Menora Egyenlőség, 1984. február-június (23. évfolyam, 997-1016. szám)
1984-02-30 / 1004. szám
1984 március 30 * MENÓRA 9. oldal "THE TIME SWEETENERS" ("Mrs. Roy és a felügyelő") Copy Right c 1978 by Magda Perl All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form or by any means. • except for the inclusion of brief quotations in a review, without permission in writing from the author. All characters in this book are fictious. Any resemblance to actual persons, living or dead, is purely coincidental A felügyelő kezdte lassan elveszíteni a türelmét... “Ügyvéd úr. ezt a kérdést én már feltettem Mrs. Roynak és ő pontosan elmagyarázta: a pénz utolsó eredete Mr. Scoddhoz vezetett, ő viszont kijelentette, hogy öntől nyerte kártyán." “O egy őszinte ember.” “így is volt. Igen peches volt a kártyamenetem. Hogy MAGYAR PÉKSÉG! Kenyér, cukrászsütemények, tejtermékek, sajtok. Sokféle különböző magyar áru Otthoni Ízű pékáru saját üzemünkben NAPONTA FRISSEN KÉSZÜL Nouvelle Boulangerie Patisserie Hongroise Inc. Telefon: 489-9710 S142 Decarie Blvd., Montreal KERTÉSZ ADMINISTRATION INC. B.S. KERTÉSZ ICIA Okleveles Könyvvizsgáló ADÓBEVALLÁS KÖNYVELÉS 5497 A Victoria Ave., Montreal, Que. Suite 223 Telefon: 731-9079 és 738-3085 Könnyű parkolási lehetőség minden időben. MEGNYÍLT! MEGNYÍLT! Ben Ősé Ratfaurant i .Napi specialitások: 4 p.m - 9 p.m. includes salad bar • RIB STEAK 19 ox • VARENEKES A KISHKA • KÉT LIVER STEAK WITH ONION RINGS • PORE AMANDINE • VEAL CUTLET MILANAISE • SPAGHETTI "BEN-DASH" • POTATO LATKES WITH SOUR CREAM • WHOLE BABY SALMON • TILET MIGNON KOCH ETTE • ROAST BRISKET OF BEEF • CHICKEN IN THE BASKET The above served with potatoes, vegetables, dessert, tea or coffee PLAZA COTE DES NEIGES (emele(en) 342-5221 I 6700 Cote Des Neiges BUSINESS MEN’S LUNCH from 3*5 BREAKFAST SPECIAL: 9 «33S, 9 coffees, QQ toast, marmetode 9 9 l< Vasárnap Brunch és Dinner 11 AM » PM Napi speciális Take Out THE BASKET 599 SMOKED ««CAT, SALAMI, STUFFED OIKKEN, EOBFIAMT COLESLAW, POTATO SALAD, CHOPPED UVER BUY 1U GET ft IB, FREE MEGNYÍLT Február 28-án! MASTER VISA CARD AZ ÖN KÉNYELMÉRE ÚJ CÍMEN A Snowdown Promenádon Kézitáskák, ridikülök, esernyők javítása 5136 DECARIE BLVD. MTL. (Queen Mary Rd. saroknál) 486-2028 Soc * 'ftuufaf fa ’ AZ ÖSSZES REPÜLŐTÁRSASÁG , MEGBÍZOTTJA Magda Perl Mrs. Roy 17. és a felügyelő Regény precíz legyek: az ellenfeleimnek, úgy gondolom a partnereimnek mindig jobb lapjai voltak mint nekem. De várjunk csak... maga azt akarja mondani, hogy Mr. Scodd odaadta a nyereségéi Mrs. Roynak?" “Pontosan így van", füllentette szemrebbenés nélkül a detektív. Nem volt értelme, hogy kényelmetlen helyzetbe hozza a többieket. “Most csak azt szeretném megtudni, hogy ügyvéd úr kitől kapta azt az összeget?" Az ügyvéd felállt... két kezét kinyújtva az asztalra támasztotta és felháborodottan nézett “farkasszemet” a felügyelővel: "Már engedelmel kérek... mi