Menora Egyenlőség, 1984. február-június (23. évfolyam, 997-1016. szám)

1984-03-02 / 1000. szám

4. oldal MENÓRA * 1984 március 2 Heti Szidra: p«kudo — BIRCHAT-HACHADESH És szólt az Úr Mózeshez: Faragj magad­nak két kőtáblát, amilyenek az elsők voltak s Én ráírom a táblákra az igéket, melyek az első táblán voltak, amelyeket összetörtél... Menj fel reggel a Szináj hegyre... Senki ne menjen veled, senki ne legyen látható a hegyen, még juh vagy szarvasmarha se legeljen azzal a heggyel szemben.” Ez a jelenet az isteni szövetség megújítását jelenti. Ez a kinyilatkoztatás, amely csak Isten és Mózes közt játszódott le, sokkal egyszerűbb, — mondhatnék: intimebb volt, mint az első. Bölcseink megjegyzik, hogy az első táblák, melyek anyagi és lelki természetű események kíséretében adattak át, elpusztultak, a második alkalommal a táblák ugyanazt tartalmazták, de csupán Mózes jelenlétében adattak át, aki titok­zatos bensőségge! közeledett Alkotójához. Ezek a táblák megmaradtak Izrael és az emberiség üdvére. Ez alkalommal Isten útjai ismertté váltak Mózes előtt, az isteni természet 13 jellemző tulajdonságának kinyilvánítása által, melyek a Bibliában vannak felsorolva. A zsidóság nagyon óvatos az Istenfogalom definíciójánál. Isten a végtelen, a meghatározhatatlan. A tizenhárom tulajdonság azonban erkölcsi terminusok­ban adja Isten meghatározását. “És leszállóit az Úr a felhőben... és hirdette az Úr: Örökkévaló, Örökkévaló, irgalmas és kegyelmes Isten, türelmesen elnéző, nagy a kegyelemben és igazságban, megőrzi a kegyelmet ezrediziglen, megbocsátja a bűnt, az elpártolást és a vétket, de teljes felmentést nem ad, megemlékszik az atyák bűnéről a fiákon és unokákon harmad- és negyediziglen is.” Isten tulajdonságai kivétel nélkül könyörületesek Izrael népe iránt, csak azon ütköznek meg sokan, hogy Isten megbün­teti az apák vétkét fiaikon harmad- és negyediziglen, holott más helyen azt hangoztatja a Biblia, hogy “mindenki a saját bűnén bűnhődjék”. És különben is, mit tehet a gyermek, az unoka, elődjük bűnéről, hogy lehet ezért az utódot felelősségre vonni! De ha figyelmesen olvassuk az idevágó szöveget, azt látjuk, hogy ez a kitétel is könyörüld a nép felé. Mert nem az áll, hogy Isten megbünteti az apák vétkét fiaikon, hanem az, hogy “pokéd”, ami annyit jelent, hogy “figyelembe veszi” az apák bűnét, ha gyer­mekei felett ítélkezik: mert ha az apa bűnös volt, akkor a gyermek feletti ítéletnél tekin­tetbe kell venni, hogy rossz példát látott maga előtt s ez enyhíti a gyermek bűnét.­­> A Biblia az ünnepek fontosságáról beszéL “A kovásztalan kenyér ünnepét őrizd meg, hét napon át egyél kovásztalant a kalászérés idején, mert kalászérés idején vonultál ki Egyiptomból.” Pészach a tavasz, az újraéledés ünnepe, arra emlékez­tet, hogy Izrael szabadságát és nemzeti létét Isten megváltó hatalmának köszönheti. Ezzel kapcsolatban mondja a Biblia, hogy minden jószágnak elsőszülött hímje legyen Istené, annak emlékéül, hogy Isten a zsidókat megóvta a tizedik csapásnál attól, hogy elsőszülöttjei elpusztuljanak. Hat napon át munkálkodj, a hétediken pihenj szántás és aratás idején is.” “És szólt az Úr Mózeshez: írd fel magad­nak ezeket az igéket, mert az igék alapján kötöttem szövetséget veled és Izraellel. És ott maradt Mózes az Úr mellett negyven napon és éjen át... és felírta a táblákra a szövetség szavaival a tíz igét.” A “szövetség szavai" alatt azt kell