Menora Egyenlőség, 1980. július-december (19. évfolyam, 814-837. szám)

1980-12-20 / 837. szám

8 oldal MENÓRA * 198». december 20 MAGYAR GYÓGYSZERTAR 378 Bloor Street West — Telefon: 923-4606 Székely Molndr Imre: Jki en ^^hctrmcicvf ELEK PATIKA GYORS. UDVARIAS. LELKIISMERETES. RECEPT SZOLGÁLAT GYÓGYSZERKÜLDÉS AZ ÓHAZÁBA! Nyitva: hétköznapokon reggel 10-tÖl este 7-ig szombaton 10-től délután 4-ig. VasárnaD és ünnepnapokon zárva. bloor cycle , EST 1934 SPORTS LTD. Kanada legnagyobb Kerékpár Specialistája 1169 BLOOR ST. WEST. TORONTO. ONTARIO' (416) 536-9718 (416) 536-. U3 410 Bloor St. W. 921-8644 in and Meat Markét Toronto egyik LEGNAGYOBB ma§yar hentes és cse­mege üzlete. Ha jó, ízletes magyar készítésű felvágottakat és frissanvégott húsokat szeretne fogyasztani, keresse fel üzletünket. Szeretettel várjuk: a Balega család Mindenfajta kocsik általános javítása Karosszéria munkák — legmpdernebb festés-berendezés' 'Műhelyünkben minden munka garanciával készül! tulajdonos: KIRÁLY FERENC 1122 Roselawn Avenue (Nyugatra a Dufferintől) Teltfon: 782-1418 lUMiiiiiiiiiiiHiHiiiiiiiitiiiiiiHiiiiiTiflirtiiiiiiniiiiiiiiiiiiiiiiiiiulirHiímViiíiiiiiiHimiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiii Ha minőséget, igazi magyaros ízű hentesárut akar vásárolni, keresse fel Tüske Meat Delicatessen-t 566 Bloor St. W. 533-3453 TULAJDONOS: KOCSIS SÁNDOR Toronto egyik legforgalmasabb hentesüzlete Parkolás az üzlet mögött ,.Toro.rtto legjobb magyar' házikoszrja..." írja a Dail»Star és a Globeand Mail Ha jó házikosztot akar enni a CONTINENTAL restaurantba Pénteken halászlé, túrőscsusza kpII menni Szombaton: sólet, töltött kacsa "ICMm Vasárnap: töltött borjú, töltött csirke Espresso „ Tulajdonos: Mr and Mr* CSESZKÓ 521 Bloor St. W. T: 531-5872 es 531-0081 CONTINENTAL II. ÉTTEREM 456 Bloor St W. alatt. 534-7859 Szemben a régi Continentállal A Continental eredeti és mindenki által elismert, iizletes, magyaros ételkülönlegességekkel, naponta friss házi készítmény ű rétessel és teljes italmérési engedéllyel várja kedves magyar vendégeit a Cseszkó család ÚJ FOGSOR KLINIKÁT nyitottunk 3014 Bathurst Street-en (l block Lawrence-től délre, szemben a Pearl húsüzlettel) Telefon: 782-7160 Róbert Gáspár B.A.D.T., Jenő Mittelman Dent. Tech. Bonyolult, titkokat rejtegető foglalkozás. Kivü Írói, a néző­térről földreszállt angyaloknak tűnnek, ahogy álomszerű libe­gőssel, kecsesen spiccelnek a zene ütemére. A világosítók a színek orgiáját reflektorozzák rájuk, zöldek, sárgák, pirosak, kékek és lila párás fehér fátylak tűzijátékában a szemünk előtt változnak át tündérekké. Ez az izgalmasan szép ábránd­világ mágnesként vonzza magához a fiatal lányokat, mert sejtik, hogy a tánchoz fűződő kapcsolatban annyi a való­színűtlen, váratlan öröm, hogy ezért a csillagszórós ragyogásért érdemes mindent feláldozni. S ebben igazuk is van. Pedig minden öröm, szépség és siker mellé már előre ki­adagolták a keserűséget. Alat­tomos, léleksorvasztó ellen­számla ez, amit fizetni kell a Vonzó külsőségekért, a tehet­ségekért, kevés közöttük a szerencsés, többségüket élet­fogytig tartó egyedüllétre ítéli a