köze ehhez magának?" A felügyelő is felállt... “Uram, nekem a világon semmi közöm sincs hozzá, hogy precíz legyek: nem is érdekel", válaszolta most már ingerülten. "De a bank igazgatója akarja tudni, különben Mrs. Royt fogják vádolni hamis pénz forgalomba hozatalával." Az ügyvéd újból visszaült a forgószékébe, vaskos ujjaival az asztalon dobolt és fejét rosszaiban ingatta: “nem megy a fejembe! Egyszóval maga azt akarja mondani, hogy Mrs. Roy elfogadta az 500 dollárt Mr. Scoddtól?... Ezt sosem tételeztem volna fel róla. Hisz Mrs. Roy roppant gazdag, többszörös milliomos! Ezt nem is tudom elhinni..." “Én azt hiszem ez kizárólag Mrs. Royra tartozik." "Ebben magának van igaza, mert államunk jogi...." “....szóval szeretném megtudni végre, hogy ön kitől kapta a pénzt?" “Hogy kitől kaptam az 500 dollárt? Ez igazán nem titok. Miért nem kérdezte első perctől kezdve ebben az értelemben? Egy.... egy kliensemtől kaptam. Hogy precíz legyek: kölcsön kaptam. Hát igen.... ez a kliensem kölcsönöket szokott folyósítani. Persze, én rendes kamatot fizetek neki, ő ezt nem is kérte tőlem, de tudom mi egy úriember kötelessége: világéletemben gavallér voltam. Sajnos... néha muszáj igénybe vennem a kölcsönkérést, mert kérem, a papám nincs belátással, hogy én már egy felnőtt férfi yagyok. kész. ügyvéd, akinek családja van és reprezentálni kell. Tehát: több apanázsra van szükségem, mint diákkoromban. Ezt a papám meg kéne értse! Nem gondolja?" "Tökéletesen igaza van", dünnyögle a felügyelő és szeme sarkából végignézett az ügyvéden: hízásnak induló, 35 év körüli "óriás baby". Úgy látszik, még nem vette észre magáról, hogy közben felnőtt. Lassan kezdte megérteni Viola Murphy-t, aki talán azt hitte, hogy mesés házasságot kötött a milliomos Murphy fiával: a nagy reményű ifjú ügyvéddel, aki, valószínűleg a keresetéből még egy pár cipót sem tudott megvenni a feleségének. Hacsak nem pumpolt ki több "apanázst" a papától. Nagyon valószínűnek nézett ki. hogy Violának kellett "megdolgozni" a pénzért, hogy fedezhesse a ház szükségleteinek egy részét. "Ezért kerülök néha olyan kellemetlen helyzetbe", folytatta az ügyvéd, "hogy precíz legyek: ezért vagyok néha kényszerülve, hogy egy kis kölcsönhöz folyamodjak.' Remélem megért engem Mr. Secol?" “Tökéletesen Lnegériem önt", bólogatott buzgón a felügyelő, "de az én nevem Second". “Oh. ez roppant eredeti név. Még sosem hallottam." “Én sem. Azt hiszem én vagyok az első Second." “Valószínűnek látszik, büszke lehet rá. de most... ha megbocsát, be kell fejezzük ezt az élvezetes társalgást, mivel, hm... a kliensek várnak rám. ugyanis be van osztva. Mint ahogy már felvilágosítottam önt, láthatja: akta, akta. akta... Ez mind egy-egy klienst képvisel és...." "Értem, ügyvéd úr tökéletesen. Én már készülök is menni. Csak... még fel szerelném írni az illető nevét, akitől ön az 500 dollárt kölcsön kapta. A (elefonszámára is szükségem