Gönyei Antal: Dokumentumok Magyarország nemzetközi kulturális kapcsolatainak történetéből, 1945–1948 (Források a magyar népi demokrácia történetéhez 8. Budapest, 1988)

I. KEZDEMÉNYEZÉSEK A SOKOLDALÚ KULTURÁLIS KAPCSOLATOK KIALAKÍTÁSÁRA ÉS A MAGYAR KULTÚRA NEMZETKÖZI MEGISMERTETÉSÉRE

Párizs közt. Alig találkoztam neves franciával, aki az utolsó két évben ne lett volna Genfben, Rómában, Bécsben és Prágában. Ez kettőt bizonyít. Egyfelől azt, hogy foly­tonos áramlás van Latin-Európa művelődési gócai közt s a genfi és római kapu Párizsra is nyílik, másfelől azt, hogy a jegyek Közép-Európa felé egyelőre csak Bécsig és Prágáig szólnak. Egy kicsit rajtunk is áll, hogy meghosszabbítsuk Budapestig. 12. A magyar képzőművészet kimagaslik eredeti jellemével. Chilétől Ausztráliáig a legtöbb festő a már magában is nemzetközi párizsi iskolát utánozza. Mikor az Unesco legutóbb Párizsban ült, az intézmény jegyében kontinensközi kiállítást ren­deztek. A kiállítás megbukott. S joggal, mert csak azt mutatta, hogy miképp próbál­nak az idegen művészek vérmérsékletüket s belső látomásaikat visszafojtva Picasso­hoz, Matissehoz, Rouaulthoz, Bonnardhoz, Chagallhoz, Gromaire-hez, Maillolhoz, Lipchitzhez helyezkedni. A magyar művészetnek lírikus és szerkesztő iránya egyaránt önállóbb. Azt hiszem, sikerünk volna egy átfogó kiállítással. Általános az a vélemény, hogy történelmi anyagot ne vigyünk ki vagy ha kiviszünk, csak sajátosan magyar témához - például a magyar tájhoz - kötve. Ebben az esetben Munkácsyig is visszanyúlhatunk. Egyébként Rippl-Rónaival és Mednyánszkyval kell kezdeni az anyagot, de őket is csak bevezetőkül szánni. A hangsúlyt az élőkre kell vetni. Kiindulásul felhasználható a Svájcban nagy sikerrel bemutatott anyag, amelyet Ybl Ervin Bázelben őriz. Szakértők szerint ezt a gyűjteményt meg kéne rostálni. Mai összetételében sok a magyar előítélet és baráti gyöngeség. Tudomásom szerint a minisztérium tervbe vette ezt a párizsi kiállítást s a válogatást a leghivatottabb kezekre bízta. Kérem azonban e munkába tanácsadóként Ferenczy Bénit, Bernáth Aurélt s egy francia szakembert is bevonni. Végül szükséges, hogy a szervezést egy serény, erélyes és szabad kézre bízzuk. Országos érdekű elfoglaltságok közepette, megosztott munkaerővel senki sem hozhat tető alá ilyen nagy kiállítást. Időpontul decembertől júniusig bármelyik hónapot ajánlom. A francia kormány ál­tal felkínált Musée Galliérát megvizsgáltam, használható. A franciák várnak 13. Művészképzésünk kitűnő, művésztelepeink lassacskán helyreállnak. Javaslom, hogy a kormány hívjon meg nyárra négy-öt olasz s ugyanannyi, esetleg még több francia művésznövendéket. Fiatal művészek eltartása tudvalevőleg fillérekbe kerül. A miskolci művésztelep már jól lakható, Szentendrén még nagyon meglátszanak az elmúlt borzalmak, a Székesfőváros azonban előbb-utóbb itt is emberséges állapotot teremt. (Kecskemétet és Szolnokot nem ismerem.) Ifjú művészeink a hazai alkotáso­kon kívül jóformán csak a latin művészetekre kíváncsiak, folyamodványaik kilenc­tized része Párizsba és Itáliába kér ösztöndíjat. Ez az érdeklődés eleve szíves, baráti hangulatot teremtene az idegen és magyar művészifjúság közt, s lelkileg és nyelvileg jól előkészítené ösztöndíjasaink útját latin országokba.

Next

/
Thumbnails
Contents