Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár II. (1400–1410) : Második rész (1407–1410) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 4. Budapest, 1958)

quasdam duas particulas terre, particulam unam ex parte possession is Zatok, alteram ex parte possessionis Rohman annotati Raab, Beke és Patho, mivel azonban pénzbeli kielégítés is történt, új megállapodás vált szükségessé. Ennek értelmében Kyrohman-i Ferenc medietatem prime particule terre, videlicet ex parte possessionis Zatok habite sUperius conscripte triginta duas mensuras regaies continentem, 1 utpote usque metas possessionis Zenthe necnon partém alterius particule terre prenotate ex parte possessionis Nagrohman adiacentis víginti novem mensuras regales in longitudine, decem in latitudine continentem, 1 cuius finis ad metam veterem terminaretur, visszaadja Bodon-inak s vele együtt sub pena succubitus facti potentialis kimondja, hogy a sági konventnek a vér­díj megfizetéséről szóló oklevelét egymás ellen egyikük sem mutathatja fel. A váci káptalan 1422. szept. 10. okl.-ből. *Az eredetiben : continente. Prímási világi lt. ipolyi-gyűjt. 66. sz. O. L. Filmtár. 5562 Jún. 11. (Büde, XLII. die oct. Georgii) Gara-i Miklós nádor, a kunok bírája itéletlevele. Kalsa-i Miklós fia György megidéztette eléje Gergerfalwa-i Benedek fia Jánost, mivel ellenmondott, amikor magát Waí alio nomine Gergerfalua-i Miklós fia néhai rufus Simonnak Wal alio nomine Gergerfalua birtokon levő részébe be akarta iktattatni, vízkereszt nyolcadán (jan. 13.) azonban engedélye alapján perbeli ellenfelével egyezséget kötött. Ennek értelmében ő, fiai : Mik­lós és András, testvére : Konrád, más részről Gergerfalwa-i János, fia : Márton és testvérei : Albert, György, Leusták Wal más néven Gergerfalwa birtokot in locis sessionalibus solum két egyenlő részre osztják oly módon, ahogyan már Gergelfalwa-i nagyatyja : Symorakus fia Mátyus fia László megosztozott rufus Simon atyjával : Miklóssal és magnus Gergely fia Istvánnal Konth Miklós nádor oklevele szerint, vagyis rufus Simon része ratione propinquioris linee generationis a Kalsa-iaké lesz cum propria curia seu loco sessionis eiusdem Symonis ac iobagionum eiusdem, másik fele pedig a Gergerfalwa-iaké oly fel­tétellel, hogy helyesbíteni fogják a felosztást, ha valamelyiküknek maior pars ex terris arabilibus ac silvis, nemoribus, pratis ceterisque quibuslibet utili­tatibus eiusdem possessionis jutna. A megállapodás további pontjai: A felek egyikének fiúutód nélküli halála esetében része a másikra száll ; a Kalsa-iak a birtokra vonatkozó oklevelekről kötelesek a Gergerfalwa-iak kérésére hiteles­hellyel másolatot adatni ; kölcsönösen támogatják egymást birtokrészük meg­védelmezésében, ha jogukat valaki perrel támadná meg ; a Gergerfalua birtok­hoz tartozó földeket, ha közös költségen szerzik vissza, felosztják egymás közt, ha csak egyikük áldozott reájuk, ennek kezén maradnak mindaddig, amíg a másik fél eleget nem tesz fizetési kötelezettségének, akkor azonban pereskedés nélkül le kell mondania fele részükről. Utasítására a jászói konvent megbízottja, Márton diák chori ecclesie clericus és Palasth-i Péter, a királyi curia-ból kikül­dött nádori ember márc. 28. a birtokot ketté osztották s az egyik részbe Kalsa-i Györgyöt beiktatták. Mivel áz iktatás így ellenmondás nélkül megtörtént s mert most sem tiltakozott senki sem, unacum regni nobilibus nobisscum adiudicantibus Wal más néven Gergerfalua birtok felét végérvényesen Kalsa-i György kezén hagyja. Hártyán, függőpecsétje hiányzik. Dl. 42.923. 5563 Jún. 11. (in Barnabe) A vasvári káptalan előtt Nicolaus dictus Bodolo filius Dominici iudex civitatis Castriferrei regalis, miután Gerse-i Petheu fia János mester famulusa, Poth-i Mátyás fia Kerehtheu (dictus) János ura nevében felszólította, hogy fizesse meg száz frt tartozását, eorum quemlibet centum et triginta tribus denarüs novis presentis monete computando, amely összegből

Next

/
Thumbnails
Contents