Menora Egyenlőség, 1984. február-június (23. évfolyam, 997-1016. szám)

1984-02-09 / 1001. szám

6. oldal ! ÉRTESÍTES Z I ■ GESZTENYE CUKRÁSZDA szeretettel várja kedves vevőit az újonnan megnyitott üzletében 2050 Avenue Rd. alatt (délre a 401-es és Wilsontól) TELEFON : 482-3138 VICTORlft Hungárián Restaurant 523 MOUNT PLEASANT ROAD (Délre az Eglintontól) A világhírű FÉCSl JÓZSEF és zenekara — hétfő kivételével — minden este hangulatos zenével szórakoztatja kedves vendégeinket. Kitűnő magyar ételek, házi készítésű sütemények, ' i eszpresszó kávé. Minden délben változatos business, lunch. Mérsékelt árak, figyelmes kiszolgálás. Külföldi és kanadai sörök és borok. 60 személyig partykát vállalunk. NyHva: minden nap de. 11-töl este 11-ig, vasárnap du. 1-től este (0-ig. AsztolfogJatós : 482-4011 Házilag készített rétesek, sütemények! Partykra hideg tálak, kaszinótojás és európai áruk! PANNÓNIA DELICATESSEN 532 Cglinton Ave. West telefon: 488-5092 Deutsch házaspár Üzleti - élet - autó - tűz - betörés - lopás betegség - baleset - vagy bármilyen más BIZTOSÍTÁS Dr. Telekes L. Lajos ALAPÍTVA 1955-ben 3101 Bathurst St., Suite 201, Toronto Ont. M6A 2Y1 TELEFON: 787-0304 (-PamJ Qou’thifit MAGYAR RESTAURANT * Minden szombaton hagymás sült libamáj és sólet * Magyar ételkülönlegességek palacsinta, gesztenyepüré * Egyszer próbálja meg — mindig odamegy 795 Bathurst St. Telephone: 532-8631 (a Bloor St. alatt a 2. üzlet) ! FIGYELEM ! a PANNÓNIA téli könyvvására március 31-én befejeződili. Ha még nem kapta meg, kérje a könyvvásár leszállított i árait tartalmazó könyvjegyzéket. Március 31 után be- j érkező rendeléseket ismét a szokásos árakon szállítunk. , Kérje új árjegyzékünket! PANNÓNIA BOOKS 165 Spadina Ave., Suite 10 (Queen Spadina sarok) Levélcím: P.O.Box 1017, Stn. “B” Toronto, Ont., M5T 2T8 Tel.: (416) 593-0634 (charlesign) Charles Sign & Pisplay Stúdió Limited VILÁGÍTÓ cimtáblák Tervezése és kivitelezése Q QUICK Minden idők legnagyobb aranyrablása Bármi is derülne ki a nyomozás során minden idők legnagyobb aranyrab­lásával kapcsolatosan — az angolok rokoné zen ve — mint ahogy e sorok írójá­nak angliai vizsgálódásai során kitűnt — egyértel­műen a gengsztereké — sorry, az uraké —, akik tipikusan angol erényeket tanúsítva végezték szá­mukra oly gyümölcsöző „munkájukat”: nem feltű­nően, udvariasan, találéko­nyan. November 26-a, szombat, reggeli hat óra. Még pontosan 30 perc, és megkezdődik a Brinks Mat vállalat hat férfi dol­gozója számára a délelőt­ti műszak. A Brinks Mat biztonsági szállítmányozás­sal foglalkozik. Két régi, jelentéktelen csukott teherautón hat férfi vár a pillanatra, ami­kor multimilliomossá vá­lik. Kint még sötét van. Zu­hog az eső. Mindössze két fok a hőmérséklet, erősen fúj a szél. Ideális idő a két teherautón várakozó urak számára. A Heathrow Internatio­nal Airpart körül — mind­össze 40 percre autón a londoni belvárostól — eb­ben a kora reggeli órában kísérteties hangulat ural­kodik. Igaz, hogy á három központi csarnok lassan élettel telítődik. De Európa legnagyobb repülőterének többi részén — ahol egyébként 35 000 ember dolgozik —, a repülőteret ellátó utak labirintusában, az igazgatási épületek, az aprócska és óriási csarno­kok között, a repülőgépek tömegénél, amelyek a fényszórók megvilágításá­ban alvó szörnyekre em­lékeztetnek, csend van, ba­rátságtalan csend. A labirintus egyik utcá­ja a Green Dane. Jobb ol­dalt feltűnik a Heathrow International Trading Es­­tate cégtáblája. A vállalati