Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár II. (1400–1410) : Második rész (1407–1410) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 4. Budapest, 1958)
1409 július 4 — július 9 253 Zenthelsebeth-i rufus János felesége : Erzsébet Zenthelsebeth-i házára és onnan 300 márka értékű ruhát, ágyneműt, értéktárgyat és egyéb javakat oklevelekkel együtt nem vittek el. Papíron, hátlapján pecsét töredékével. Dl. 92.347. Festetics cs. lt. 6865 Júl. 4. Zágráb. András zágrábi püspök 50 aranyfrtra leszállítja szentmihályi népei és hospesei szolgálmányait és tizedeit, mivel sok kárt szenvedtek, amidőn az előző bánok a királyi kastélyok megerősítésére is kényszerítették őket. Kerchelich 151. — Farlati V. 456. — Katona XI. 772. — Fejér X/4. 777., valamennyi töredék. 6866 Júl. 4. Velence elhatározza, hogy megköti László nápolyi királlyal a végleges szerződést Dalmácia megvásárlása ügyében, a vételárból pedig 5000 aranyat azonnal folyósít. Ljubié V. 177. — Óváry I. 65., reg. 6867 Júl. 4. Velence. Közjegyző előtt Velence három megbízottját felhatalmazza Dalmácia megvételére. Ljubié V. 196. (A 6880. sz. okl.-ből.) — Commemoriali III. 341., reg. 6868 Júl. 6. A vasvári káptalan Zs. máj. 22. parancsára (6790. sz.) a határjárást elvégzi. Sopron vm. I. 597. (Dl. 43.003.) — A vasvári káptalan 1485. jún. 13. átíró oklevele : Dl. 61.854. Kisfaludy cs. lt. 6869 Júl. 6. Ua. bizonyítja, hogy az Asszonyfalvaiak átadták Garai Miklós nádornak rokonuk, János birtokait, Kigyókő várat azonban megtartották maguknak. Sopron vm. I. 603. (Dl. 9569.) 6870 Júl. 6. (apud Sanctam Crucem, VIII. die Petri et Pauli) Lippa-i Máté fia Miklós comes terrestris districtus seu provincie Roychyensis Wlchakouschyna más néven Velikefew birtokot, mivel az néptelen és in ipsam trecente marce denariorum datiales acumulate fuissent, a szomszédok előzetes felszólítása után unacum universitate nobilium castrensium provincie predicte megtanácskozva az ügyet, Péter fiainak : Veres (dictus) Miklósnak és Mihálynak adja. Tartalmilag átírva Lippai Miklós rojcsai ispán 1420. okt. 1. okl.-ben. Dl. 9229. 6871 Júl. 6. Zágráb. András zágrábi püspök a zágrábi prebendáriusok részére átírja Eberhard püspök 1401. jan. 7. oklevelét (805. sz.). Tkaléic II. 15. (A zágrábi káptalan 1520. okl.-ből. Zágrábi káptalan lt.) 6872 Júl. 6. Velence elhatározza, hogy két várnagyot, fegyvereseket, az ügyek intézésére pedig három megbízottat küld Zaraba. Ljubié V. 179. — Óváry I. 65., reg. 6873 Júl. 6. Ua. kötelezi magát, hogy a szerződés megkötésétől számítva egy hónapon belül átveszi Zárat és Auranat. Ljubié V. 180., kiv. — Óváry I. 65., reg. 6874 Júl. 7. Vác. Nagykörösi Benedek váci püspöki vikárius elhalasztja Inárcsi Farkas Gergely perét. Benkó : Farkas cs. 40. (Inárcsi Farkas cs. lt.) — Bártfai Szabó : Pest, 126., reg. 6875 Júl. 7. Steno Mihály velencei doge a trevisoi podestahoz. Zara és Dalmácia többi részének átvételére készül. Verci XIX/2. 32. (Treviso lt.) 6876 Júl. 7. Ua.-nak azonos tartalmú levele a bellunoi podestahoz. Uo. 33. (Belluno lt.) 6877 Júl. 9. (II. die quind. nat. Ioh.) A pécsi káptalan bizonyítja, hogy kiküldöttje előtt in claustro sancti salvatoris sub castro Kewzegh habito Zekchew-i Hercegh (dictus) Péter fiai : László, István mesterek és György pálos prior generális unacum vicario de sancto Ladislao prope Gywla et prioribus de eodem sancto salvatore et sancta cruce Baych et sancto Iacobo supra Pathach fogott bírák ítélete alapján egyeszséget kötöttek. Ennek értelmében Chatar birtok László és István mestereké, akik viszont a vitás terras arabiles seu paludes et pisscinas átengedik az in claustris sancti salvatoris de Kewzegh et sancte crucis de insula Bodrogh élő pálosoknak. Item loca pro quatuor molendinis, duobus scilicet pro predicto claustro sancti salvatoris in fluvio Sarthav ante ipsum claustrum fluenti, dum fratres eiusdem aut in fluvio Danubii, ubi et quando illic trans-