Menora Egyenlőség, 1980. július-december (19. évfolyam, 814-837. szám)

1980-10-04 / 826. szám

8. oldal MENÓRA * 1980 október 4 MAGYAR GYÓGYSZERTÁR 378 Bloor Street West — Telefon 92:1-4606 cMLleti ‘^Pharmacy ELEK PATIKA Sztaray Zoltán GYORS. UDVARIAS. LELKIISMERETES. RECEPT SZOLGÁLAT GYÓGYSZERKÜLDÉS AZ ÓHAZÁBA! Nyitva: hétköznapokon reggel 10-tfii este 7-ig szombaton 10-tól délután 4-ig. Vasárnao és ünnepnapokon zárva. Gyurka meséje szebb volt... 8 Uűűh 'REÁL ESTATE LTD. Condominiumok - családi és üzletházak vétele és eladása Hívja bizalommal Gulyás Mihályt Iroda: 961-4156 Lakás: 787-7475 értesítés; a GOLDEN WHEEL |j DTÍTA I ID A NT and TAVFRN RESTAURANT and TAVERN átköltözött a Spadina-ról a Weston Roadra. 1644 WESTON RD.(Jane-l.awrence kozótl) Tel: 245 -3678 ^ Mindennapi special: gulyás leves * bécsi szelet g sütemény-kávé $3.95 Hétfőn zárva Szeretettel várjuk kedves vendégeinket SAJBEN CSALAD" Valahol a Chevice patak közelében építettük már az utat a Tál ián-brigádban, amikor az egyik társunk kalapácsa alól elszabadult egy parányi kőszilánk s a jobb szemembe fúródott. Nem viseltem védő­szemüveget, mert „nagykövet” raktam. Előbb azt hittem, kitörölhetem a szilánkot a szememből, ám hiába igye­keztem az eleven húsig kopott ujjaimmal. Amire vissza­támolyogtunk a táborba, sötét este volt. A szemem elvisel­hetetlenül fájt, alig aludtam valamit éjszaka. Reggel, vagy inkább hajnalban, azután, hogy megettük a reggelit és az ebédet is, hiába szerettem volna eljutni a kórházbarakkba, Talián nem engedett. Úgy, ahogy, végig­kínlódtam a napot, amelyet sohase felejtek el. Délben már tűzpiros karikák táncoltak előt­tem s félszemmel raktam a követ: ha behunytam a jobb szemem, valamit enyhült a fáj­dalmam. Délután megeredt a havas eső. Az ég felé tartottam az arcom, ez is segített valamit. Talián ordítozott. Főként a talicskásokat, meg a döngölőket szidta. Elég gyakori rém­álmaimban ma is hallom: | KERESÜNK,ELADUNK, 1 CSERÉLÜNK és ÁRVEREZÜNK g Ti IS Ti 0 Ti IS Ti IS Ti 0 Ti IS Ti IS Ha van értékes eladni valója “hívjon minketRend­szeresen tartunk árveréseket, bizományba átveszünk tár­gyakat. FESTMÉNYEK.BÚTOROK.ÉKSZEREK ,egyebek teljes berendezések és egyes darabok. A legmagasabb árat nálunk éri el. Már most átveszünk értékeket a következő árverésre. Hívjon telefonon a ery 732 St.Clair Ave. West 651-7689 A legfinomabb sütemények, torták esküvőre, bármichvókra partykra! A süteményeken kívül megtalálja a legfinomabb európai felvágottakat, sajtokat a világ minden tájáról! * * * Tulajdonosok: Nagy László és Szécsi Kató 848 Yonge St. 960-5 1 46 Ha nincs kedve főzni finom, magyaros, meleg „Take out Service" Vigyáz Ön a pénzére? Benzinköltségének 30 százalékát takaríthatja meg az új rendszerű VÁM használatával. A meghallgatott vélemények szerint minél régebbi a kocsi, annál nagyobb a benzinmegtakarítási lehetőség. Erre vonatkozó vélemények korábbi vásárlóktól az érdeklődők rendelkezésére állnak. A házilag is felszerelhető ügyes szerkezet ára; $19.95 Amennyiben az eredménnyel nincs megelégedve 30 napon belül a teljes összeget visszatérítjük. Az AIRVALVE megrendelhető a Menóra címén; 26 Oxford Street, Toronto, Ont. M5T 1N9 „Faludy, az Isten b... meg magát, mozogjon!” Estére mégis eljutottam a kórház-barakkba, Ráczkövy Bandi vizsgálta meg a szemem. Egy, mintegy három milli­méteres andezit-szilánk átütötte a jobb szemem szaruhártyáját s beékelődött az inhártya és a recehártya közé. Bandi kimosta valamilyen folyadékkal a szemem, de semmit sem tehe­tett: tanácstalanul, kicsit ijedten nézegette a bal szemememt is, már az is állandóan könnyezett. Jöjjek reggel vissza