érteni, ami a Bibliában van, amit Mózes írt, míg a tíz igét Isten írta. A negyven nap alatt az Úr a szóbeli tant ismertette Mózessel, s egyben ki lett adva a rendelkezés, hogy a Bibliát, az írott tant nem szabad kívülről tanítani, viszont a szóbeli tant nem szabad írásba foglalni; eszerint a Tórát csak írott szövegből olvassák a zsinagógában, míg a szóbeli tant kívülről tanították a tanházakban. Ennek a rendeletnek értelme valószínűleg az volt, hogy a Tan stabil maradjon és változatlan kerete legyen a törvénynek, míg a szóbeli tan módot ad arra, hogy viták alapján fejlődjön és kialakuljon a törvény praktikus kivitele; bizonyt« esetekben az, hogy az alaptörvényt szigorítsa, máskor meg, hogy enyhítse. A nagy tanházak ily módon fejlesztették élő szóval a törvényt és ez hosszú időn át így is maradt. De a zsidó nép szétszóratása idején a tanházak gyengültek és félni kellett, hogy a szóbeli tan feledésbe merül és elsikkad. Rabbi Jehuda volt az, aki — a helyzet reális felismerésével — feloldotta a kötöttséget és a Misnában írásba foglalta a szóbeli tant, dacára annak, hogy ez alapjában tiltva volt. Hivatkozott arra az elvre, hogy vannak állapotok, amikor megengedett dolog egy parancsolatot megdönteni, ha ezáltal biztosítva van Isten szava. A Misna alapján kialakult a Talmud és annak alapján az a számtalan kom­mentár, mely állandóan szaporodik. “És midőn Mózes a bizonyság két táblájával leszállt a hegyről, nem tudta, hogy arcának bőre sugárzik, — sugárzott, mivel beszélt vele.” A nagy egyéniségek nincsenek tisztában nagyságukkal. "És látták Izrael fiai a sugárzást és féltek a közelébe lépni.” Mózes szólítására léptek közelebb s Mózes ismertette velük mind­azt,, amit az Úr mondott neki a Szináj hegyén. Mikor pedig befejezte, betakarta sugárzó arcát, hogy ne féljenek tőle. És csak akkor vette le arcáról a leplet, mikor a frigysátorba lépett, hogy az Úr elé álljon. Ebben a szidrában mutatkozik Mózes kimagasló nagysága. A vízözön idején Noé meg sem kísérelte, hogy másokért imádkozzon. Szodoma és Gomorra pusz­tulásának hírére Ábrahám ezekkel a szavakkal kezdett alkudozni Istennel: “Ár­tatlant és bűnöst egyaránt akarsz sújtani?” Az aranyborjú bűnével terhelt zsidó nép érdekében Mózes válogatás nélkül kérte a nép megmentését, ezekkel a szavakkal: “Ha nem bocsátód meg bűnüket, akkor törölj ki engem könyvedből." Mózes egy begyűjtőt te Izrael fiainak teljes gyülekezetét és tanította őket: “Hat napon át legyen munkának végzése, a hetedik nap legyen szent, a nyugalom szombatja az Úr tiszteletére... Ne gyújtsatok tüzet lakhelyeteken szombat napján.” 1944 - 1984 Emlékezés egy egyszerű emberre Egy mindennapi szürke emberről szeretnék írni, egyike a millióknak, akik születnek, felnőnek, dolgoz­nak, családot alapítanak, megöregszenek és meg­halnak. Mit lehet egy ilyen egyszerű emberről írni, aki nem volt sem politikus, sem tudós vagy művész, csak egy szimpla egész életében dolgozó és küzdő ember. Azonban tudjuk, hogy ezekből áll az emberiség többsége, az u.n. „szürke róla, mert azért a születés és halál között sok minden történik még a mindennapi emberek életében is. Szép ember lehetett fiatal korában, láttam a fényké­pét. Fekete hajú kék szemű, kis hetyke bajuszkával. Amikor én megismertem, már középkorú volt, a neve Ignácz, röviden Náci, ami abban az időben mikor ő született, divatos név volt a zsidó családok körében. Hogyan is jellemezzem, hogy