Dóka Klára: Latin forrásszöveg olvasási és fordítási gyakorlatok I. (Levéltári módszertani füzetek 7. Budapest, 1988)

VI. 1720-as összeírás, Szabolcs megye, Bércei

A földesurakkal közös makktermő erdejük van, melyben makkérés idején minden adó- és dézsmafizetés nélkül felhízhat a lakosok 100 disznója, és az /er­dő/ építkezések céljára is szolgál; azonban a másutt lakóknak nem szabad bérbe venni sem a makkoltatást, sem más haszonvételt. Kereskedési lehetőségük a szomszédos Gáva hely­séggel van, és itt a lakosok jobbára kapálással és aratással is időt töltenek. Van egy, egykerekes malmuk, a Tiszából kiszakadó fokra építve, amely a Tisza vizének apadása idején semmiféle hasznot nem hoz; ezért évi jövedelme csu­pán 13 pozsonyi köbölre rúg, melyből kivonva a fenn­tartásra szolgáló két /köblöt/, marad 11, ugyanennyi rajnai forintot érő/köböl/. tricessimalitas, tis, f. - harmincad rész frequens, entis - gyakori exundatio, onis, f. - árvíz deterior: 1 - értéktelenné válik cesso 1 - megszűnik elevatus 3 - magasan fekvő sabulosus 3 - homokos, köves procreatio, onis, f. - termés hordeum, i, n. - árpa carex, icis, f. - sás salsus 3 - sós palus, udis, f. - vízállás, mocsár adaquatio, onis, f. - itatás deservio 4 ivi, itus - szolgál glans, dis, f. - makk praestatio, onis, f. - megfizetés majális, is, m. - disznó, ártány incola, ae, m, - lakó immediate - közvetlenül fodio 3 fodi, fossus - ás, kapál

Next

/
Thumbnails
Contents