a kórházba — mondta cákon, sikátorokon baktattunk fölfelé; körülöttünk zajlott­­nyüzsgött a humuszokba öltö­zött embfersokaság. Megálltunk az egyik utcai árus előtt. „Ettél már olajban sült, szézám mag­gal meghintett fánkot? No, ha nem ettél, akkor most eszünk.” Soha olyan jóízű fánkot nem et­tem életemben, s a kissé keser­nyésre égett olaj szaga ma is körül lengedez néha. Azután abszintet ittunk az egyik bár­ban. Ez is jobb, volt, mint amivel Párizsban később próbálkoztam. A sikátorok tovább szűkültek. Az egyik fór-Ti 0 Ti 0 Ti IS Ti IS Ti IS 485-0451, 485-0452 számokon. Szakemberünk szívesen rendelkezésére I áll. Biztosítási szempontból felértékeljük tárgyait. 8 ti)* T^orlt) of ÜlntíqUEŐ art <gallerp § 418 EGLINTON AVE. WEST 485-045 1 J Éjszaka smmit sem aludtam. A fejem alat volt egy viszony­lag tiszta apca, vízbe már­tottam időmént s azzal boro­gattam a szemem. Megint hajnalban indultunk el az útra, senki sem mehetett gyengél­kedőre. Délutánra már a bal szememnél is alig láttam.' Estére mr a vacsorámat sem vettem fe az éjszakát megint ébren tobttem, de már nem volt kedvm borogatni sem a szemem, heggel Talián mégis elengedei a gyengélkedőre. Ráczkövy Bandi nem volt ott, hanem azegyik fiatalabb orvos­­társunk vizsgálta meg a szemem. Vem emlékszem már a nevére Azután, hogy ő is kimosta alamivel, ezzel enge­dett utmra: „Megvakulsz, megvakisz.” Visszabotor­káltam i barakkba. Az egész napot egedül töltöttem s leg­­szívesebtn üvöltöttem volna a fájdalorról: mintha ezernyi­ezer tűszrás érte volna minden pillanatbn a szemem, a halán­tékom. bibén egy ávós nézett be a barikba. Feltápászkodtam a priccstl. Rám nézett, meg­kérdezte mi bajom és ott­hagyott. Estérenegint letámolyogtam a kórhí-barakkba. Ráczkövy Bandi ijlten nézte a szemem, kimostanegint s egy kis üveg­ben börzét adott, borogassam azzal. / bórvíz sem segített, megint lem aludtam semmit éjjel. Hmaiban ketten marad­tunk \ssza a barakkban, Faludy Gyurka nem tudott lábra áki, kétszeresére dagadt mindkétába, a bakancsát nem tudta feúzni. Én lefeküdtem a barakk igében, már nem volt kedvem fel sem kelni, hogy borogastm a szemem. Gyurka kimostí a kapcát, bórvizet csepegtett rá s ő borogatta a szememA közelsége enyhítette a fájdalamamt. „Gyuca, mesélj" — kér­leltem. Elit meséljek?” — kér­dezte ó. Mindegy, mesélj akár­mit". Gyura mesélt. Párizsról, New Y'król. Azután Marok­kóról. Láttad-e a Kashbaht Algírba” „Láttam." Valahon­nan a tő’erpartról indultunk el Gyurkád. Lassan-lassan el­­hagytulaz európai negyedet s feltűnt őttem az elgiri felleg­vár épethalmaza. Szűk ut­dulóban teve-karaván haladt el mellettünk. Csengőjük szavát a fejemben hallottam valahol; ott, ahol nemrég még csak az elviselhetetlen, szúró fájdalom lakott. „Hát a lányokat? Meg­nézzük a lányokat is?” — kér­dezte Gyurka. Csodálatosan szépek voltak! Mindenféle akadt közöttük. Tüzes szemű, has­táncot járó szépségek keringtek körülöttünk, színes bőr­­párnákon szendén lesütött szemű szőkeségek kínálták magukat, fátylaikkal inkább mutogatták, mint takargatták idomaikat. „Hé, mit csinálnak itt, csavargók?” — riasztott vissza bennünket egy ávós hangja, aki hirtelen ott termett előttünk Azután, hogy látta a szemem, Gyurka lábát, otthagyott ben­nünket. Ahogy abbamaradt a mese, visszatért a fájdalmam: mintha másodpercenként tőrt márto­­gattak volna a szemembe, a halántékomba. Gyurka kicse­rélte a borogatást. „Tudod, azért nem az algíri lányok a legszebbek. Ha láttad volna a rarotongaiakat! A Kashbah hastáncosnői messze lemaradnak mögöttük, ahogy hullámzó csípővel Sejtenek az aranyló fövenyen, a kókusz­pálmák előtt.” „Gyurka, te jártál