Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár II. (1400–1410) : Első rész (1400–1406) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 3. Budapest, 1956)

2607 Szept. 9. Zara. László nápolyi király teljesítve Mersarii János kérelmét (2606. sz.), megtiltja az osztrovicai várnagyoknak az adószedést, a podgradjei szék bíráinak és officiali­sainak pedig a bíráskodást. Bullettino 1883. 56. (Lucius után.) — Starine 39. (1938.) 217. 2608 (Szept. 10. előtt) Vencel cseh király részletesen felsorolja a károkat, amelyeket 1393­tól kezdve Zs.-tól elszenvedett. Pelzel : WenceslausII/1. 488., kiv. — Archiv f. őst. Gesch. 39. (1868.) 190. (Krakó város lt.) — Codex dipl. Mor. XIII. 289. — Altmann : Windecke 54. — Mon. Pol. XI. 50., reg. Az irat keltezetlen. Krakó jegyzőkönyvébe 1403 szept. 10. iktatták be. 2 609 Szept. 10. Nagyhatvan. Mindkét Miklós erdélyi vajda Chelemer Györgyhöz. Treutel Miklós jobágyi, oháti és széphelyi kastélyait romboltassa le s az utóbbi fáját vitesse el Temes­várra. Ortvay : Temes 317. (Dl. 56.505. Kállay cs. lt.) Az oklevél keltezetlen. 2610 Szept. 10. Dubica. Dobóci Domokos és Morócai István dubicai ispánok, valamint Kosucai István comes terrestris előtt a dubicai pálosok tiltakoznak az ottani polgárok birtokfoglalásai ellen. Alsószlavonia 125. (Dl. 35.312.) 2611 Szept. 10. Spalatoi oklevél kezdő szavai, amelyek Lászlót magyar királynak, Pelegri­nust spalatoi érseknek, Angelo de Aldemarisco-t spalatoi comesnek mondják. Bullettino 1889. 160. (Spalato lt.) — Farlati III. 359. 2612 Szept. 10. Velence aragoniai követéhez. Visszatérőben szólítsa fer a neversi grófot és a burgundi herceget adósságuk megfizetésére, az évi 7000 aranyra vonatkozólag pedig jelentse ki előttük, hogy a körülmények megváltoztával a magyar király arra többé nem számíthat. Acad. Ért. 1847. 363., kiv. (Velencei állami lt.) 2613 Szept. 12. (Bude, f. IV. p. nat. Marie) Zs. in [mentis] sue iudicio subtili examine recensens iura statuisse eos, qui labe infidelitatis denigrati fuissent, d[ebet non solum] propriis bonis, sed etiam vite beneficio privari et in hoc crimine constitisset esse spéciale filium puniri pro patre, ut gravitate pene tale facinus, quo nullum dici maius erga homines potest, humana temerietas non attemptet, ideo Petrum filium Herrici de Tharkw, necnon Sigismundum filium Georgii de Chythnyk infidèles suos notorios, qui nuper temporibus quibusdam prelatis et baronibus, viris scilicet nefandissimis et suis infidelibus et rebellibus execrandis illorum castra more exercituantium sequendo totis conatibus adhesis­sent, de baronum procerumque suorum pro tunc Bude presentialiter existentium consilio suadente iustitia notam infidelitatis indelebilem ipso iure incidisse de­crevisset et auctoritate litterarum suarum declarasset statuens, ut de cetero ab omnibus infidèles deputarentur et quibuscunque bonis ac possessionibus suis iuribusque possessionariis ac etiam coniugum liberorumque suorum ubilibet existentibus perpetuo privati remanerent ipsisque deinceps nullum ius compete­ret in eisdem, ugyanakkor figyelembe véve Zoellus de Nassis miles, a budai királyi vár várnagyának szolgálatait, directam et equalem medietatem cuius­dam possessionis Zenthfalua vocate in fine civitatis Pestiensis, ubi esset claustrum fratrum predicatorum, existentis, que uxorum prefati Petri et Sigismundi prefuis­set, cuiusque possessionis reliquam et aliam medietatem Michael filius Michaelis Nodl[e]r civis Budensis possedisset atque tenuisset, valamennyi tartozékával, köztük : iuribus, actionibus neki és testvérének : Jánosnak új adományul adja. Tartalmilag átírva Palóci László országbíró 1449 márc. 23. oki.-ben. Dl. 2932. 2614 Szept. 13. (in descensu nostro campestri exercituali contra Saxones instau­rato prope villám Nyaragthw, f. V. p. nat. virg.) Chak fia Lőrinc és Stephanus filius wayuode de Nadab erdélyi alvajdák visszaadják az Aranyas folyó mellett Torda megyében fekvő terram Gères de manibus regiis et eius in persona nostris manibus occupatam et applicatam Thetreh-i Vrkun (dictus) Mihály leányának : Ilonának, Bartan-i Peres (dictus) György mester feleségének, akitől azt, mint nobiles et Siculi partium Transsiluanarum protunc nobiscum in dicta expedi­tione exercituali in descensu nostro campestri universaliter existentes eskü alatt

Next

/
Thumbnails
Contents