terep bejáratánál jobbra kis őrház. Az őr mellett riasztóberendezés és tele­fon. Sorompóval el- is zár­hatja a bevezető utat. Ilyen korán reggel — és hétvégén — üres az őrház. Jobbra a második csarnok­ban három vállalatot he­lyeztek el, egymástól gon­dosan különválasztva. Rög­tön az első részleg felett olvasható az „Unit 7” fel­irat. Mögötte helyezkedik el a Brinks Mát repülőtéri raktára. Ezen az éjszakán a csar­nokban óriási kincset rak­tároznak : 3 tonna aranyat. A pillanatnyi árfolyamon 106 millió márkának meg­felelő érték. A vállalat Igazgatói ab­szolút biztosnak tartják a raktárt., Állandó riasztó­­berendezés’ köti össze a mindössze két kilométerre levő rendőrséggel. Minde­nekelőtt azonban szuper­­modern elektronikus biz­tonsági berendezést szerel­tek fel, amely emberi szá­mítások szerint leküzdhe­tetlen. De ha valaki le is küzdi ezeket az akadályo­kat, ezenfelül meg kell bir­kóznia a titkos zárkombi­nációkkal is, amíg fokoza­tosan eljut a szentélyek szentélyébe, a hőn áhított páncélterembe. A szuper­­elektronika annyira meg­bízható, hogy éjszaka — amikor semmit sem kell rakodni — senki sem telje­sít szolgálatot. 6 óra 29 perc. A délelőt­ti rtlűszakban dolgozó hat férfi közül az első a csar­nok elé ér, és kiveszi speciális kulcsát, hogy ki­nyissa több ajtó közül az elsőt. Ettől kezdve gyor­san peregnek az esemé­nyek. A sötétségből kibontako­zik egy férfi alakja. A szemnél nyílással ellátott sísapka borítja az arcát. Kezében fegyver. Ami ezután történik, azt az őr később így meséli el: „Well, el kell ismer­nem, hogy a férfi nyugod­tan de határozottan lépett fel. Felszólított, hogy ren­desen folytassam a munká­mat. Haboztam. Nyilván­valóan túl sokáig. Hirtelen ugyanis a férfi másik ke­zében kés villant, a ha­siamnál felvágta vele az ingemet és a nadrágom egy részét. Folyadékot ön­tött bele. Közölte, hogy a folyadék benzin, de ezt éreztem is a szagáról. Fel­szólított: »-Kérem, tegye meg, amit kívánok magá­tól.« Talán meg kell emlí­tenem, ami azonnal fel­tűnt nekem, hogy az az úr nem szlengben beszélt, hanem választékos volt a kiejtése.” Abban á pillanatban, amikor a gengszter megbi­lincseli az őrt, megérkezik a műszak második dolgo­zója. öt a sötétségből fel­bukkanó második bandita intézi el hasonlóképpen. Neki is felvágják az ingét és a nadrágját. Megpró­bál védekezői, eközben kissé megvágják a kezét. A gengszter elnézést kér érte, miközben őt is le­önti benzinnel. Alig ki­lenc perc múlt el, és egy­más után mind a hat őrt kiiktatták. Miután azzal fe- . nyegetik őket, hogy szük­ség esetén lángra lobbant­­ják őket,; az őrség elárul­ja a riasztóberendezések csapdáit, a páncélterembe vezető ajtók, zárkombiná­cióit. Ezután az őröket egymáshoz láncolják. Lapo­san a földre kell feküd­niük, 6 mindegyikük fejére szövetből készült bevásár­ló szatyrot húznak. Az egész akció alatt egyetlen lövés sem dördül, és nem hangzik el egyetlen durva szó' sem. Abban a pillanatban, amikor a rablók beléptek a .páncélterembe, bizonyá­ra (úgy érezték, hogy ál­­modnak. Arany, mindenütt csak arany, egész arany­hegyek. A mesés zsákmány össz­súlya, három tonna. Túl sok a hat férfi számára, hogy egyszerűen csak elvi­gyék. Kinyitják a rakodó­tér harmonikáézerűen mű­ködő nagy kapuját. Az arany új birtokosai ro­zoga teherautóikon behaj­tanak a csarnokba; majd becsukják a kaput. Kívül­ről nem látszik, hogy mi történik bent. A kocsikba a rablók elektromos meghajtású ra­kodóberendezésekkel rak­ják be az aranyzsákmányt. Ez a rakodási mód rendkí­vül csendes. 