el tudjuk képzelni milyen volt a külseje és lelki élete is? Középtermetű, vékony, őszülő hajú, vidám és mindig bizakodó kék sze­mekkel. Optimista volt egész életében, jó humorú, csupa szív és mindig segí­teni kész. Iskolája nem sok volt, hiszen abban az idő­ben nem volt a szegény em­bereknek pénzük taníttatni a gyerekeiket. De az életben nem minden az iskolá­zottság, a jóság és becsüle­tesség sokszor többet ért minden tanultságinál. Szerette a gyermekeket és sokat mesélt nekem fiatal­kori élményeiről, amiket én nagyon szerettem hallgatni. Többek között mesélte, hogy legény korában ván­dorútra kelt munkát keres­ni. Faluról falura járt és bizony előfordult, hogy már nem maradt egy fillérje sem. Bekopogott hál egy ilyen alkalommal egy falusi házba ennivalóért (vagy talán pénzért). Bizonyosan nem nézett ki a tipikus ké­­regetőknek, mert a kislány, aki ajtót nyitott, lelkendez­ve futott a belső szobába igy kiáltva az anyjának; „ídösanyám, gyűjjék csak ki, egy úri kódis van az ajtóban"! Végül mégiscsak / abba­hagyta a vándor életet, megállapodott és meg­nősült. Sajnos a felesége hamarosan meghalt és ő ott maradt két kis leánnyal, akik négy és nyolc évesek voltak. Mit csinálhat egy özvegy ember két leány­gyerekkel? Megnősülni nehéz, mert senki sem akar férjhez menni és kél gyerekei a nyakába venni. Végül mégis ajánlottak neki egy partit, nem volt már egész fiatal, harminc év körüli, aki hajlandó volt vállalni a mostoha anya nehéz szerepét. Egy vidéki városkában telepedtek le, ott bádogos műhelyt Költöztetést, 20 FEET-es zárt bútorszállító kocsival - garanciával szemételtakarítást dump-trakkal legolcsóbban vállal: Sípos Cartage Tel: 293-0498 nyitott, mert az volt a mes­tersége és egy aprócska családi házat veitek. Azután jöttek a gyerekek. Kettő közülük meghalt még pólyás korban, de három leánygyermek megmaradt, így hát az apának a saját két leányával együtt rnost már öt lett a létszám, akiket fel kellett nevelni és később férjhez adni. Nagyon nehéz idők voltak az első világháború és az azt követő depressziós évek alatt. Alig tudlak meg­élni. A háborút említve, eszembe jut egy másik el­beszélése amikor az ellenséggel szuronyra men­tek. (Akkor még nem úgy volt a háború, mint a második, amikor a lakossá­got bombázták.) Szembe került egy orosz katonával, és kihúzott szuronnyal mentek egymásnak. A mi emberünk volt a gyorsabb, de amikor a katona elesve azt kiáltotta „Sma Jiszroel” őbenne meghűlt a vér, ki­csordult a könnye és fél­hangosan suttogta „Istenem egy zsidót öltem meg”. De háború volt, és ő lett volna az áldozat ha az orosz ka­tona gyorsabb. Küszködve, keservesen dolgozott, hogy el tudja tar­tani népes családját. A kevés szórakozása közt egyike a pipázgatás volt a kis rádió zenéje mellett, a másik a vasárnap délutáni kártyacsaták a kávéházban. Olyankor szivarozott is, amit csak egyszer egy héten engedett meg magának, mert a szivar drága vblt. Sokszor bementem hozzá a műhelybe, szerettem né­zegetni amikor a tepsiket, locsoló kannákat, vedreket és más bádog edényeket készítette. Az egész város ismerte őt, mert becsületes­ségével és szorgalmával nevel szerzett magának. Mindenki tudta a városban, hogy ki a Szalai Ignácz bá­dogos mester az Irányi Dániel tér 5 szám alatt. Oly­annyira ismerték, hogy egyszer érkezett egy levele a következőképpen címezve: Irányi Dániel urank, Szalai Ignácz (ér 5 sz. Minden további nélkül