Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár II. (1400–1410) : Második rész (1407–1410) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 4. Budapest, 1958)
6642 Márc. 12. Buda. Zs. trencséni várnagyaihoz és váraszedöihez. A lévai polgárokat régi szabadságaik ellenére a Vág folyó, az erdők és hegyek használatában ne háborgassák. Károly: Nádasdy 25., jan. 22. kelettel. (Dl. 86.516. Nádasdy cs. nádasladányi lt.) — Magyar Sión 1866. 440. — Chorényi : Ulava 28. 6643 Márc. 12. A kolozsmonostori konvent előtt Szomordoki György 32 garassal számított 60 írtért elzálogosítja szomordoki birtokrészét Tolna Mátyás kolozsvári polgárnak. Makkai 14. (Dl. 27.148.) 6644 Márc. 12. Rimini. XII. Gergely pápa Firenzéhez intézett levelében megemlíti, hogy Zs. kérésére kész volt a pisai bíborosokkal együtt harmadik helyen zsinatot tartani. Raynald VIII. 243. (Vatikáni lt.) 6645 Márc. 13. (Bude, f. IV. p. Gregorii) Zs. visszafogadja szeretetébe Kallo-i Leukus fia Miklós szabolcsmegyei nemest s megbocsátja neki mindazt a kárt és bajt, amit ellene elkövetett, mivel ipse nostri in presentia humotenus provolutus veniam suorum meruit optinere delictorum. Egyszersmind megtiltja az ország valamennyi egyházi és világi bírájának, hogy őt bárki kérésére intra vei extra iudicium háborgassák. A szöveg élén jobb felől és a pecsét alatt : Relatio Nicolai de Gara palatini. Hártyán, a szöveg alatt titkos pecsét töredékével. Dl. 53.468. Kállay cs. It. (F.) 6646 Márc. 13. Buda. Zs. ítéletet hoz Lipót és Ernő osztrák hercegeknek Albert herceg gyámsága miatt támadt viszályában. Kurz : Albrecht II. I. 295. (Bécsi állami lt.) — Fejér X/4. 765., kiv. és X/8. 492., említés 1408. évi kelettel. — Lichnowsky V. 1078. sz., reg. — Beitráge z. steierm. Geschichtsquellen 1899. 132., reg. — XV. sz. másolata : Dl. 42.980. 6647 Márc. 13. (Bude, f. IV. p. Gregorii) Zs. Gara-i Miklós nádorhoz, ennek szabolcsmegyei alispánjaihoz : Rakalap-i Sebestyénhez és Palasth-i Egyedhez, valamint officialisaikhoz. Mivel Kallo-i Leukus fia iMiklós szabolcsmegyei nemest visszafogadta szeretetébe s többé nem akarja háboríttatni, adják neki vissza birtokait, amelyeket parancsára lefoglaltak s kezükben tartanak. A szöveg élén jobb felől és a pecsét alatt : Commissio propria domini regis. Papíron, a szöveg alatt titkos pecsét töredékével. Dl. 53.467. Kállay cs. lt. (F.) 6648 Márc. 13. (Bude, II. die Gregorii) Gara-i Miklós nádor, a kunok bírája trencséni (Trinchiniensis) várnagyaihoz, Dóbrakwthya-i Nelepech fia Benedek és Zana-i Miklós mesterekhez, továbbá Crisanus ottani vámoshoz. A Leua-i királyi civisek és hospesek panasza szerint, amelyet a királynak és neki egyaránt előterjesztettek, régi szabadságaik, joguk és szokásaik ellenére a Vagh folyó, az erdők és a falu mögötti hegyek használatában akadályozzák őket, fogságba vetéssel is fenyegetve őket. Hagyják meg a panaszosokat régi szabadságaikban és szokásaikban, Crisanus pedig ne merjen szokatlan vámot szedni tőlük. Papíron, a szöveg alatt pecséttel. Dl. 86.517. Nádasdy cs. nádasladányi lt. — Magyar Sión 1866. 377., hibásan. — Chorényi : Illava 29. 6649 Márc. 13. Buda. Ua. a kolozsmonostori konventhez. Azon megegyezés értelmében, amelyet a Meggyesiek és a Bátoriak 1379 óta húzódó örökösödési perükben kötöttek s amely Somlyó várat is a Bátoriaknak juttatta, iktassa be ezeket a kolozsmegyei Fejérd birtokba oly kötelezettséggel, hogy évente a birtok jövedelméből száz aranyfrtot fizessenek a Megygyesieknek. Fejér X/4. 842. (1646. átíró okl.-ből.) Az eredeti : Dl. 31.053. s 1430. jún. 19. átirata : Dl. 30.032. Ezek alapján Fejér kiadásának leglényegesebb hibái, az átírt okleveleket figyelmen kívül hagyva : 843. 1.: Bátor*, Megges, dictus Hagmas ; 856. 1.: Iohanne Herrici vayuada Transsiluano, Simone filio Kone, Elek de Zenyes pro preseripto Stephano ; 858. 1.: necnon vicepalatino nostro, de eadem Megges ; 864. 1.: anno domini Mmo CCCmo nonagesimo sedecimo Kalendas; 866. 1.: casírum Somlyó, Chehy, Gyurgteleke, Hydueg, Hyduegh, Mykloslaka, Feierd vocatam pro mille florenis auri; 867. 1.: centum florenos puri auri vet denariorum ipsos florenos valentes, omni et toti iuri seu iurisdictioni ; Bodizlo, Debrechen ; 868. 1.: Wylak, Seech, Vylak, Sceeeh ; 869. L: Thomas Torapa de Ollar nótárius noster. •