7 óra 54 perc. Az új mul­timilliomosok indulásra készen állnak. Ismét meg­nyílik a kapu. „Várniuk kell 9 óráig — mondja az egyik rabló az őröknek. — Kérem, tegye­nek eleget követelésünknek. Kelten közülünk az ajtó előtt őrt állunk. Ha azt halljuk, hogy valami osto­baságot követnek el, fel kell gyújtanunk önöket.” Pontosan 8 óra 31 perc­kor, tehát alig egy fél órá­val a rablók által előírt határidő előtt, az egyik őr veszi magának a bátorsá­got, segítségért kiált. Né­hány perccel később Lon­donban és környékén nagy­arányú nyomozás kezdő­dik. London aznap készül a karácsonyi bevásárlások első nagy napjára. Feszül­ten várják a Tottenham Hotspurs labdarúgó-mér­kőzését is a Qüeens Park Rangersekkel. Mihelyt azonban a BBC-n keresz­tül elterjed a szuperrablás híre, az angolok figyelme az aranykezű heathrow-i urak felé fordul. Azonnal visszaemlékeznek a Glas­­gow-iból Londonba tartó postavonat kirablására. Húsz évvel ezelőtt a tette­sek átszámítva majdnem 30 millió márka értéket zsákmányoltak. Pontosan ugyanúgy, mint akkor, az angolok a rablók pártján állnak, mert vérontás nél­kül hajtottak végre egy ilyen szuperakciót. A helyszínen tett első tanúvallomások után a hat őrt — sohasem lehet tud­ni — rendőri védelem alá helyezik. Valahonnét tip­pet) kellett kapniuk a gengsztereknek. Frank Ca­­ter, a Scotland Yard 49 éves nyomozója, akit elő­kelő fellépése miatt „sutto­gó Jack”«nek neveznek, a maga csendes módján ki­jelenti: jMég nem talál­tunk kiindulási pontokat.” Egyik munkatársa őszintén hozzáfűzi: „Mégcsak egyet­len ujjlenyomatot sem ta­láltunk. Az urak sebészi gumikesztyűt viseltek.” . Az aranykincset Lloyd’s­­nál biztosították. Két bronzszobor vitatott utazása ft<iK,3imlj<r,3dtiuig A két riaeei bronzszo­bor, amely három évvel ezelőtt Rómán kívül is szenzációt keltett, ismét az újságok első oldalán sze­repel. A Los Angeles-i olimpiai játékok szervezői a napokban felkér tjék Olaszországot, hogy a já­tékok idejére adja kölcsön a Reggio dl Calabria-i mú­zeumból , a két nagyszerű fértiszobrot. A szobrokat Los Angelesben „Az et­ruszkoktól a robotig” című képzőművészeti fesztiválon akarják kiállítani és e fesztivál szimbólumává tenni. A kérés két táborra osztotta Olaszországot: a kaliforniai utazás híveinek és ellenfeleinek táborára. Az állami rádió és televí­zió, a RAI a hallgatók kö­rében „népszavazásként” végrehajtott közvélemény­­kutatással kapcsolódott a vitába. A legutóbbi adatok szerint a megkérdezettek 44 százaléka szavazott a a két harcos kölcsönadása mellett és 56 százalék a kölcsönadás ellen. A kér­dést a Craxi-kormény fog­ja végleg eldönteni. A két szobrot búvárok halászták ki/ RIncénél a oalabrtai keleti part men­tén a tengerből, és azután képzett szakemberek Fi­renzében több évi munká­val restaurálták. A két szobor útban a Reggio dl Calabr^a-i múzeum felé Pertini elnök kívánságára 1981 nyarán rövid ideig Rómában maradt. A két erőtől duzzadó mezítelen hős szenzációt keltett, csakhamar úgyszólván véd­jeggyé, Olaszország rek­lámjává vált. Érthető te­hát az az elgondolás, hogy ki kell használni az olim­piai játékok adta lehető­séget — hiszen az etrusz­kok is Itália lakói voltak — és Los Angelesben a „Há­romezer év itáliai alkotá­sai” jelszóval kell reklá­mozni az országot. A két bronzszobor kali­forniai utazásának különö­sen a politikusok között van sok híve. A calabriai regionális kormány is he­lyesli a szobrok kiküldé­sét, mert azt reméli, hogy az reklámot csinál és ez­által