megkapta a levelet. Teltek az évek, a két leg­idősebb lány férjhez ment, újabb adósság, hogy kelen­gyét tudjanak venni. Az apa haja mindig fehérebb lett és a kék szemeivel olyan jósá­gos és szép volt! És milyen büszke volt a lányaira! A szeme rögtön könnybe lábadt, ha valaki dicsérte őket, vagy a leányok valahol jó eredményt értek el, pl. jó bizonyilványt kap­tak az iskolában, vagy amikor segédlevelet kapott az egyik vagy másik. Évek múltán férjhez ment a har­madik lány is és Pestre került. Azután a negyedik kislány is elment Pestre 17 éves korában, ahol dolgo­zott, eltartotta magát, majd néhány év múlva ő is férj­hez ment. A legkisebb leány otthon kötött házasságot 19 éves korában, de a háború előtt ő is felkerüli Bu­dapestre. A szülők eladták a családi házat és a műhely közelében vettek ki egy kis lakást. Az életük könnyebb lelt és gondtalanabb, hiszen a lányok kirepültek és ket­tejüknek már nem sok kellett. Nyugodtan, csen­desen éltek egy rövid ideig. De jött a máscKlik világhá­ború, ahol már nem az ellenség ment egymásnak szuronnyal. Elhurcolták őket, az apát, anyát és a két legidősebb lányt családos­tól. Ahogy fentebb írtam, mert az apa mindig bi­­zakcxió és jóhiszemű volt, a lezárt vagonban sem hitte el, hogy az életük veszély­ben van. A dátum 1944 július 4-e volt. A város ahol éllek és ahonnan elhurcolták őket, Pécs, Baranya megye fő­városa. Az egyszerű, dolgos, csupaszív, hófehér hajú, kék szemű ember az apám volt, drága édesapám! 1984-et írunk, az emlé­kezés évét. Járatokból.” És mégis szeretnék' írni BAR-MICVÓRA, CHASENERA, PARTYRA mindenkor szép és friss virágot C^ucly ^J-loriót -tói 387 SPADINA AVE. Telefon: 979-2177 Lakás: 225-0242 MINDEN HÉTEN SPECIAL! 9 STROLI’S $ minőségi gyümölcs és zöldség üzlete Ajándék-kosarak minden alkalomra Házhoz szállítás 3459 Bathurst St. Telefon: 789-5681 Tulajdonos: ANDY és GEORGIE KOLTAI !ÚJ CUKRÁSZDA! Osztrák - Német - Magyar specialitások Valódi alapanyagok felhasználásával biztosítjuk süteményeink minőségét. Dobos - Stefánia - Punch - Dió és Csokoládé torta Linzerfélék — Marcipán figurák Születésnapra - Esküvőre - Partyra árkedvezmény Nagyban is árusítunk — nagykereskedői áron Beszélünk: magvarul, németül, románul és héberül Keresse MARIKÁT 377 Marlee Avenue telefon: 789-3955 INTERCONTINENTAL RESTAURANT 456 BLOOR ST. W. Asztalfoglalás: 534-7859 MAGYAROS ÉTELKÜLÖNLEGESSÉGEK Halászlé, töltött kacsa, töltött borjú, disznótoros, Házikészítésű dobos torta. Péntek, szombat, vasárnap HANGULATOS ZENE Szeretettel várjuk Eta és családja Ibi Grossman Ábrahám Ferenc Akkor történt Akkor történt, mikor a nagy hideg volt, fi a kulacsokban megfagyott a víz, És az ember csak a halálra gondolt fi az ujja is lefagyott, mind a tíz. Egy álló hétig éjjel-nappal mentünk, Pihennünk egy-egy órát volt szabad, Bűzös sebekkel volt tele a testünk, S ha nem volt vizünk, ettük a havat. Gyomrunk üres volt s a lelkünk is az volt. Csak a ruhánk volt tetvekkel tele, Az ember csak ment, semmire sem gondolt, Agya is száraz lett, mint a bele. Egy kenyérért egy nagykabátot adtunk, S egy pár cigarettáért ingeket, S ha útközben szemétdombra akadtunk. Mohón turkáltuk fel a szemetet. Egy rothadt répa vagy káposztatorzsa, Mely ott feküdt a vagonok alatt, Illatosabb volt nékünk, mint a rózsa: Fonnyadt ínyünknek dús ínyencfalat. Hátunk mögött dübörögtek a tankok, A fagyos föld .megremegett belé, A légben tompán nyögtek