lesz." Mr. Murphy olyan hirtelen állt meg a szék forgásával, hogy kezdődő tokája szinte megremegett. Csodálkozva és felháborodottan nézett szembe a felügyelővel: "Mr. Second, mint ahogy már említettem az előbb, a klienseim türelmetlenül várnak engem, így nem vagyok képes sajnos, tovább pazarolni drága időmet erre az ügyre, hogy precíz legyek: erre a kétes ügyre." HOROSZKÓP KOS Máre. 21— Apr; 20 Ügyeljen, mert ki akarják használni Jóságát. Este vita a családban. Ne legyen túl nagyvonalú. BIKA Apr. 21—Május 20 A felmerült kérdést azon. nal tisztázza, nehogy boszszúság származzon belőle. A hét végére ne tervezzen semmit. IKREK Május 21__Jun. 20 Kedvező üzleti tevékenységhez. Az esti órák nem kívánságai szerint telnek. Rossz spekulációba akarják beugratni, veszteségre vún kilátás. Szórakozásait halassza a hét végére. RAK Jun. 21—Julius 22 Csak a napi problémákkal foglalkozzék, ne halmozzon fel magában túl sók problémát. Kerülje a kétes szórakozásokat. Balsikerre számíthat. OROSZLÁN Jul. 23-Aug. 22 Nagyon jó szakmai sikerek. Nem kedvező Jogi kérm déseknek, pereknek. Kerülje a vitázókedvü személyeket. ön Is hajlamos a túlérzékenységre. Legyen talpraesett gyorsan cselekvő. SZŰZ Aug. 2»—Szept. 22 Maradjon kitartó, de ne akarjon semmit kierőszakolni. Egoizmusa este meg bosszulja magát. Takaré. koskodjon pénzzel s erővel, pihenjen többet. MÉRLEG Szept. 2S.Okt. 22 Nyugtalan, megerőltető hét, túl sok terhet vett magára. Délelőtt maradjon tartózkodó, délután 6 óráig jó. Viták során legyen békülékeny, engedjen utána, kerülje a diszharmóniát. SKORPIÖ Okt. 23—Nov. 22 Délelőtt ne siessen ei sem. mit, a kedvező kilátások csak a délutáni órákban kezdődnek. A sikert nem lehet kierőszakolni. NYILAS Nov. 23—Dec. 21 Ne engedje, hogy érzései felülkerekedjenek, hallgas. són értelmére. Fokozódó tevékenység, kedvező kilátások pénzügyi téren. Jó alkalmak változásokra, utazásokra. BAK Dec. 22—Jan. 19 Jó kilátások üzleti vonatkozásban, főleg délelőtt. Este maradjon harmonikus még akkor Is, ha kivánsá. gai nem teljesednek. VIZÖNTÖ Jan. 20-Febr. 18 Teljes erővel feküdjön neki a munkának, most több sikerre számíthat. Nem kedvező idő szórakozásokhoz, a hét végére rö. vldle járatú balsikersorozatok, kritikus idő 14—17 óra között. HALAK Febr. 19-Márc. 20 Közepes siker. Este csak megbízható személyekkel foglalkozzék. Magánéleté, ben kellemes meglepetés, öröm. A hét végére ne csináljon túlzsúfolt programot. “Ügyvéd úr, nekem kötelességem tígyelmeztetm ont, hogy mindazok a személyek válnak kétessé, akik nem tisztázzák magukat ebben az ügyben. Én biztosítom önt, hogy abban a másodpercben, ahogy ön megmondja nekem az illető nevét, akitől a pénz származik, akkor ön már tisztázva is van. Egyúttal megigérhetem, hogy nem fogom drága idejét tovább elvenni". Az ügyvéd szemrehányóan fordult a felügyelő felé: “Mr. Second, én hosszú évekig tanultam jogot. Látja azt a polcot? Az mind könyv, könyv, könyv