Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár II. (1400–1410) : Második rész (1407–1410) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 4. Budapest, 1958)
6053 Ápr. 19. István bajor herceg az ingolstadti új plébániaegyháznak a város adójából évi száz magyar frtot ad. Reg. Boica XII. 8. Ápr. 20. Zs. oklevele, Pray : Prior. Auranae 35., Koller III. 294. és Starine 39. (1938.) 301., 1. 1404. ápr. 4. 6054 Ápr. 20. (XV. die ferie VI. p. Ambrosii) A leleszi konvent Zs. 1408. febr. 13. Budán kelt parancsára Janosy-i Mihály fia Péter és Loránd fia Barla szatmármegye-i Janosy és Hodaz nevű birtokait Waya birtok felől meghatárolja és azokat kezükön hagyva, beiktatja őket. A határ észak felől egy nagy tölgyfánál kezdődik, keresztül halad egy dombon, érint quandam arborem viminis vulgo Rakathyafa vocatam, majd ad magnam viam seu publicam stratam de dicta possessione Waya ad opidum Kalló dirigentem vonul. Hártyán, függőpecsétje hiányzik. Dl. 62.213. Ibrányi cs. lt. 6055 Ápr. 21. (XI. Kai. Maii) János pécsi prépost és a káptalan előtt Zygeth-i Anthimus fia János mester a Selyzyzenthgal falu melletti Felfalw birtokon levő egész részét : egy fundus curie-t tartozékaival együtt elcseréli 120 frt ráfizetésével, quemlibet florenum triginta tribus novis et uno simplice denariis computando, Palusfalua-i Kaladar (dictus) Péter fia Benedeknek Palusfalua-i birtokrészéért. Hártyán, függőpecsétje leszakadt. Dl. 87.801. Esterházy cs. lt. 6056 Ápr. 21. Krusevac. István szerb despota elismeri, hogy a ragusai Mlaskovics Tudro a novo-brdoi vámbérlettel elszámolt. Jirecek 52. (Ragusa lt.) 6057 Ápr. 22. Velence közli a zengi comes követeivel, hogy nem másítja meg kereskedői visszatérését kimondó határozatát. Ljubié V. 114., kiv. — Frangepán I. 146., említés. 6058 Ápr. 23. (IX. Kai. Maii) Zs. káplánja, Monte-i Bereck egri prépost kérésére, hogy az ecclesia Agriensis oklevelek hiányában a régi királyoktól nyert jogait és birtokait el ne veszítse, Szt. János evangélista, az egyház védőszentje iránt tiszteletből a prelátusok, bárók és nemesek, továbbá az apostoli széknek az egyházszakadás megszüntetéséről és az egység helyreállításáról tárgyaló követei, Jakab episcopus Laudensis és Walauia-i Miklós, a boroszlói Szt. Egyedegyház prépostja tanácsából megerősíti annak valamennyi oklevelét, amelyeket elődjei, az ország bírái és a hiteleshelyek állítottak ki, mégpedig az épségben megmaradtakat szórói-szóra, azokat meg, amelyek tempore abstractionis et evulsionis sigillorum et serici in datis et marginibus inferioribus per impiorum manus précipitas etiam in scriptura et clausulis aliquibus megcsonkultak, sensualiter quoad omnes illas clausulas, que de eis intelligibiliter legi et elici poterant, prout de his omnibus in huiusmodi litteris privilegialibus confirmatoriis, sicut et in presentibus mentio speciális habetur és oly érvényességgel, mintha pecsétjükkel együtt épségben maradtak volna, elrendelve, hogy az okleveleket mindenütt tamquam per nos et eosdem prelatos et barones nostros sufficientissime examinatas et absque falsitatis et dolositatis cuiuslibet scrupulo compertas et inventas kell elfogadni. Ily módon megerősíti V. Istvánnak IV. Béla 1261. szept. 9. kiváltságlevelét átíró 1271. oklevelét is, amelynek pecsétje hiányzik ugyan, evidentia tamen signa in scriptura, stilo et vestigiis in margine inferiori dicti sigilli pendentis et serici ante eius abstractionem reali existentia tünteti fel. Ennek felmutatására úgy került sor, hogy az elmúlt zavarok alkalmával, amikor néhány prelátus, báró, mágnás, előkelő és nemes fellázadva a királyságtól, amelyet már húsz éve visel, meg akarta fosztani, hogy helyébe Duracium-i Károly fia Lászlót hozzák, Ludan-i Tamás pedig, aki az egri püspökséget ex nostra presentatione et sedis apostolice gratia nyerte el, a hűtlenek9 Zsigtnondkori oklcvéltár