Sors, s ezt a könyörtelen bün­tetést fellebezés nélkül el kell viselni. A táncosnő lakásán vagyok, a falakon fényképek. Meg­mutatja az emlékeket őrző albumot. Talán ötezernél is több képe van benne. Ezeken keresztül beszél vele a múlt... amerre járt, amerre volt. Az évtizedek távlatából a vendég előtt mesének tűnik, amelyben csak a boldogság, a beteljesedés öröme váltogatja egymást. Legalábbis ezt mutatják a napfényes, mosolygó képek, amelyek Párizsról, Berlinről, Kairóról, Alexandriáról, Kon­­stantinápolyról, Bombayról, Calcuttáról, a maharadzsákról és természetesen Budapestről, a fülledt és tikkasztó zenéről és egy elvarázsolt világról szólnak. Beszédes, titkokat lehelő' múlt ez. A táncosnő már lelépett az orfeumok, a kabarék, a szín­házak és más egyéb szóra­koztató helyek deszkáiról. Szomorú, hogy még fény­korában tört ketté a karrierje. A háború, kéztörés és a velejáró lelkibánat tette munka­­képtelenné ezen a pályán. A haja bronzos — általában ez a szín a divat az érzékiséget gyújtó művésznőknél. Az egyiké festett, a másiké ter­mészetes, olyan lánggal égő, mint ősszel az erdő; csábosán rozsdavörös. A táncosnőt hív­juk művésznevén:MariaYvonne Grana születési ajándékként kapta ezt a bronzvörös óarany hajkoronát. Szeme kékje álmatag, tűnődő, alakjával még mindig mutatós lenne a szín­padon. Karcsúságát megőrizte a tánc, a sok tornagyakorlat, s az önmegtartóztató élet. A táncosnő múltja izgalmas regény, gazdag, érdekes, színes fejezetekben tárulna az olvasó elé, ha megírná, mert a táncos­nők kitérőket, drámákat és megpróbáltatásokat is hor­doznak magukkal. Vért követel TÁNCOSNŐ ez a pálya az örömért, a csil­logásért, a tapsokért. A táncos­nők kiélik magukat a szeretetlen szeretetben. Kinyitja a családi albumot, mindenki őriz ilyen könyvet, amelybe belefér a múlt. Maria Yvonne Grana Kar­cagon született, édesapja a gőz­malom mérnöke volt. Korán meghalt, s a kis Mária mind­össze öt és fél éves volt akkor. — Édesanyám mind a négy gyermekét örökbe adta a rokon­ságnak, mikor férjhezment. Tudta, hogy a mostohaapa soha nem szereti szívből a másét. Én kilenc éves voltam, mikor Budára vittek a nagynénémhez, aki Ferenci József pékmesternek volt a felesége. Nagy volt az üzem, tizennyolcán dolgoztak benne. Szabadidőmben nekem is segítenem kellett. Kiszol­gáltam az üzletben. — Az iskolában hamar kitűntem tornában és a műked­velő színielőadásokban. Mikor elvégeztem a négy polgárit, az apámtól örökölt pénzen beirat­koztam Palotai Tibor tánc­akadémiájára. Délelőtt odajár­tam, délután pedig Budai Panna balettiskolájában tanultam tovább. — 1932-ben a Zene­­akadémián levizsgáztam és azonnal több helyről kaptam szerződési ajánlatot. Én a Révay utcában levő Palais d’Dance Music Hall-t válasz­tottam. Minden este felléptem mint szólótáncosnő. Hat hónap után jöttek külföldről az im­presszáriók és megkérdezték: “Na, kislány, szeretne külföldre menni?” Én örömmel vála­szoltam: “De még mennyire! Minden álmom, vágyam még gyerekkoromban az volt, hogy kirepüljek a világba. Elfogad­tam az egyik ügynök ajánlatát és leszerződtem Párizsba, a Balett Continentalhoz. Öt év szerződést írtam