Szinkovich Márta: Dokumentumok a magyar belkereskedelem történetéből, 1945–1949 (Források a magyar népi demokrácia történetéhez 4. Budapest. 1981)

Tájékoztató a dokumentumkötet használatához

megállapítanunk, az így valószínűsített dátumot ugyancsak feltüntettük, azonban szögletes zárójelbe téve. A címbe a keletkezés idején kívül belefoglaltuk az irat szerzőjét (küldőjét), a cím­zettet és az irat tárgyát. A közigazgatási eredetű iratok címében általában nem írtuk ki azok készítőjének (küldőjének) nevét, ez a tartozékaként amúgy is helyet kap a közölt dokumentum végén. Lényegesebbnek tartottuk kiemelni a hivatali beosztást, azt a minőséget, amelyben az irat szerzője a közölt szöveget készítette. Név szerinti említés csak akkor történik a címben, ha ennek külön nyomatékot kívántunk adni, illetőleg ha a cím szerkesztése ezt értelemszerűen megkívánta. A szövegközlésnél három formát alkalmaztunk: 1. Az iratot terjes terjedelemben közöltük; 2. Szövegközi kihagyásokkal éltünk, tehát nem közöltük azokat a hosz­szabb szövegrészeket, amelyek nem a kötet témájához tartoznak; 3. Összetett irat­egységek, mint pl. jegyzőkönyvek, általános helyzetjelentések, beszámolók és más ilyen típusú iratok összefüggő, de különálló részekre tagolt szövegéből csak azt az önálló részt közöltük, amelyet valamilyen tematikai okból bemutatni kívántunk. A szövegközi kihagyást az adott helyen jeleztük, és a vonatkozó számozott jegy­zetben röviden ismertettük az elhagyott szakasz tartalmát. Ha egy adott szövegnél több ízben előfordult, hogy azonos tartalmú részt hagytunk ki, a kihagyást azonos jegyzetszámmal jelöltük meg. Kivételt tettünk azonban olyan eseteknél, ahol az azc­nos tartalmú kihagyott részek nem folyamatosan követik egymást, hanem ezek közé ékelődnek olyan kihagyások, amelyek más témájúak. Itt zavart keltett volna, ha a számozásnál egy nagyobb szám után visszatérünk egy kisebb számhoz, vagyis ahhoz, amelyikkel már korábban jelöltünk egy azonos tartalmú kihagyást. Ezeknél a doku­mentumoknál tehát a kihagyásokat folyamatosan számoztuk meg, az azonos tárgyú jegyzeteket azonban összevontuk. Részleges iratközlésnél már a címben felhívtuk erre a tényre az olvasó figyelmét. Ilyenkor megmondtuk az egész irat tárgyát és azt, hogy ebből milyen részt közlünk. Az elhagyott szövegrészek helyét itt is jelezzük a szövegközlés során. (Tanácskozások­ról készült jegyzőkönyvek részleges közlésénél jegyzetben megmondjuk, hogy milyen egyéb napirendi pontokat tárgyalt még az értekezlet stb.) A kötet anyagának válogatásánál figyelemmel kellett lennünk arra, hogy a minisz­tériumok ritkán foglalkoztak egyedi ügyekkel, s elsősorban elvi, jogi szabályozási vagy állásfoglalási hatáskörükben tevékenykedtek. Ez úgy tükröződik a legfelsőbb államigazgatási szervek iratanyagában, hogy egy-egy ügyben (pl. a tárcaközLvélemé­nyezések figyelembevétele miatt) gyakran a szövegvariánsok egész sora keletkezett. Ezek közül azt igyekeztünk kiválasztani, amely a legszemléletesebben mutatja az adott problémát, vagy leginkább jellemző a korra, amelyben keletkezett. Másrészt - s ez is az államigazgatás természetéhez tartozott - egy-egy ügy folyamatában gyak­ran számos akta keletkezett, amelyek mind tovább vitték valamivel az adott kérdést a végső elintézésig. Az ügyiratok ilyen komplex bemutatását azonban csak egy-egy esetben tehettük meg, s gyakran még akkor is, ha valamely ügyre vonatkozóan több iratot közlünk, az ügy teljes lefolyásának bemutatásától el kellett tekintenünk. Más

Next

/
Thumbnails
Contents