében négyen esküdjenek meg falujuk igazára. A szecsődiek ezt visszahárítják : esküdjenek a hollosiak, szintén négyen. 4 Ti. a hollosiak nevében. 5 L. a 2. jegyzetet. b Az eredetiben itt vessző van. 1 Malmomból. 2 T. V. : iuxta Tripartitum Werbőczi. A szökevény jobbágyokról a Hármaskönyv Hl. r. 26. c. 17. §-a szól. Erre vonatkozik az 1556. évi 31. tc. is. a A dőlten szedett betűk után az eredetiben pont van. b Az eredetiben itt vessző van.