alá, de hét évig maradtam náluk. Beutaztam velük egész Európát, Afrikát, a Közel-Keletet, Egyiptomot, Ciprust, Szíriát, Libanont, Malta Szigetét, Törökországot, aztán India következett, Bom­bay, Delhi, Calcutta, volunk Szudánban, megismertük Tuniszt és Gibraltárt, Marokkót és Algírt. Sokat időztünk Görögországban, amikor már nem volt hová menni, előírói kezdtük a turnét. Hét év után lemorzsolódott a balett, csak ketten maradtunk meg a csoportunkból, bennünket azonnal szerződtettek Alexan­driában. — Milyen emberek az arabok? — kérdezem kissé két­kedve, mert nem úgy ismerem őket, mint akik valami nagy vonzalmat éreznek a zenei kultúra iránt. — Túl fanatikusak — válaszolja —■, lusták, szeretik a szabadságot, s ha ma keresnek valami pénzt, holnap már nem mennek el dolgozni. Vígan élnek, amíg tart a pénzből, az-, zal, hogy mi lesz holnap — nem törődnek. Tőlük igazán éhenhalhattunk volna, de Alexandriában naponta 1 1 különböző államból érkeztek hajók a kikötőbe és jöttek a könnyűkezű, szórakoznivágyó tengerészek. Máris Yvonne Grana tovább mondja élete nagy monológját, még mindig a szép emlékeknél tart — Minden országban van megcsodálni való. Mindenhol szerettem valamit. Ha válasz­tani lehetne, Görögországra szavaznék, a gyönyörű, csodá­latos természeti szépségei miatt. Franciaországban szerettem az emberek gavallériáját, azt a könnyelműséget, ahogy semmit sem vesznek komolyan. Az eleganciájuk utolérhetetlen, s a nők — született pompadourok. Libanon is csodálatos, hasonlít Nizzához, a Riviérához. Görög­országban megkapott az em­berek kedvessége, udvariassága, aztán az óriási művészeti múlt, amely mellett törpének éreztem magam. Ezután drámai fordulatot vesz a monológ. Eddig csak a szép, a csodálatos került szóba. A most következő kitérő, mikor másról beszél: — 42 éves koromban abba kellett hagyni a táncot, mert el­törött a csuklóm, így nem tud­tam többé akrobatikus táncot bemutatni. Ez otthon történt, a Moulin Rouge-ban. Utána modell lettem. Iványi- Grünwald, Fényes Adolf, Zádor István, Czóbel és Szőnyi műtermében dolgoztam. Több olyan képpel, ahol én voltam a modell, első díjat nyertek a művészek. Az újságok írták, hogy szerencsésen találkozott rajtuk a mester és a modell. — A háború után nagy meg­lepetés ért. A vagyonomat Alexandriában bankba tettem. Két évtized után azt hittem, hogy megnőtt az a néhányezer angol font, amit ott helyeztem el. Verítékes munkával keres­tem meg ezt a pénzt arra az időre, amikor már nem tudok táncolni. Kiderült, hogy zárolták a külföldiek pénzét és évente “csekély” 10 százalékot vontak le kezelési költségek címén. Az én megspórolt néhányezer fontomból alig maradt néhány száz dollár. En­nyit kaptam vissza mindössze. A szerelemről szeretném kér­dezni, de erről nem beszél. Az elhárító mozdulatából látom, hogy az udvarlók, a barátok, az ellenségek ma már üres masz­kokká váltak. Olyanokká, mint a panoptikum élettelen figurái. Nem maradt más utánuk, mint az önvédelem bizalmatlansága. — Boldogtalan vagyok vallja őszintén. — Egyedül, HIRDESSEN A MENÓRÁBAN <lJ cdoxtp c3^^nAjpa/uxiri/ 970 Scarlett Road (6 percre a repülőtértől) Kitűnő ételek, Ízletes magyar konyha.Teljes italmérés. Minden este zene — tánc. Nyitvatartási idő:kedd, szerda, csütörtök, péntek este 5-tól éjjel 1-ig. Szombaton déli 12 -tői éjjel 1-ig. Vasárnap déli 12-től este 10-ig. Hétfőn zárva. TELEFON: 245-6007 Díjtalan parkolás KARÁCSONYI IRODA-PARTYK RENDEZÉSÉT VÁLLAUUK magányosan élek, üres az élet, nem tudok az éveimmel bele­illeszkedni a mai atomkorba. Fáradt vagyok. 