Menora Egyenlőség, 1981. január-március (20. évfolyam, 838-847. szám)
1981-01-17 / 840. szám
1981 január 17 * MENÓRA 7 oldal ************.» Kettős áIlafnpolgár egyedülálló férfi keres hozzávaló élettársat, 65-69 közötti hölgyet. Jól szituált egyén vagyok,, nyugdíjas előnyben* jeligére a kiadóban. SBB A Toronto Star által ajánlott . HUNGÁRIÁN GOlfRMET Restaurant 15 Hayden St Toronto 922-71Ö7 elsőrangú magyar házikoszttal várja kedves vendégeit \LESLIE ÁRVA r FORDÍTÁSOK 394 Bloor St. |West Sülte7 6 960-3033 Magyar borok és likőrök Ontárióban Manitobában Saskatchewanban Albertéban ás Quebecben KAPHATÓK * Jászberényi rizling. zamatos, nagyon olcsó ‘ Szekszárdi vörös. * Egri Bikavér, vörösbor. * Tokaji aszú, a bor király. ‘ Badacsonyi szürkebarát zamatos pecsenyebor ’ Oebröi Hárslevelű, zamatos fehérbor * Barackpálinka * Császárkörle. '* Hubertus. Esküvőkre, partikra engedélyét megszerezzük. Házhoz szállítunk. Cosmopolitan Wine Agents Ltd. • P.O. Box 275 • Terminál „A” Toronto KÖLTÖZTETÉST és minden más szállítást garanciával, legolcsóbban vállal a SZABÓ MOVER 223-2392 Az ember aki mindig hátul állt KISREGÉNY Irta SZOMBATI SÁNDOR Voltaképpen nem értette, miért szaladnak a nőit André után? A testi szerelem soVs?m tudta lényéből kimozdítani, extatikus állanotha hozni. Hitt a tadv szereimében, a férfi éa nő egymáahoatartosáafc bán, de hogy a férfi és nő együttlétében valami fők döntulian jó volna, olyan legendának tartotta, mint azt, hogy a jó mindig győzedelmeskedik,' az erköfc csösség elnyeri méltó jutalmát, a bűnös pedig a neki kijáró büntetést. Andrét neki kellett meghódítani, ő erősködött, hogy házasodjanak össze, ő volt mindig a támadó fél. André voltaképpen alávetette magát akaratának, s a nászágyban a tőle kitellő legnagyobb kedvességgel tette meg kötelességét Az asszony számára a testi szerelem az élet és a házasság egy szűk* séges, de nem mindig kellemes velejárója volt Az a tény, hogy André füvel-fával csalta, nem féltékeny* séggel töltötte meg, — tőle ugyan senki semmit nem vehetett el —, hanem keserűséggel. Gyűlölte azt« hogy a környék, a volt barátok, családja azt hihette, hogy megfosztották valamitől, nem kapja meg a jussát az élettől. A Mithat házaspár két sikerűit gyereket adott a társadalomnak. Pierre repülőgéptervezőnek készült« szobája tele volt kisformáju alkatrészekkel, miniatűr lökhajtásos gépmadarakkal, Adrienné, aki szőke volt« mint az anyja, nyolc éves kora óta igen formás, fordulatos gyerekmeséket irt. Théréze két gyermekében találta meg a zavartalan, maradék nélküli boldogságot, élete értelmét, kiteljesedését. Ezért volt, hogy mosolyogni és énekelni tudott, s ha teljesen egyedül tudta magát, csodálatosan és órákon keresztül fütyült. Gyerekeit majdnem kizárólag ő nevelte, apjuk a maga életével, álmaival volt elfoglalva, boldogan engedte át ezt a feladatot,nálánál műveltebb, magasabb társadalmi és intellektuális rendből kikerült« gyerekszobát élvezett feleségének. Amikor a bulvárlapok nap-nap után első oldalon tárgyalták Caroline chérie tragikus esetét, André a poszthumusz dicsőséget irigyelni kezdte. Magában kissé meg is gyanúsította a luxushölgyet, hogy a gyilkosságot önmaga agyalta ki, csak azért, hogy a lapok első oldalaira kerüljön, egy ország közbeszédtárgya legyen. S hogy a dicsőség szekerére, legalább a maga kis körében, a műhelyben, felkapaszkodhatsék, a munkásnők előtt, sürü kacsingatások közt elmesélte, hogy jól ismerte volt a selyemzsinórhalált halt szépséges manekent. Gyakran járt lakására éa Caroline szerelmes volt belé. Végre elmondhatta« hogy a főváros nagystílű kokottja a férfiaktól csak pénzt szedett, neki pedig szerelmet adott, a