Mályusz Elemér: Zsigmondkori oklevéltár I. (1387–1399) (Magyar Országos Levéltár kiadványai, II. Forráskiadványok 1. Budapest, 1951)

4179 Dec. 6. (Bude, in Nicolai) Zs. a csázmai káptalanhoz. Prodauiz-i Akus bán fia Mykch mester özvegyének panasza szerint férjének halála után Prodauiz-i Wrdugh (dictus) István fia István jogtalanul kizárta őt férje minden birtokából nulla sibi satisfactione de eisdem iuribus possessionariis sibi iuxta regni ritum approbatum debentibus* exhibita, azonfelül elvette az ugyanattól reáhárult ingóságokat is, nevezetesen res suas scriniales et domorum suarum clenodia mille florenos facientes et valentia et in possessione Zenthelzebet vocata triginta très tunellas vini, centum tynas bladi, quinquaginta cubulos avene et centum capetias frugum, item in possessione Babolcha sexingentas capetias ffugum, viginti quatuor boves, centum et septuaginta equos equatiales ac ducentos et quinquaginta porcos, item in Zenthgyvrgvara quatuor milia cubulos vini, mille capetias frugum, quingentas tinas avene, septem retia magna, quinque canes vulgariter layhunth dictos et alios quadraginta canes vulgariter zelednek dictos, item in possessione Prodauiz predicta mille capetias frugum et septuaginta tunellas vini, item in possessionibus ad eandem Prodauiz pertinentibus trecentos et septuaginta porcos ac decem et octo boves ; item in possessione Suchycha decem tunellas vini et centum tynas avene ; item in possessione Struga trecentas capetias frugum et trecentos cubulos vini ; item in possessione Louka ducentos et quinquaginta cubulos vini ; item in possessione Nethech trecentos cubulos vini. Mivel a prelátusokkal és bárókkal együtt úgy találta, hogy iuxta approbatam regni sui consuetudinem huiusmodi res et bona nobilium regni ab hac luce sine heredum solatio decessorum non ad aliquem alium preterquam in eorum ritas uxores redundari deberent pleno iure et derivari, László várnai püspök, Zomzedwar-i Thoth (dictus) Miklós fia Lőrinc mester és Ders Márton mester, a sziavon vicebán szólítsák fel Wrdugh Istvánt az elvett javak visszaadására, ha pedig ezt vonakodnék megtenni, az özvegyet iktassák be Wrdugh birtokaiba s az ő személyében mindaddig őrizzék meg azokban, amíg elégtételt nem kap. Pásztói János országbíró 1396 nov. 6. okl.-ből. *Az eredetiben : debentis. (Dl. 34.041.) (F.) 4180 Dec. 6. (in Nicolai) Benedictus de Zala iudex Veterisbudensis, Gewruk saphar, Emericus niger, Iohannes de Buda, Petrus dictus Thot litteratus iurati ceteri que cives et hospites de eadem előtt Bertalan fia Péter eladja domum seu sessionem sibi a magistro Nicolao condam custode ecclesie beati Petri de prefata civitate, fratre suo testamentaliter devolutam in medio nostre existentem inter domos Petri filii íohannis et altaris sancte trinitatis adiacentem minden fa- és kőépületével Sumug (dictus) Balázs fia Jakab óbudai polgárnak száz dénárjával számítandó száz írtért. Hártyán, függőpecséttel. Dl. 8109. — Bártfai Szabó: Óbuda 96., reg. hiányosan. 4181 Dec. 7. (VIII. die Andrée) A fehérvári káptalan előtt Neema-i Bálint fia László özvegye : Katalin a férjétől reá háramlott három holdnyi, in territorio possessionis Nilkay vocate inter vineas Dominici magni de Zenthmiklos et Thome villici de dicta Nilkay fekvő szőlőt a Chatka-i Szűz Máriáról nevezett pálos kolostornak adja. Hártyán, hátlapján pecsét nyomával. Dl. 8110. 4182 Dec. 7. A jászói konvent Ilsvai Leusták nádorhoz. ítélete értelmében Gadnai Jakabot beiktatta az egy ekényi gadnai birtokrészbe (Abaúj m.). Zichy IV. 621. 4183 Dec. 8. Kassa. Stibor erdélyi vajda elrendeli, hogy az Ausztria felé menő kassaiaktól birtokain csak annyi vámot szedjenek, mint a szepesi szászoktól. Wenzel : Stibor 84. (Kassa (Kosïce) város lt.) — Tört. Tár 1897. 768. (Uo.) 4184 Dec. 10. Buda. Paulus de Armaninis követi jelentése Gonzaga Ferenchez. A magyar báróknak Zs. házasságkötésével kapcsolatos tervei és aggályai. Bartholomeus Guidoti és Zs. orvosának közlései. Az olasz kereskedők pénzkölcsönei, ajándékok, Zs. tervei. Thallóczy : JVlantova 108. (Mantua lt.) — Óváry I. 59., reg.

Next

/
Thumbnails
Contents