14 éves korom­tól úgy dolgoztam, mint egy gép. Hiányolom, hogy itt nin­csenek állandó színházak, kon­certtermek, kávéházak, ahol találkozni lehetne a régi bará­tokkal. Kanada a fantasztikus lehetőségek hazája. Hálás va­gyok, hogy itt élhetek. Csak húsz évvel előbb kellett volna kikerülnöm ide. Akkor ma mil­liomos lennék. Ezzel végetér Maria Yvonne Grana drámai monológja. Be­csukja a családi albumot. A szép, flitteres ruha már rég be­került a szekrénybe. Vége az előadásnak. A szavak és a betűk transzparenséből ra­gyogjon fel egyszer még a neve, régi tűzfényes csillo­gással: Maria Yvonne Grana... KÖLTÖZTETÉST és minden más szállítást garanciával, legolcsóbban vállal a SZABÓ MOVER 223.2392 jT custom furniture ltd. 11 Glen Cameron Rd., Unit 3 Thornhill, Ontario L3T 4N3 Telefon: 881-8243 Értesítem Toronto és környéke magyarságát, hogy bútorasz­talos üzemem megnyitottam. 25 éve a szakmában újpesti j(budapesti) okleveles asztalosmester. Saját tervezésű leány és fiú szobabútorok (13 darab álló) könyvszekrények állandóan raktárról kaphatók, jutányos gyári áron. Tervezek, kivitelezek < lakberendezői szaktudással. Mindenfajta lakásbútorok, üzlet­­berendezések, irodabútorok, kiállítási termek, restaurantok. Magyaros szobák tájegységek szerint. Régen tervezett elképzeléseit megvalósítom, ha meglátogatja üzememet. Sfnlinro [STOP GEI-SETW DRIVING SCHOOL V TEL: 635-1 102 este 661-0364 U ISSÜK HE R TIBOR 10 év Kanada-i és 10 év Izráel-i gyakorlattal ELMÉLETI ÉS GYAKORLATI OKTATÁS, ANGOLUL MAGYARUL VAGY HÉBERÜL NAGY GYAKORLAT IDŐSEBB VAGY IDEGES TERMÉSZETŰ EMBEREK OKTATÁSÁBAN. Munkahelyén vagy a lakásán i.ezdünk és hazaszállítjuk A torontói bécsiszelet verseny nyertese Mrs. Gilice újra megnyitotta vendéglőjét a 1252 Bay Street-en Tel 960-3900 (egy blockra a Bloor Str. fölöt Ű HUNGÁRIÁN RHAPSODY Szeretettel várjuk kedves vendégeinket az új üzle­tünkbe — régi árakkal. A változatos házi ételek mellett, házi sütemények, palacsinta. Szombaton raguleves, sólet bor és sör kiszolgálás | Nyitva hétfőtől szombatig, 8-tdl 9-ig Tulajdonosok: A Gilice házaspár George Interiors Kárpitos bútorok szakszerű készítése és javítása 20 éves’gyakorlattal. Nagy választék szövet mintákban ANTIK SPECIALISTA. 984 O’Connor Drive Tel: (416) 751-9277 Tulajdonos MOLNÁR GYÖRGY W0@ií®C3DA HUNGÁRIÁN RESTAURANT 523, Mount Pleasent Road (Eglinton tói délre) ___________Tel: 482-4711___________ I Jó ételek mellett bort és sört is szolgálunk a kedves vendégeknek. Valamint külföldi borok és sörök is kaphatók. Esténként VIDÁK JÓZSEF , . , .. Asztalfoglalás: 482-4711L és ctganyzenekara muzsikai \ Nyitva: pénteken, szombaton, vasárnap déli 12-től, a többi napokon délután 5-től Hétfőn zárva

Next

/
Thumbnails
Contents