szó ig&a értelmében. Olyan szenvedélyes volt, mint a Mata Hari, meg a Rába királynője együttvéve... — dicsekedett. A szerelem felkent papnője volt. Soha nő ilyen boldoggá nem tett, pedig..." Valamelyik munkásnőnek eszébe jutott, hogy azon a bizonyos szerda délutánon André nem volt munkahelyén. Ez biztos is volt, hiszen sürgősen le kellett' szállítani egy ruhát és Iréné, az elömunkásnö főnöki engedély nélkül küldte el a ruhát a vevőnek. Nem lett belőle baj, Irénét régi cinkosság kötötte körülrajongott gazdájához, nem egyazer közvetített sok tapintattal André és valamelyik megkívánt kolleganője között. Jutalmul néha vele is lefeküdt a mester. Mindez nyílt titok volt, a hölgyeket a háremek levegője borította be. Az illető munkásnő sem frissítette volna fel memóriáját, ha a rendőrség neon irt volna ki olyan hatalmas jutalmat, amelyből egy autót la lehet venni, mégpedig igen szépet. Ennek pedig nem tudott ellenállni. Férje, mint ő is, évek vágyának beteljesedését látták egy ilyen gépkocsibán. Másnap reggel Mithaték lakásán megjelent a rendőrség, valósággal elárasztotta a lakást és műhelyt. A házkutatás gyors volt és alapos: a két tucat nyomozó minden helyiséget alaposan átkutatott, a diványpámákat is felvágták, bizonyiték után kutatva. Vem értéktárgyat kerestek, mivel a gyilkos semmit gém vitt el Caroline lakásáról, tettét nem rabló mániákkal követte el, hanem Írást, amely a bűn okát és * szabóval való kapcsolatát tanúsíthatná. Miután semmit sem találtak, elvitték Andrét. Amikor a gyanúsított, két detektív között kilépett a kapun, André boldogan mosolygott. Az utca feketéikét az emberektől. Végre hiree ember lett belőle. Végre imák majd <J oJlcLU/ tyClui^aAÁÁJUV d^jQAicLAÁAXird/ 970 Scarlett Road (6 percre a repülőtértől) . Kitűnő ételek, Ízletes magyar konyha.Teljes italmérés. Minden este zene — tánc. Nyitvatartási idő:kedd, szerda, csütörtök, péntek este 5-től éjjel I-ig. Szombaton déli 12 -tői éjjel 1-ig. Vasárnap déli 12-től este 10-ig. Hétfőn zárva. TELEFON: 245-6007 Díjtalan parkolás gála az újságok, első oldalon jelenik meg a fényképe, ^ről álmodott eddig. Szerencsére a detektívek megengedték, hogy megfürödjék, megberetválkozzék éa legjobb ruhájába bújjék. Szívesen mutogatta arcát S fotóriportereknek, a film- éa televiziósriporterek kameráinak. „Tessék a jobbprofilomat fényképezni...” «- mondta és különböző porokba állt. Fényképészek is rendőrök csodálkozva, majd szórakozva nevettek össze: ilyen fenoménnal még nem találkoztak. Az áldozatok rendszerint eltakarják arcukat, vagy elfordulnak a lencsék irányából, & fotográfusoknak akrobatikus mutatványokat kell végezniük, hogy egy-két rendes képpel jelenjenek meg szerkesztőik előtt. — Nézzen vissza könnyes szemmel a házra, amelyet most elhagy ... — viccelt már a fényképészek legravaazabbja és André, .mint a jó színész, aki híven követi a rendező utasítását, elfintorodott arccal fordult vissza. A ház kapájában sírva integettek a munkásnők, mire ő, villámgyorsan visazaváltozva, széles nevetéssel intett nekik. A gyárkörnyék lakosai megrökönyödten követték a jelenetet, mig az iskolába indult gyerekek nevétve, táskájukat magasba dobva kísérték a rabautót, amíg el nem kanyarodott az utcasarkon. Nagy mulatság volt aznap reggel az utcában. Miközben a rabautó átrobogott vele a várost«, André arra a sok erőfeszítésre gondolt, amelyre kényszerült a múltban csakhogy egy-egy fényképre rákerülhessen. Könyökölnie, ágaskodnia, ügyeskednie kellett. Most meg ő a főszemélyiség, őt célozták. Minden mellékes volt körülötte, ö, aki mindig a központi szereplő mögött állt, most maga rendelkezett „hátuláJlókkaT’, mögötte álltak a