Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár II. (1400–1410) : Első rész (1400–1406) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 3. Budapest, 1956)

nélkül Szt. Jakab nyolcadára (aug. 1.) elhalasztja az eskütételt, amelyre Nadasd-i Darabus (dictus) Jakabot Zenthmihal-i Ferenc özvegye és fiai : István, Antal ellenében bírói ítélet kötelezte. Papíron, hátlapján pecsét nyomával. Zalavári konvent orsz. lt. nr. 3183. O. L. Fkgy. 2345 Márc. 29. Ragusa Velencétől kereskedői szabad közlekedésének biztosítását kéri. Jorga II. 89., reg. (Ragusa lt.) 2346 Márc. 30. Róma. IX. Bonifác pápa Szeglaki Imrének hordozható oltár használatát enge­délyezi. Mon. Vat. 1/4. 514., reg. 2347 Ápr. 1. Spalatoi oklevél kezdő szavai, amelyek Lászlót magyar királynak mondják; BuIIettino 1889. 159. (Spalato lt.) 2348 Ápr. 3. Ragusa utasítása velencei követeihez. Ismerjék el, hogy Velencében élő polgárai hibásan jártak el. Jorga II. 89., reg. (Ragusa lt.) 2349 Ápr. 3. Róma. IX. Bonifác pápa Bálint pécsi bíboros püspökhöz. Akadályozza meg Decsen (Tolna m.) plébánia felállítását, ha az a Vehen-i plébánia jogait sérti. Mon. Vat. 1/4. 514., kiv. 2350 Ápr. 3. Bécs. Vencel római király a csehországi Eger lakóihoz. Jodok őrgrófnak enge­delmeskedjenek. Ügye hamarosan jóra fordul. Mitteilungen f. Gesch. d. Deutschen 28. (1890.) 186. (Eger városkönyvéből.) Az oklevélben az évszám nincs feltüntetve. 2351 Ápr. 4. Zalatnok. A prelátusok, bárók, nemesek és az országlakósok megerősítik a szö­vetséget Lengyelországgal és a régi kereskedelmi kapcsolatokat s kötelezik megválasztandó királyukat annak megtartására. Dogiel I. 41. — Katona XI. 557. — Fejér X/4. 195. — Ko­vachich : Supplementum I. 302., említés. — Horváth 14., említés. — Mon. Pol. XI. 49., reg. Dátumra : Szilágyi S. : A magyar nemzet története. Bp, 1895. III. 457. 2352 Ápr. 4. (in Nekche, f. IV. p. Iudica) Korogh-i István bán fia Philpus mester Cheri-i familiarisai, László fia András és György szabó szolgálataiért fundum curie liberum ab omni exactione et collecta exemptum, amelyet Cheri nevű városában pénzért vagy más módon megszereznek, nekik adja éltük tartamára minden tartozékával iuxta libertatém aliorum fundorum in dicta Cheri habi­torum. Megtiltja mindenkori Cheri-i bíráinak és officialisainak, valamint a hozzá tartozóknak, hogy a fundus-ban háborgassák őket, hozzájárul ellenben, hogy nulluscumque iudicum aut quipiam aliorum hominum nostrorum eosdem Andreám et Georgium in rebus arestare aut in persona iudicare vei eorum iudi­catui compellere debeant, mivel velük szemben igazát mindenkinek előtte vagy várnagya előtt kell keresnie. Papíron, a szöveg alatt papírfelzetes pecséttel. Dl. 53.196. Kállay cs. lt. (F.) 2353 Ápr. 4. Csanád. Péter csanádi éneklőkanonok, püspöki vikárius elhalasztja Tempesi Wapha András perét. Sztáray II. 31., reg. (Dl. 85.555.) 2354 Ápr. 5. Pozsony város előtt Snekvoll Reindeí elismeri, hogy a Spitzer Pál engedélyével épített lefolyója ideiglenes jellegű. Király 152. (Pozsony (Bratislava) város lt. Prot. Act. 6.) 2355 (Ápr. 6. előtt) Bálint bíboros, a pécsi püspökség örökös kormányzójának supplicatioja IX. Bonifác pápához. A pécsi egyházmegyei prope Gyulám levő Szt. László-páloskolostor vicariusa : Ferenc, perjele : István és az egész kon­vent világi bírák, ú. m. Pelseuch-i Bebek Detre volt nádor, Zeschen-i Frank országbíró s mások előtt perbe fogták őt az általuk Zenthaga-nak nevezett Der­geche falu és a pécsi püspöki asztal ellátására szolgáló Setwenye, Sarlós falvak határterületei miatt s mert a bírák a perben servandis, ut creditur, minime ser­vatis jártak el, kedvező ítélettel megnyerték a falut, a püspökségnek 72.000 aranyfrtnyi kárt okozva. Az ítélet után a pálosok, bár ő fellebbezett az apos­toli székhez, a birtokot elfoglalták, vasallos seu reddituarios mense episcopalis Ín eadem villa résidentes mindenükből kifosztották, az általa épített Szt. István-

Next

/
Thumbnails
Contents