Bariska István: Német forrásszöveg olvasási gyakorlatok I. Bevezetés és példatár (Levéltári módszertani füzetek 3. Budapest, 1984)

II. Az írással foglalkozó tudomány

A Habsburgok magyar kancelláriája is németül levelezett az udvari társhivatalokkal. Különösen nagy szerephez jutott a német nyelv a hazai kormányszékek használatában a germa­nizálás időszakaiban: II. József korában, majd a Bach-korban. A magán nagybirtok igazgatásában is sok esetben német nyelvű Írásbeliséget találunk a 18. században és a 19« szá­zad első felében, különösen a Dunántúlon, ahol sok volt a német anyanyelvű uradalmi tiszt. Ugyanebben az időben a nagy­birtokos családok egy részének magánlevelezésében is a német nyelv volt használatban. E nagymennyiségű s jelentős forrásértéket képviselő le­véltári anyag feltárásához és feldolgozásához nemcsak német nyelvismeret /és sok esetben német filológiai képzettség/, hanem a speciális "német irás" formáinak, stílusainak és fej­lődésének ismerete is szükséges. II. Az Írással foglalkozó tudomány A történeti forrástudományok /korábbi nevükön: segédtu­dományok/ közül az ún. paleográfia foglalkozik az Írásbeli­ség, az Írásrendszerek, az ábécék, betűk és íróeszközök fej­lődésével. E feladat kiterjed az irás egyetemes fejlődéstör­ténetére a kezdetektől a mai írásig, bár a paleográfusok egy része az újkori irás vizsgálatát nem tekinti feladatának. Ezért az újkori Írástörténetet egyesek "neográfiának" is ne­vezik. Ha a paleográfia kifejezést, szó szerinti értelmének megfelelően, leszűkítjük a régi Írásokkal foglalkozó tudomány jelölésére, szükségünk van egy, a paleográfiát és a neográ­fiát egyaránt magába foglaló közös kifejezésre. Nálunk a múlt század második felében Horvát Árpád az irástan kifejezést használta a paleográfia magyar megfelelőjeként. Ma e kifeje­zést az írással foglalkozó tudomány egészére értjük. Az irástan az irott történeti források technikai-anyagi, tehát külső jegyeivel /irás, az írást hordozó anyag/, nem pe­dig tárgyi-tartalmi kritériumaikkal foglalkozik. Célja kezdet­ben pusztán gyakorlati volt. Elsősorban a feltételeket kivan-

Next

/
Thumbnails
Contents