Gönyei Antal: Dokumentumok Magyarország nemzetközi kulturális kapcsolatainak történetéből, 1945–1948 (Források a magyar népi demokrácia történetéhez 8. Budapest, 1988)
KÖLCSÖNÖS (BILATERÁLIS) KULTURÁLIS KAPCSOLATAINK EURÓPA ORSZÁGAIVAL ÉS MÁS ORSZÁGOKKAL
rat Tadeusz, Bachdaj Adam verset fordítottak Barabás Gyula, Gelléri Andor Endre, Tamási Áron, Kosztolányi Dezső, Mindszenti, Petőfi, Ady, Áprily, József, Balázs Anna, Bartalis, Devecseri írásaiból. A képzőművészeti anyagot Derkovits, Gadányi, Rippl-Rónai, Szőnyi, Aba-Novák, Molnár C. Pál, Székely Bertalan, Lajta és Beck ö. Fülöp képviselik. A Dziennik Literacki magyar szépirodalmi számát a Dziennik Polski március 15-én megjelent száma egészíti ki politikai vonatkozású cikkeivel, amelyek J. Dabrowski és Szczepanski tollából jelentek meg. A Dziennik Literacki ezzel a magas színvonalú magyar számmal igen jelentős állomást jelent, s a maga nemében egyedülálló jelenség. Ilyen arányú bemutatása a magyar irodalomnak és művészetnek Lengyelországban eddig még nem fordult elő. Öszsehasonlítva a lapot a más nemzetek irodalmának szánt példányaival, meg kell állapítanunk minden részrehajlás nélkül, hogy a magyar szám tartalom, irodalmi színvonal és gazdagság tekintetében valamennyit felülmúlja. A lap óriási visszhangra talált, a kiadók sorra keresik fel Intézetünket, hogy a magyar irodalommal közelebbről megismerkedjenek. A magyar irodalom lengyel nyelven való megjelenéséhez hathatósan járul hozzá a Dziennik Literacki magyar száma. Ez elsősorban Balicki Witold főszerkesztő és a M. T. Intézet aktív tagjainak érdeme. Lappéldányokat mellékelek. 777. Társadalmi tevékenység Társadalmi tevékenységem ebben a hónapban a márciusi ünnepségekkel függött öszsze. A március 15-i ünnepélyt március 14-én, vasárnap tartottuk meg a Jagiello Egyetem aulájában a következő műsorral: Jan Dabrowski e. tan. 1848 eszméiről, Dr. Csorba Tibor A szabadságharc Pesten 1848. március 15-én címen, Franciszek Budzinski e. hallgató A magyar szabadságharc Lengyelországi visszhangjáról tartott előadást. A M. T. Intézet kebelén belül működő „Balaton" dalárda, Rachwal Emil karnagy vezényletével magyar dalokat énekelt. Zófia Rysiówna a Slowacki Színház művésznője Petőfi- és Ady-költeményeket szavalt lengyel nyelven. Az aula zsúfolásig megtelt közönséggel. Köztük voltak az egyetem, az akadémia, a város, a vármegye és katonai hatóságok képviselői, azonkívül az egyetemi ifjúság, a magyar kolónia tagjai csaknem teljes számban, volt magyarországi lengyel menekültek és mások. Az ünnepély után feleségemmel 20 tagú társaságot láttunk ebéden vendégül. Köztük az egyetem Rektorát, az akadémia Rektorát, a város polgármesterét, a vajdát, a dékánokat, a sajtó és az irodalom képviselőit. Ezzel a március 14-i ünnepségek véget értek. Március 15-én ünnepi magyar mise volt, hagyományos szokás szerint a Kapucinus Atyák templomában. A misét Magyarországon járt és tanulmányaikat ott végző je-