több turistát szerez ennek a2 olasz „fejlődő or­szágnak”, amely az ország vidékei között az utolsó helyen álL A két szobor csak rövid ideig vonzotta a ’ látogatókat (Reggio .di Calabriába, amely most inkább a maffia bűncse­lekményeivel vonja magá­ra a sajtó figyelmét. Sok turista kereste'ugyan fel a két bronzszobrot kiállító múzeumot, de szálláshe­lyül a íMessánal-szoros szi­cíliai oldalán fekvő Taor­­mtnát választották. Ezért hangoztatják, hogy a két szobrot a Dél és az olasz műkincsek idegenforgalmi reklámjaként külföldre keU küldeni. A vita heve* hangja ar­ra á vitára emlékeztetett, amely arról folyt, hogy Olaszország elküldje-e ka­tonáit Bejrútba. A bronz­­harcosok esetében annak veszélye, hogy kárt szen­vednek, csekély. 'Még a firenzei restaurátoroknak is az a véleményük, hogy a szállítást technikailag meg lehet oldani. A bronz­szobrok végül is Olaszor­szágon belül is utaztak. Azok a műkincsek, ame­lyeket a Vatikán tavaly kiállítások számára az Egyesült Államokba kül­dött, különösen a festmé­nyek, nagyobb veszélynek voltak kitéve. Külön kér­dés, hogy egyáltalában kölcsönadjanak-e ma mű­kincseket, vagy általános utazási tilalmat kell ezek­re vonatkozóan elrendelni. Renato Guttuso festő el­lenzi a szobrok kölcsön­adását. A Corriere dél la Serában a napokban az olaszokat „őrült szolgalel­­kűséggel, a restauráció cél­ját szolgáló némi alamizs­nák reményével, & legos­tobább, legértelmetlenebb, minden erkölcsöt nélkülö­ző eszmékkel” vádolta, amelyek Olaszországban szerinte mindig győznek a méltóság és az értelem felett. A festő szerint a kultúra Olaszországa és a politika Olasiországa kö­zötti ellentétről van szó. A két bronzszobor ideiglenes kivándorlásának kérdése egy sokkal általánosabb vitára és alapvető kritiká­ra &d alkalmai A kérdés sokak szerint a nemzeti becsület próbájává válik. judit ifs skincare stúdió Női és férfi kozmetika Arcápolás, szőrlelenílés, európai kozmetika 960-1857 Judit (Átköltöztünk a Manulife Centerből) 94 CUMBERLAND STREET (on Bellair) TORONTO. CANADA M5R 1A3 Magyarul beszélünk! Balszerencsék gyűjteménye 103 Manville Road Scarborough, MIL 4H9 Charles Knapp (416) 752-1590 pW® * TAVERN V fa IMYLfVlOl fa 4 RESTAURANT f Debrecenből érkezett ifj. Jatiny Géza ci­gányprímás és zenekara: Nagy sikerrel szórakoztatja (hétfő kivételével) minden este kedves vendégeinket. ifj. Janny Géza cigányprímás | id. Janny Géza cimbalmos Ondi György nagybőgős 5329 FERRY ST • NIAGARA FALLS.'-«* PHONE 356-2429 DIE i WEITWOCHE „A bajokat el kell tudni viselni. Nem szabad mind­járt elkeseredni, ha valami nem sikerül” — véli Ben Wicks kanadai író, és éfey könyvben nyújtja olvasói­mat balszerencsékről szóló történeteinek gyűjteményét („The Book of Loosens”, Star-Paperback). A szerző a könyvben be­számol például egy tajvani férfiről, aki 700 szerelmes levelet irt imádó-ttjának. Csak később tudta meg, hogy a, hűtlen szépség fele­ségül ment a postáshoz. Súlyosabb balszerencse érte a prágai Czermakot, aki . közölte feleségével, hogy mást szeret, .