Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár II. (1400–1410) : Második rész (1407–1410) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 4. Budapest, 1958)
Korh-i János szolgabíró, mint jelentette, saját szemével látta : Maly-i Synka mester egyik in Thokay lakó'jobbágyának kertjét a sertések tönkretették s a káposztát megették, azt azonban nem tudja, kinek az állatjai okozták a kárt. Papíron, zárlatán két gyűrűs pecsét nyomával. Dl. 64.118. Kapy cs. lt. (F.) 80io Okt. 30. Velence megköszöni, de nem veszi igénybe az átutazó Branda pápai követ magyarországi közvetítését. Ljubié VI. 119., kiv. — Óváry I. 71., reg. son Okt. 30. Ua. elhatározza, hogy a ragusai Lucari Péter által megkárosított polgárait a lefoglalt ezüstből fogja kárpótolni. Ljubié VI. 120. 8012 Okt. 31. (in vig. omn. sanct.) A pannonhalmi konvent előtt Pok-i Miklós fia Ferenc mester a maga, fia : Jakab és testvére : Jakab nevében a győri káptalannak a visszaváltásig zálogul átengedi Kos (Koos) nevű győrmegyei egész birtokát, amely annak Patana nevű birtokához közel fekszik, mivel 35 aranyfrt tartozását vagy pecuniam equivalentem Szt. Márton nyolcadán (nov. 18.) kötelezettsége ellenére nem bírja készpénzben leróni. Kötelezi továbbá magát, hogy a káptalannak, ha nem tudná számára a birtokot biztosítani, az összeg kétszeresét fogja megfizetni az egyébként érvényben maradó per megkezdése előtt. Papíron, hátlapján pecsét nyomával. Szepesi káptalan orsz. lt. Ser. XII. f. 2. sub. B. nr. 23. O. L. Fkgy. (15/20.) 8013 Nov. 1. (in descensu nostro campestri iuxta fluvium Drenna, in omn. sanct.) Zs. Chapy-i Miklós fiai : András, Pál, László és Miklós udvari iuvenisekhez vagy officialisaikhoz és familiárisaikhoz. Mivel a prelátusokkal és bárókkal együtt pro communi nostro et nostrorum fidelium regnicolarum bono comodo universos et quoslibet equos pecudesque et pecora, cuiuscumque generis existant, qui et que per quoscumque, videlicet tam forenses quam nostros regnicolas absque nostra annuentia et commissione speciali de hoc regno nostro Hungarie ad quascumque partes extraneas causa venditionis educendos sub pena ablationis eorundem educi non debere decreverimus, teljes felhatalmazást ad nekik, hogy durante huiusmodi generáli nostro decreto et per expressim non revocato a hozzájárulása és külön engedélye nélkül eladás végett kihajtani szándékolt lovakat és marhákat az ország területén bárhol elvegyék és maguknak megtartsák in persona et auctoritate nostre maiestatis. Minden prelátus, báró, nemes és officiaiisaik, továbbá a városok, szabad faliak s rectoraik, bíráik, villicusaik kötelesek segítségükre lenni rendelkezése végrehajtásánál. Zs. 1420. jún. 14. okl.-ből. Vécsey cs. It, Sárközújlak (Livada). Fasc. 2. nr. 161. (F.) sou Nov. 1. (in omn. sanct.) A szekszárdi konvent bizonyítja, hogy megbízottja és Mezeusomlyo-i Zsigmond, a királyi curia-ból külön kiküldött királyi ember Vegfalw-i Borch fia Miklós fia Jánosnak Kaydach-i Demeter fia Máté, Beke fiai : János és Miklós, Demeter fia Ferenc ellen indított perében Zs. Budán 1410. ápr. 18. kelt parancsára a Kuzepfalu birtokon levő Inok nevű földet saját határlevele alapján a Kaydach-i nemesek kijelölése szerint meghatárolták s miután Kaydach-i Máté a harmadik jelnél a szokott módon verbaque ipsius iuramenti, prout moris estluxta regni consuetudinem iurare super terram, débite ad recitationem ipsius nostri hominis proferendo letette az esküt, a határjeleket quadratis lapidibus consignando a negyed királyi ekealjra becsült vitás földet, mint mindég Inok föld háromnegyedéhez tartozó területet ahhoz visszacsatolták, az alpereseket pedig abba beiktatták. A határ inter duas vias publicas kezdődik, amelyek egyike versus Belch, a másik ad domum comitis Buzad