Dóka Klára: Latin forrásszöveg olvasási és fordítási gyakorlatok I. (Levéltári módszertani füzetek 7. Budapest, 1988)

II. Budai történeti értékű iratok, 1701. Rendelet Rákócziról

Ladislaus Matyassovsky episcopus Nittriensis Pranciscus Somoghy Lipót stb.stb. Tisztelendő stb. - Minthogy lázadás illetve felség­sértés bűntette miatt bécsújhelyi várunkban fogva tartott Rákóczi Ferenc az őrségen áttörve, folyó hó hetedike és nyolcadika között késő este megszökött, és feltehetően Magyarországra vette be magát ; ezért jelen levelünkkel erősen megparancsoljuk és meghagyjuk hűségteknek, hogy ennek kézhez ­vétele után nyomban, minden késedelem nélkül, minden módon tartozzatok és legyetek kötelesek azon fáradoz­ni, arra törekedni, olyan rendelkezéseket tenni és kibocsátani, melyekkel az említett Rákóczit, mint aki arra szánta el magát, hogy veszedelmet támaszt, ahogy ez már eléggé bebizonyosodott, bárhol és bármi módon válik is ez majd lehetségessé, fogják el, és további kegyes elhatározásunkig fogolyként, szigorú őrizetben tartsák; s minderről tartozzatok és legye­tek serények felségünket buzgón és hűségesen tájé­koztatni. - És ne cselekedjetek másként. - A további­akban kegyelmünk nektek stb. Kelt Bécsben, 1701.november 10-én. Lipót Matyassovsky László nyitrai püspök Somoghy Ferenc laedo 3 laesi, laesus - sért erimer,, inis, n. - bűn, bűntett aresto 1 - fogva tart effringó 3 íregi, fractus - kitör, áttör custodia, :.e, f. - őrizet

Next

/
Thumbnails
Contents