és őt el­hagyja. Alig lépett ki a ház kapuján, hogy szerelméhez siessen, „sorscsapás” érte: felesége kétségbeesésében levetette magét a harma­dik emeletről és ráesett férjére, aki azonnal meg­halt. Kellemetlenség ért egy jónjódú brazíliait, aki egy magát nyomoréknak tettető koldust szűkösen mért ala­mizsnával akart magáról lerázni. A koldus hirtelen" felállt, és mankójával tel­jes erejével elverte a fu­kar gazdagot. Amikor a rendőr odaérkezett, az em­berek ezt kiabálták: ,.Cso­da történt, csoda történt!" Az elvert üzletember kék foltokkal úszta meg, egy venezuelai halász azonban rosszabbul járt. Szívrohamot kapott, . el­­, ájult, és halottnak nyilvá­nították. Temetésén, a ko­porsóban ébredt fel. Az ijedtségtől szívrohamot ka­pott, és azonnal meghalt. BLUE DANUBE . RESTAURANT 391 Roncesvalles Ave. Toronto, Ontario Kitűnő bácskai konyha, teljes italmérés Figyelmes kiszolgálás. Nyitva minden nap déli 12-től este 1 1 óráig Telefon: 536-6686 1 MEGJELENT! Imrich Veselv AZ ÖRDÖG JÁTSZÓTERE című regénye. Az előzetesen megrendelt és kifizetett példányokon felül még néhány könyv ren­delkezésre áll. Most rendelje meg! Ára $12.­Menóra: 1378 Bathurst St. Toronto, Ont. M5R 3J1 Tel: 656-5219 Elegáns Európai Anyagok • ■ Yorkville-ben a Bellair és Cumberland St sarkán :: ;; található a Delarosa Fabrics. Tulajdonosa Mr. Franz ■ ■ Wild tanulmányait egy igen jóhírű bécsi textil-is-11 kólában végezte. Úgy Mr. Wild mint európai gyakorlattal rendelkező munkatársai nagy szak­értelemmel állnak a ve­vőközönség rendelkezé­sére. Árukészletében megtalálhatók a világ leghíresebb textilgyá­rainak termékei, csipkék, hímzett anyagok Francia­­országból, Svájcból és Ausztriából. Nagy vá­laszték nyomottt karto­nokból. Ha esküvői ruháját csináltatja, ebben az üzletben talál­ja a legnagyobb választékot. Óriási készlet különleges mintájú bársony és taft anyagokban. Ha osztrák-tiroli dirndli anyagot keres, itt megtalálja. Ha sima, egyszerű szövetkosztümök, vagy sportos öltözék híve a Delarosánál megtalálja a minden :: igényt kielégítő gyapjú teveszór, tweed, cashmere- ■ anyagokat. Széles választék az új nyári selyem, kar- :: tón, georgette, krepszatén, krepdesin anyagokban. Itt :: kaphatók a Németországból importált híres Calwer > ■ tiszta gyapjú, lama-alpacca, teveszőr és cashmere :: takarók. Ha elegánsan akar öltözködni ez a megfelelő •: üzlet, ahol a leghíresebb divatlapok különleges :; anyagait megtalálja. • Delarosa Fabrics Ltd., 94 Cumberland St. (a Bay ;; ; 'földalatti közelében), 920-9737, hétfőtól-péntekig 9- :: : 6-ig, csütörtökön 8-ig, szombaton 9-5-ig, credit- ■ ■ kártyát elfogadunk. GOLDEN WHEEL RESTAURANT and TAVERN 1644 Weston Rd. (Lawrence-Jane között) Telefon: 245-3678 Kitűnő ízletes magyar ételek, italok. Minden nap speciális különlegesség 1 gulyásleves, 1 bécsiszelet, 1 rétes, 1 kávé $4.95 Csütörtöktől vasárnapig zene. Nyitva déli 12-től éjjel 12-ig Minden kedves vendégét szeretettel várja a Sajben család VIDÁM FARSANGI MULATSÁG a Victoria Hungárián Restaurantban 523 Mt. Pleasant Road MÁRCIUS 24-én szombaton Vacsora személyenként $15.00 Hangulatos zene.- tánc - tombola Asztalfoglalás március 22-ig 482-4011 Camardo Travel Agency 1028 112 St. Clair Ave. West “ i Toronto-Budapest-Toronto $900.00-tól Budapest-Toronto-Budapesl Takács György $676.00 utazási ajánlata: JUGOSZLÁVIAI N’—y KEDVEZMÉNYES NYARALÁS 50 ÉVEN FELÜLIEKNEK 2 hét az adriai tengerparton, elsőosztályú hotel, napi két étkezés, repülővel együtt $1.078.00 3 hét ugyanott $1.266.00 Toronto - Zágráb - Toronto $800.00 Toronto - Belgrád - Toronto , $830.00 Jugoszláviai utazás magyarországi látogatással kombinálható Toronto - London - Toronto Toronto - Frankfurt - Toronto Toronto - Róma - Toronto Toronto - Los Angeles - Toronto Florida (csak repülőjegy) Bárhová kíván utazni, bizalommal forduljon I,hozzám! a 654-5544 telefonszámon $498.00-tól $5 8 8.00-tól $899.00-tól $348.00-tól $229.00-tól

Next

/
Thumbnails
Contents