és jogról szól. Ezeket én mind megtanultam. És a jog azt mondja: semmilyen polgár nem köteles beszélni, ha nem akar. Hogy precíz legyek: mint ahogy minden polgárnak joga van kifejteni szabadon a véleményét, éppenúgy joga van megtagadni egy másik polgár kérdéseire válaszolni, ami azt jelennti, hogy joga van a hallgatáshoz", jelentette ki az ügyvéd, szinte diadalmasan. Látszott rajta, hogy nagyon meg volt elégedve “hatásos” beszédével. Székében újból hátradőlt, lassan forgatni kezdte magát, száját összecsücsörítetle és győzedelmes tekintettel nézett szembe a detektívvel. Mosi határozottan hasonlított egy óriási csecsemőre.,: “Önnek teljesen igaza van Mr. Murphy. Önnek meg vannak a jogai, nekem viszont megvannak a kötelességeim. Köszönöm az idejét.” Felállt, indul! az ajtó felé, de lassítoita a lépéseit.... Hatásosan készült beadni a “pilulákat". Már az ajtó kilincsen volt a keze, amikor... hirtelen megállt s visszafordult: “Bocsánat uram. elfelejtettem megkérdezni az ön keresztnevét, ugyanis a rendőrségnek teljes nevet kell adjak”. "Rendőrség? Mi közöm nekem a rendőrséghez?" "Át kell adjam nekik a további nyomozást, mivel én, sajnos, nem tudtam eredményt elérni. És ők fogják kérni az összes személyek névsorát, persze címüket meg foglalkozásukat is mindazoknak, akiket eddig kihallgattam, hogy precíz legyek: mindazoknak a neveit, akin az 500 dollár keresztülment. A legapróbb részletekről is fel kell í rendőrséget világosítsam. Persze ők az újságokat is értesítik azonnal, főleg ezért van szükségem az ön teljes nevére és...." “Mr. Second. hm..." A felügyelő lassan megfordul!. “Én tulajdonképpen nem csinálok semmiféle titkol abból, hogy kitől kaptam azl a bizonyos pénzt. Egyáltalán nem titkolom..." A felügyelő ekkor feléje fordult: "Uram, én biztosítom önt, hogy ami! elmond az szigorúan kellőnk közi fog maradni." "Pont erre akartam megkérni. Mert... hm.... nem szerelném ha Mrs. Roy tudomást szerezne a személyről, akitől a kölcsönt kapiam, nehogy családom fülébe kerüljön. Természeiesen, én honorálni fogom a diszkrécióját...." "....ez nem szükséges. A mi foglalkozásunk diszkrécióra van alapozva. Ez! csak a kellő felvilágosításén jegyeztem meg", vágott közbe kissé indignáltan Mr. Second. "Persze, persze, arról meg vagyok győződve, hogy mindenek fölött a diszkréciót tartják szem előtt. Én... én csak a fáradságát akartam honorálni...” "Az kellőképpen honorálva lesz attól, aki megbízott ezzel az ügy lebonyolításával: Mrs. Roytól. Tehát, ismétlem ígéretemet, hogy Mrs. Roynak nem említem meg az illető nevét, akitől ön a pénzt kapta!'