Dóka Klára: Latin forrásszöveg olvasási és fordítási gyakorlatok I. (Levéltári módszertani füzetek 7. Budapest, 1988)
I.A budai káptalan oklevele, 1222.
kunkat küldjük ki közhitelű bizonyságtevőként az emiitett Héoze falubirtok alább leírt határjárásához; akik hozzánk onnan visszatérve egyhangúan jelentették, hogy a fent említett királyi ember, a mi tanunk jelenlétében, az elmúlt pünkösd utáni ötödik vasárnapot követő /•••/"** napon, valamint erre alkalmas és megfelelő más napokon is, kiment az említett Hécze falubirtok helyszínére, annak valamennyi szomszédját és határszomszédját törvényesen összehívta, akik ott meg jelentek; és Hécze birtokot a többi falubirtokoktői és azok tartozékaitól az alább írt határvonalakkal a következő módon különítette el: Először magából Hécze falu határából indult el, és a Nagy-halom-soro nevű domb mellett haladt, a Kopasznak nevezett haraszt felé, szántóföldek között, nem messzire az emiitett dombtól talált két régi, jól látszó határjelet; ezek egyike - kelet felé - Uriganghoz, másként Szent Istvánhoz, a másik - észak felé - Héczéhez tartozik; innen nyugat felé menve a Szil-bokor nevű bozótig, egy másik, jól látszó határjelet talált, majd ahhoz az úthoz ért, melyen Bana faluból Győr városába járnak, nem messzire az úttól, déli irányban eljutott a 15/ határvonalig; ' innen nyugat felé visszaindulva az említett út mellett Szent Mihály nevű hegyig érkezett el, melynek fele Marena tartozéka, elkanyarodva észak felé, nem messze a hegytől három jól látszó határjelet talált, melyek közül az egyik - nyugat felé Szent Mihályhoz, a másik - dél felé - Merenához, a további /harmadik/ - észak felé - Héczéhez tartozik; innen észak felé haladva az Előhomokok nevű domboknál érkezett el a határig, 'Innen ugyanazon a területen ment addig az útig, melyen Győr városából Héczére járnak, és a dombon, az út mellett talált egy jól látható határjelet, Ezután áthaladva az úton, északi irányban elérkeztek egy /másik/ úthoz, melynek Felsőút a neve, és ott ha-