Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár II. (1400–1410) : Első rész (1400–1406) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 3. Budapest, 1956)

concambio castri Zaard nuncupati pro castro Jenew, item possessionis Torna circa idem castrum Zaard pertinentis szóló privilégiumait, valamint Lajos király megerősítő oklevelét s eltiltják őt, hogy a várat és tartozékait nyíltan vagy titokban eladományozza. Papíron, hátlapján pecséttel. Dl. 70.760. Perényi cs. lt. (F.) 4790 Jún. 6. (Bude, in trinitatis) Zs. a kői káptalanhoz. Iktassa be új adomány címén Reeg-i Belos fiait : Tordas mestert és Pétert a valkómegyei Breynch és Bolynch birtokokba, amelyeket korábban Belen-i Stephko-nak pro descensu eiusdem usque nostre maiestatis beneplacitum adott. A kői káptalan 1406 jún. 28. okl.-ből. Zay cs. lt. D. nr. 35. (F.) 4791 Jún. 6. (Bude, XXXVII. die oct. Georgii) Zs. a leleszi konventhez. A nem­rég kitört lázadás alkalmával, amely mintegy az egész országot a háború szín­terévé tette, propter diversarum zyzaniarum et grandium fluctuationum et turbationum tempestates, que consequenter exinde in regno ipso multipharie inmerserunt, a prelátusok és bárók tanácsából sokak birtokait, mivel az ellen­félhez csatlakoztak, approbata lege regni nostri 1 dictante más alattvalóinak adta szolgálataik jutalmául. Amidőn azonban a lázadók sine omni preliorum certamine leigáztatván, tömegesen kegyelmet kértek és kaptak, nonnulli, quo­rum possessiones modo premisso donasse perhibemur, post huiusmodi recon­ciliationis gratiam in conspectu nostro prostrati aures nostre maiestatis clamo­rosis vocibus propulsarunt se ipsos innoxios esse et contra maiestatem nostram minime excessisse, alii vero gratiam ipsis et eorum possessionibus per nos propitius factam allegantes possessiones eorum aliis statutas seu per alios modo quo supra occupatas sibi relaxari et resignari supplicabant, ex adverso vero hü, quibus nos possessiones ipsas contulisse et donasse dinoscimur, se ex huiusmodi nostra donatione plénum ius habere constanter affirmabant. Ekkor megfontolva, hogy in humanis actibus sumpmum bonum sit colere iustitiam, a hűségén megmaradt prelátusokkal és bárókkal elrendelte, ut tam hü, quos nos suis possessionibus seu iuribus possessionariis privasse et destituisse cum suis excusationibus et expurgationibus ac iuribus seu gratiis per nos sibi factis, quam etiam illi, quibus nos ex huiusmodi inculpatione seu nota infidelitatis possessiones et iura possessionaria eorundem contulisse et donasse perhibemur, sub pena amissionis iurium ipsorum, ita quod quecumque partium sic diss­crepantium in termino sibi ad hoc prefixo sua iura producere negligeret aut non curaret, eo facto ipse ab omni iure sibi circa premissa competenti caderet et prorsus destitueretur perpetuumque silentium desuper sibi protinus in­poneretur, in octavis etiam festi beati Mychaelis archangeli proxime preteritis et aliis terminis ad hoc sibi prefigendis legitimé comparere deberent,.ut visis et examinatis partium iuribus iudicium et iustitiam eisdem inpertiremur et finem debitum et decisivum in causa seu causis huiusmodi inponeremus. Ren­delkezése következtében most Szt. György nyolcadán (máj. 1.) Ibran-i Miklós fia Soldus (dictus) Gergely felmutatta 1404 okt. 25. oklevelét (3454. sz.). Mivel utasítása ellenére Zokol-i György fia János és Imre fia Bereck, Kereky-i Berta­lan, Dengelegh-i Zsigmond, 1 bár ők a felperesek, nostram specialem ac prelato­rum et baronum nostrorum in presentiam a végső ítélet meghallgatása céljából nem jöttek el, birtokjogaikat pedig nem igazolták, unacum eisdem prelatis, baronibus et regni nostri potioribus proceribus idézett decretumának meg­felelően s előző ítélete értelmében Ibran-i javára dönt. Iktassa tehát őt be Staar-i Péter fia János külön kiküldött királyi emberrel, jelentését pedig Szt.

Next

/
Thumbnails
Contents