Rarotongán?” — kér­deztem „Persze, hogy jártam. Én mindenütt jártam. Tudod, a csendes-tengeri lányok a világon a legszebbek. És a legártatlanabbak. S akkor a legártatlanabbak, amikor oda­adják magukat. Elolvasztanak a karjaikban...” Megszűnt megint a fáj­dalmam. Jártuk Faludy Gyur­kával az aranyló föveny-partot. Friss kókuszdiót szedtünk a pálmafákról. A lányok fűszok­nyában szorgoskodtak körü­löttünk. Tüzet raktak. Egész malacot sütöttek fűszeres leve­lekbe göngyölve, s valamilyen sohase kóstolt itallal csillapí­tották a szomjúságunkat. Azután megint becsaltak ben­nünket a trópusi virágok, em­bermagasságúra nőtt páfrány­féle növények közé. Én az egyik ölébe hajtottam a fejem, aki hűvösre simogatta a lázban égő szemem, homlokom. Kellemes bódultság fogott el és csak egy meleg, barna szempár őrködött fölöttem. Meddig aludtam? Sohase tudom már meg. Az esti lét­­szám-sorakozóhoz költöttek fel csak. A bal szememmel majd­nem tisztán láttam s reggelre eltűnt a jobb szememből az an­dezit-szilánk. Alig volt már fáj­dalmam valami is Ezen a napon még bent maradtam a barakkban. Egyedül. Faludy Gyurkának ki kellett vonulnia munkára a dagadt lábával is. A következő napon már én is raktam megint az épülő úton a nagykövet, Gyurka emelgette a nehéz döngölőt. Talián, a brigádvezető, ordított: „Faludy, az Isten b... meg magát, mozogjon!” A jobb szemem szaru­hártyáján van egy parányi fehér folt, ám semmi bajom vele. Hogy van, azt is csak akkor tudom, ha tükörbe nézek, vagy az algíri, rarotongai lányokra gondolok. Recsk után már meg­jártam az algíri Kashbaht, meg a csendes-tengeri Rarotongát is. Kár volt ezeket a helyeket meglátogatnom; Faludy Gyurka lányai szebbek, kedvesebbek voltak, s jobb ízű volt az a kókuszdió is, amelyet a fű­szoknyás szépségek kacarászása közben ő hasított ketté a pálma­fák tövében. STOP GET-SETV nníVlNR smnAL , V DRIVING SCHOOL TEL: 635-1 102 este 661-0364 H ISSÜK RlíK R TI IMI R 10 év Kanada-i és 10 év |zráel-i gyakorlattal ELMÉLETI ÉS GYAKORLATI OKTATÁS, ANGOLUL MAGYARUL VAGY HÉBERÜL NAGY GYAKORLAT IDŐSEBB VAGY IDEGES TERMÉSZETŰ EMBEREK OKTATÁSÁBAN. Munkahelyén vagy a lakásán kezdünk és hazaszállítjuk LIMITED Mindenfajta kocsik általános javítása Karosszéria munkák — legmodernebb festés-berendezes! ■Műhelyünkben minden munka garanciává! készül! tulajdonos: KIRÁLY FERENC 1122 Roselawrt Avenue (Nyugatra a Dufferintől) Telefon: 782-1418 Novák József D. T. Kohári József FOGSOR KLINIKA 653-5369 vagy 622-1386 21 VAUGHAN RD. (St. Clair—Bathurst) Toronto, Ont. 410 Bloor St. W. 921-8644 Delícafessen and Meat Markel Toronto egyik LEGNAGYOBB magyar hentes és cse­mege üzlete. Ha jó, ízletes magyar készítésű felvágottakat éa frissenvégott húsokat szeretne fogyasztani, keresse fel üzletünket. Szeretettel várjuk: a Balaga család Parkolás az üzlet mSgStt Kanqda területé'« C.O.D. szállítunk Jaj de jó a habos sütemény ... a káv{, a torta — a mignon, a bukta, a rétes, a k,rémes — a sós és az édes a Gesztenye Cukrászdában Espresso kávé — fagylalt, hűsitó italok — Saját készítésű gesztenyepüré — Magyaros izü mélyhűtött ételek Nyitva: 6 napon át keddtől vasárnapig 10—8-ig Hétfőn zárva vagyunk. 1394 Elunton Ave. W. Telefon: 782-1598 MŰMVOIVM delieatessen EURÓPAI csemege áruk, csokoládé, babkávé, magyaros hentesáru, sütemények. * GLÓBUS konzerv * Magyaros izu, hideg es melég büfé-ételek. * Elvitelre vagy hely­........*...................beni fogyasztásra.................******* Magyaros kerámiák ** Kézimunkák ** Folyóiratok ** Új­ságok. Barátságos légkörben várjuk kedves Vevőinket $32^stinton A.W. |T:488-5092 Deutsch házaspár

Next

/
Thumbnails
Contents