detektívek, rajtuk volt a sor: helyezkedni úgy, hogy vele együtt legyenek a képen. Úgy nézett körül az autóban, mint valami király, vagy köztársasági elnök, aki udvaronsait, testőreit szemléli. Ura volt a helyzetnek, legszívesebben dudorászott volna, de mégsem tette. A filmsztárok szeme soha sem akadt meg rajta, rendelőké, producereké sem, — gondolta —, csak a környék ismerte el szépségét, most pedig tálcán viszik majd a lapok arcvonásait a film- és televízió hatalmasai elé, fényképe bizonyára a világsajtóban is megjelenik. Reméli, hogy Thérézenek lesz elég esze, hogy megvásárolja és félretegye az összes lapokat. Albumot csinál majd belőlük. A rendőrségen minden habozás nélkül, az első negyedórában bevallotta, hogy a gyilkosság délutánján Caroline lakásán járt A maneken fogadta őt. A gyilkosság vádja. ellen azonban a leghevesebben tiltakozott. , * A szégyennel együtt as üzemért való felelősség is rázúdult Thérézere, akinek, szerencsétlenségére, fogalma sem volt arról, mint működik. Első kétségbeesésében egy hétre lezárta az ajtait, fühöz-fához Szaladt, nem tudta, mitévő legyen. A kevés ismerős, aki az üzleti kapcsolatokból eredt, csak fejét csóválta és vigasztaló szavakat mondott, segíteni nem tudott. Volt olyan, aki ezt az alkalmat találta legmegfelelőbbnek, hogy „mindent kirámoljon”. Az asz) szóny szédült a sok szennytől, s főleg az emberek tapintatlanságától, kegyetlenségétől. Az úgynevezett tisztes háziasszonyok, akik szépség és fiatalság híján az erkölcscsőszök szerepét játszották, tücskötbogarat összehordtak a rácsok mögött levő André ellen. Az egyik azt mondta, hogy a főbűn ős nem a férfi, hanem a felesége, aki mindent elnézett, mindenbe hallgatólagosan beleegyezett. A férfiak megértőbbek voltak, kicsit irigykedtek, de, általában sokkal élné-1 ■őbbek, mint a nők. Néhány nap múlva megjelent Jean Luc, az egyik nagy bank igazgatója. A negyvenötéves, középtermetű, inkább jelentéktelen megjelenésű, feltűnő elegánciával öltözött, aranykeretes szemüveget hordó férfivel Théréze nem először találkozott életében. Gyerekkoruk óta ismerték egymást, együtt teniszeztek és úsztak ifjúságukban, amikor as asszony még a másik világhoz tartozott. Théréze már fiatal lány korában sejtette, hogy teniszpartnere szerelmes belé, de erről köztük akkor nem esett szó, a fiú soha sem merte bevallani érzelmeit, tele volt gátlásokkal és semmi reménye nem volt arra, hogy Théréze valaha I Kém is látták egymást addig, amíg egy napon André gépek vásárlására is az üzem megnagyitápápi nagyobb kölcsönt kért a banktól. Az ügyet Jean Luc vette kesébe és a kölcsönt, teljes összegben megadta, pedig alig kapott a felére garanciát André kicsit csodálkozott, — két másik bank utasította el kérésével elősőleg, a harmadiknál minden zökkenő nélkül sikeresen kísérletezett Azóta Jean Luc többizben is vendége volt André h6«Anak és as első alkalommal megvallotta szerelmét az asszonynak, amit a nő kereken és elég nyersen is, visszautasított Nem szólt férjének, felesleges veszekedés lett volna a dologból és Théréze irtózott a komplikációktól, a tíastátlan helyzetektől. Nomeg, bár fogalma sem volt üzletről, anyagi érdekekből, annyit mégis tudott, hogy jobb baráti viszonyt folytatni a hatalmas bank igazgatójával, mint összeveszni vele, elveszteni kegyeit, jóindulatát Théréze, valahányszor Jean Luc vacsoravendég volt, a legjobb ételeket készítette neki, minden egyes esetben túl akart tenni önmagán. A vendég rajongással dicsérte as asszony szakácsmüvészetét. Általában mindent dicsért, amit abban a házban látott: a lakásberendezést amely az asszony ízlését magávalhozott művészi érzékét árulta el, a két gyereket a meleg, otthonos