Gönyei Antal: Dokumentumok Magyarország nemzetközi kulturális kapcsolatainak történetéből, 1945–1948 (Források a magyar népi demokrácia történetéhez 8. Budapest, 1988)
KÖLCSÖNÖS (BILATERÁLIS) KULTURÁLIS KAPCSOLATAINK EURÓPA ORSZÁGAIVAL ÉS MÁS ORSZÁGOKKAL
egészítése végett. Ez külön kiadást nem jelent, mivel beilleszthető az ösztöndíjköltségek keretibe. Az intézményekkel kapcsolatos előkészítő munkák egyébként tovább folynak és azok állásáról időnként tájékoztatni fogom Miniszter Urat. Kiadmányozött fogalmazvány. UMKL-XIX-I-l-e, 1946-60.681 „1. Paikert V. 23; K. Keresztury V. 27." A jeruzsálemi Magyar Intézet létrehozásával egyidőben felmerült a gondolat, hogy a Pázmány Péter egyetemen héber lektorátust hozzanak létre. A bölcsészkar 1946. május 17-én tartott ülésén állást foglal az élő héber nyelv tanítása mellett, de anyagi megfontolásokból önálló intézet létrehozását nem javasolja. (UMKL-XIX-I-l-e, 1946-46.097) 168 Jeruzsálem, 1946. augusztus 2. DR. PATAI JÓZSEF JERUZSÁLEMI EGYETEMI TANÁR LEVELE A VALLASES KÖZOKTATÁSÜGYI MINISZTERHEZ A TERVEZETT MAGYAR-HÉBER KAPCSOLATOKRÓL Excellenciás Uram, egyetemi körökben és a zsidó társadalom széles rétegeiben igaz örömöt keltett a magyar kormány nemes szándéka, hogy lehetővé teszi a magyar-héber kultúrkapcsolatok létesítését. Különös lelkesedéssel fogadták az eszmét a Magyarországból származó zsidók, akik úgy érzik, hogy ez nemcsak a zsidóságnak, hanem a magyarságnak is javát szolgálná. Magam részéről már eddig is ilyen irányú működés kifejtésére törekedtem. A jeruzsálemi héber Egyetemen előadássorozatot tartottam a magyar irodalom nagyjairól, különös tekintettel a Biblia hatására műveikben. Ezen előadások megjelentek részben a sajtóban, részben két könyvemben, amelyeket bátor vagyok mély tisztelettel Nagyméltóságodnak beküldeni. A magyar géniusz nemes hagyományaira rámutattam a legtragikusabb időkben a zsidó nemzetgyűlésen tartott beszédemben, idézve Petőfi szavait, aki a zsidógyűlölő németeket vádolta „a nemzet és a történelem előtt a márciusi lobogó beszennyezéséért". Szintúgy több helyen megemlékeztem arról a ma szinte szimbolikusan ható ösztöndíjról, amelyet annak idején a magyar kormánytól kaptam a középkori héber költők tanulmányozására az oxfordi Bodleánában, ami alapul szolgált „Héber költők" című ötkötetes magyar nyelvű antológiám számára. Legutóbb magyar klasszikusok műveiből fordítottam a Biblia nyelvére, hogy mint magyar költők héber antológiája jelenjen meg.