Dóka Klára: Latin forrásszöveg olvasási és fordítási gyakorlatok I. (Levéltári módszertani füzetek 7. Budapest, 1988)

I.A budai káptalan oklevele, 1222.

Megjegyzések: 1. Helyesen: commetaneae 2. " in 3. " nostrum 4. 11 feriae 5. " in 6. " metis 7. " Quod 8. quae - nem kell 9. Helyesen: distinguenfces 10. " quas 11. 11 dictam 12. Emlékezetül adjuk. 13. Tart kezeiben. 14. -A- hétköznap megnevezése kimaradt, 15. Határárokig. 16. u.a. 17. Eddig egyes szám 3.személyben beszélt, a királyi emberre gondolva, innen többes szám 3.személyben szól, hozzáértve a káptalani küldötteket is. 18. t.i.falubirtok. 19. A zaz a határárok, 20. A szövegben Hécze neve nem szerepel, de a /.../ jel helyén csak erről lehet szó. 21. Héczének szolgál, 22.Szerkesztettük meg, 23.Az őrkanonok nézte át a Sebestyén olvasókanonok által írt oklevelet.

Next

/
Thumbnails
Contents