atmoszférát, amely Mithatéknál uralkodott Jean Luc lassan-lassan otthon érezte magát Théréaenél, s egy este, amikor a gyerekek már visszavonultak szobájukba, konyakozás közben elmesélte rövid és boldogtalan házassága történetét. Tiz évvel azelőtt, vakáción beleszeretett egy kolleganőjébe, — akkor mindketten kistisztviselői voltak a cégnek, — s röviddel utána elvette feleségül. Az asszony, másfélévi házasság u ián megszökött egy úszóbajnokkal, aki Argentínába kapott tréneri szerződést. Az Champion szép fiú volt, valóságos férfiszépség, a nők hódoltak neki, mint valami természeti tüneménynek. Búcsúlevelében a nő bevallotta, hogy szüksége van valakire, akit feltétel nélkül bálványozni tud, akire felnézhet, mint egy királyra, akinek a t' rmészet a legszebb ajándékot adta: a szépséget. J búcsúlevél összetörte, összelapitotta Jean Lucot, a i tudta magáról, hogy csúnya, vékonydongáju, in) bb alacsony termetű. Akarattal, szorgalommal, é Jemmel sok mindent el tudott érni az életben, de külsején nem változtatott semmit persze. „Ha csak tiz centiméterrel lennék magasabb!” — sóhajtotta. „Nincs az a hatalom, amely‘ezt a tiz centimétert megadhatná...” André, aki addig meglehetős szórakozottan hallgatta vendégét, s az aznap délutáni pásztorórával volt gondolatban elfoglalva, felállt és a konyakospohárral kezében fel-alá sétált a szobában. ÉJ vérié a helyzetet, a tény, hogy magát férfiszépségnek tudta, jólmegtermettnek, kívánatosnak, mérhetetlen öntudattal töltötte el. Ekkor történt valami, amit sem Théréze, sem Jean Luc nem felejtettek el soha: ők ketten összenéztek. Hosszan, sokatmondón. Az aszszony zavartan remegni kezdett és a földre ejtette pálinkáspoharát. A vendég abban a pillanatban a szőnyegre borult és térdenállva odanyujtotta az asszonynak a poharat. Majd visszaült helyére és kihajtotta a magáét. Mindebből André semmit sem vett észre, túlságosan el volt foglalva önmagával. — Még egy kávét? — kérdezte az asszony és anélkül, hogy megvárta volna a választ, kiment a szobából, magára hagyva a két férfit, akiknek semmi mondanivalójuk nem volt egymásnak. Másnap, amikor Théréze és Jean Luc „véletlenül” találkoztak a közeli nagyáruház élelmiszerosztályán, — a férfi másfél órát ácsorgott a különböző polcok előtt, mig Théréze megjött, — az asszony kategorikusan letagadta zavarát és a maga által is furcsállott nyers ességgel utasította rendre a férfit. — Ha van magában egy csöppnyi önérzet, végképpen eltűnik az életemből — mondta Théréze energikusan. — Látni sem akarom. Vegye ezt végre tudomásul ... Azóta valóban nem is került az asszony szeme elé, mig most, magabiztosan, energikusan csöngetett az ajtón. Kezében egy napilap frissen megjelent példánya. Théréze, testben-lélekben összetörtén, képtelen volt minden reakcióra, beengedte a férfit. Jeaa Luc semmit sem hasonlított ahhoz a férfihoz, aki néhány hónappal előbb, mint megvert kutya kullogott el Théréze mellől a halomba rakott húsfélék osztályánál Nyugodt volt és magabiztos, kimért és határozott. ^ (Folytatás következik) ! Az ösí. es EURÓPAI * háztart isi és konyhája felszí relesi cikkek beszerzési helye i FORTUNE M I I HOUSEWARES IMPORTING CO. 388 SPADINA AVE. _ Telefon: 364-6999 TÁMOGASSA HIRDE TŐINKET Keresse fel üzleteiket ^^^jjoo^tr^Vwntöze^^venueRoad-hoz fellépnek minden este 9 és 11 órakor VASÁRNAP 9-kor. December T 6-tól Aradszky László [Zalatnay Sarolta Minden nap Rántott Borjúláb,Halászlé, Február 3—tói J^Rántott hal és sok más finom ételek. Asztalfoglalás: 923-6599 Minden nap tánc és cigányzene; MARSSO JÁNOS zenekarával este 7-tól éjjel I-ig. mm Vasárnap este 6-tól 10-ig. Parkoláshoz bejárat a Bedford Road-róI “