Varga Endre: Úriszék XVI–XVII. századi perszövegek (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 5. Budapest, 1958)
ÉSZAKKELETI ORSZÁGRÉSZ
97S MUNKÁCSI URADALOM 1680. die 7. mensis Mártii, az praefatus dominus I-k, nem tudatik micsoda gondolattol viseltetvén, hatra vetvén mind Isten 0 s mind az haza törvenit s mind kglmes jo aszonyvnkhoz valo igaz hivsigeket nem tekintvén, midőn ednihanj szolgait kglmes aszonnyunk eö Nagha s mind mas bőcsűletes emberek szolgaivá? el küldvén páter Banki uram el kisirisire, 1 megh szálván halasra Bereghszasz varosában, melj vagyon nemes Beregh varmegyeben lévöbön, azonban már megh telepedvén az eő Nagha szolgai az varos hazánál, micsoda októl viseltetvén az városbeliek, egy mást 12 forint birsaggaZ eöszve idéztetvén, az harangot is felre vervén, hatalmas fegj veres kézzeZ az eö Nagha szolgaira rea jok támadván, itcsakának ydein vertik, vagdaltak, viresitettik, sebesitettik, ea csak Istennek kellet, hogi mind eököt megh nem eöltik. Melj cselekedetekéi az dominus A et magistratus kész vallatás beli bizonjsagokkal is megh bizonyítani. Kivannya azért az dominus A et magistratus ezen hatalmas cselekedetekért, az kik derekassab inditoi voltának, halálra vagy esztendeígh valo rabságra itiltetni; az többi peniglen külön külön, tiszen ket esztendőstől fogvást, 2; iuxta articulum 23. anni 1613, Ludovici regis decreti primi articulum 18. et tit : 26. 27. partis 3-iae 3 in seorsivis ipsorum homagiis és az megh verettetett szolgáknak faidalmokon, mellynek limítatíojat iuxta articulum 27. anni 1638. adván az bíráknak conscientiosa limitatiojára,* convincalni, agravalni cum executione reali. Liceat ultra. Pro I nihiZ. Varjak kglmes aszonyunk kglmessigit, ertvin az kemenj feleletet, de az varosnak harmad része sem volt ott, az mint maga biro uram is othon sem volt. Pro domino A et magistratu idem procurator, qui supra, protestálván az I-knak tagadás szerint valo meritoria responsiojókról, inhaerealván az föllyül citált 23. articulusnak anni 1613. et uti superius, in actione specificatam convictionem urgeret peteretque convictionem. Deliberatum est. Comportalvan s ruminalvan az tanú bizonjsagokoí s A et magistratus procuratora altal allegaltatott ország törvényét discutialvan, ki tetcset uilagossan az tanuk vallásiból, hogy az beregszásziad orszagh articuusi, törvénnyé s igassága ellen boszusagbol, nem lévén s nem adatvan kglmes 1 Báthory Zsófia a hatalma alatt álló területeken keményen üldözte a protestánsokat, templomaikat elvette, elűzött papjaik helyére katolikus papokat, szerzeteseket telepített stb. Ez a per a fejedelemné hasonló akciójával áll kapcsolatban. 2 A feudális jog a 12. évet Werbőczi nyomán (I. r. 111. c.) törvényes kornak tekintette, amikor a gyermek már, nagykorúsága elérése előtt, polgári ügyben perbe szállhat vagy pert indíthat. E korhatár azonban a büntetőbíráskodás kegyetlen gyakorlatában is alkalmazásra került. Az idézett 1613. évi 23. tc. szintén a 12. évet jelöli meg, amelytől kezdve a parasztok erőszakoskodás, fosztogatás stb. címén perbefoghatók. 3 A Hármaskönyv idézett két címe a jobbágyok ügyeiben alkalmazandó peres eljárással foglalkozik. Lajos I. decretumának 18. cikkelye (elhurcolt jobbágyok visszaszolgáltatásáról) nem vonatkozik az itt tárgyalt perre. 4 Az idézett tc. szerint hatalmaskodás! ügyekben a büntetés s a kártérítés összegét a bíró mérlegelése alapján kell megállapítani. a A dőlten szedett betűk után az eredetiben vessző van.