. Aztán várakozóan nézett az ügyvédre. “Helyes.... köszönöm. A kliensem neve: Mrs. Millie Brown". "Még csak arra fogom kérni ügyvéd úr. hogy hívja fel és kérdezze meg. hogy mikor fogadna Mrs. Brown?" "Sejtem, hogy mit akar tőle kérdezni: kitől kapta ő is a pénzt?" "Maga egy kitűnő ügyvéd", válaszolta mosolyogva a felügyelő. "Hát kérem, óriási gyakorlatom van. De.... talán, megkérdezhetném éri magam az illetőt", ajánlkozott keszsegesen. “Ön ügyvéd és azl hiszem tisztában van vele, hogy a vallomást, vagyis a közlést mindenki személyesen kell aláírja." “Hm. .. persze, persze...." “Én kimegyek a másik szobába, amíg ön telefonál Mrs. Brown-nak". szólt megértőén a felügyelő és kivonult L.ucyndához. Közben magában jól szórakozott, hogy az ügyvéd elhitte: “a közlést mindenki alá kell írja". Ő jól tudta, hogy ilyen .(örvény nem is létezik, de szerencsére Mr. Murphynek erről nem volt tudomása. — Igen.... ez remek ügyvéd volna: az ellenfelemnek! —.... Lucynda szemrehányóan nézett rá: megzavarta a manikűfőzését. Összeszedte a készletét és becsapta a fiókjába. “Csak néhány percig fogom megzavarni munkáját a jelenlétemmel", mentegetőzött a felügyelő. “Nem zavar”, szólt Lucynda röviden, “meg vagyok szokva, hogy az iroda mindig tele van kliensekkel". — Ezt nevezem lojalitásnak —, gondolta elismerően a detektív. Az ügyvéd megjelent az ajtóban: “fáradjon be Mr. Second. Tessék, itt van felírva Mrs. Brown címe és a pontos idő. amikor fogadja. Azl mondtam a hölgynek, hogy maga az én könyvelőm, ez volt a legegyszerűbb magyarázat". “Ez jó ötlet volt”. “Hát kérem, óriási....." "....őszinte örömöt szerzett, hogy megismerhettem ügyvéd ural", állt fel gyorsan a felügyelő. Az ügyvéd kikísérte és barátságosan elbúcsúzott: “örülök, hogy felkeresett és főleg, hogy sikersen elintéztem ezt az ügyet. Hogy precíz legyek: hogy eredményesen lebonyolítottam." "Valóban!" szólt elismerően a felügyelő és magában újból jól mulatóit: — lám vannak neki ügyei, amit sikeresen le tud bonyolítani, hisz ő egy kitűnő ügyvéd! — Az utcán elővette a fölírt címet: Millie Brown, Bloor s,ree' la"...... <s*«**) -Megkönnyítheti utazását, ha BREUER ELSIE Travel Consultanthoz fordul bizalommal 276-9571 RÚG SALE BOKHARA, PERSIAN, PAKISTAN, U.S.S.R., ARMENIAN, KASHMIR 800 SZŐNYEG mind kézi készítési ÁRAINK 40-50 SZÁZALÉKKAL OLCSÓBBAK MINT A NAGYBANI ÁRAK, AUKCIÓK, KIÁRUSÍTÁSOK, Sl B. A szőnyeg egy heti díjtalan kipróbálása otthonában LÁTOGASSA ÜZLETEN KE I MIELŐBB KAGHAN ORIENTAL CARPETS 5970 Cote des Neiges Rd. Montreal. One. (514) 735-7002 SLOVtm Mi AT MARKIT Mindenfajta európai csemegék, sajtok, kávék, édességek. A hazai Glóbus gyár kedvelt kompótjai lekvárjai. Svájci gesztenyepürék stb. Füstölt húsok specialistája Elsőrendű friss húsfélék Európai ízű felvágottak Fagyasztott húsok speciális áron 3653 ST. LAWRENCE BLVD. Tel: 842-3558 A KELEN IRODA TÖBB MINT 50 ÉVES fennállása biztosítja a legmegbízhatóbb kiszolgálást. KÖZVETLEN befizetések nálunk az IKKA TUZEX és COMTURIST igazgatóságához. * UTAZÁSOK bárhová, bármikor, bárhogyan! ■* * VOYAGES KELEN TRAVEL (Alex A. Kelen Ltd.) v 1467 Mansfield St., Montreal, H3A IY5 Tel: 842-9548 484-1259 :: 484-4363 í GREGUSIMRE Diplomás optikus 4933 SHERBROOKE STREET WEST * >