a parancsok: „Menetirány az út Kijev felé!” Akkor történt, hogy az egyik barátom, Jó kötésű, széles vállú gyerek . . . (Az arcát most is magam előtt látom) Megtudta, hogy levele érkezett. Hallottátok, fiúk, megjött a posta! Azt mondják, én is kaptam levelet. És az utat most már hetykén taposta És könnybelábadt szemmel nevetett. Mikor este megérkezett a posta, A levelét szótlanul vette el, Reszketett a keze, amelyben fogta, És még sokáig nem bontotta fel. Aztán feltépte, s egy fényképet látott A sűrűn teleírt lapok között, Egy szőke asszony kis gyerekkel állt ott Mosolygó szőke aranyos kölyök. A képre nézett s a sűrű betűkre. Elsápadt és behunyta a szemét, Összeesett és kihullott örökre A kezéből a levél és a kép. Eltemettük, s arcára szemfödőnek A képet tettük és a levelet, Szemünkből lassan szitáltak a könnyek És továbbindult a gyászos menet. Akkor történt, mikor a nagy hideg volt, S a kulacsokban a víz megfagyott, És a hideg szél új sírokon táncolt S letépett egy-egy sárga szalagot. Kennedy Travel Bureau Ltd. (416) 593-0600 296 Queen St. W. Toronto, Ont. M5V 2A1 m (416) 921-8945 424 Bloor St. W. Toronto, Ont. M5S 1X5 • Egész éven át csoportos utazások Magyar­­országról előnyös áron. • Hozassa ki rokonait és barátait látogatóba. • Kedvezményes árak Torontóból Budapestre • Torontóban hosszú és hideg a tél, forró és párás a nyár — minden időben remek ajánlatokkal szolgálunk. • Bővebb felvilágosításért hívja irodánkat. IKKA föképviselet — miután a dollár forint átváltási értéke magas, küldjön ajándékot szeretteinek IKKA-n keresztül. TUZEX, COMTURIST képviselet TRANSEX iUV Division of Kennedy Travel Bureau Ltd 424 Bloor St. W. Toronto, Ont. M5S 1X5 (416) 923-1193 Magyarország egész területén az összes bíróság, köz­­. jegyzői iroda és hatóság előtti érdekvédelem, válóper­ben. hagyatéki és peres eljárásban képviselete, végakaratának hazai végrehajtása érdekében forduljon t közvetlenül DR. HERRGOTT ELVIRA budapesti ügyvédhez. 1-es számú Nemzetközi Ügyvédi Munkaközösség, Budapest, V. Kecskeméti u. 13. Tel: 174-911 MAGYAR GYÓGYSZERTÁR 378 Bloor Street West — Telefon: 923-4606 cJklen ELEK PATIKA MAGYAR FABULON KOZMETIKAI KÉSZÍTMÉNYEK KAPHATÓK! Gyógyszcrküldés az Óhazába! Gyors, udvarias, lelkiismeretes, recept szolgálat NYITVA: hétköznapokon reggel 10-től este 6-ig, szombaton 10-től 3-ig. Vasárnap és ünnepnapokon zárva. WORLD DELICATESSEN & MEAT ízletes, magyaros készítésű felvágottak Füstölt áruk. Frissen készített és mélyhűtött ételek mérsékelt áron kaphatók Szeretettel és figyelmes, gyors kiszolgálással várja kedves vevőit Bandi bácsi és Családja 4444+44444♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦;; Cafe Gabriela Étterem 605 Yonge St., Toronto, Tegyen egy látogatást egy kedves magyar étterembe, ahol valódi házi ételeket talál. Szeretettel varunk minden kedves magyar vendéget. Parking lót az épület mögött. Asztalfoglalás: 967-5662 ELIZABETH Hungárián Gourmet Restaurant Kitűnő házikészítésű ételekkel várjuk kedves vendégeinket Visa kártyát elfogadunk 15 Hayden St. Italmérés Tel:922-7107 Érdemes felmenni a 4. emeletre! Gyári áron vásárolhat a készítőnél! Női és Férfi Bőr és irha (Lambskin) kabátok, jackettek, suede-kosztümök készen és méret után kaphatók Szakszerű alakítást, újrabélelést vállalunk Maher Leather and Sheepskin Co. 119 Spadina Ave. 4. emelet Toronto, Ontario Tel: 593-0798

Next

/
Thumbnails
Contents