Menora Egyenlőség, 1980. január-június (19. évfolyam, 788-813. szám)

1980-02-29 / 796. szám

4 oldal MENÓRA * 1980 február 29 ' 11 "« . _____________________________Február 22.-én Február 29.-én Gyertyagyújtás ideje Torontóban 539 5.48 Montreálban 513 ?i23 New Yorkban 521 5.29 ______ Los Angelesbe 525 | 5.31 Szombat kimenetele Torontóban 629 6.38 Montrealban 603 6.13 4 i New Yorkban <cn < >q \ \ ____ lo» Angelesben 615 J ” BARZILAY ISTVÁN IRODALMI LEVELE Ez a szombat a négy külOnle­­ges szombat egyike, Sábát Záchor, és mindig a Purlm előtti szombat. Máftlmak a Biblia azon szakaszát 'lájnolják, mely elmondja Amálek embertelen viselkedését, midőn Iz­rael fial kivonultak Egyiptomból és az ámáleklták Refldlmnél megtá­madták a testben és lélekben gyenge vándorokat. Erről Mózes V. köny­vének 25. fejezete fgy emlékszik meg; "Emlékezzél meg arról, amit Amálek tett veled az úton, midőn kivonultatok Egyiptomból, hogy rád­támadt az úton és levágta kOzüled mindazokat akik gyengülten elma­radtak mögötted, midőn te bágyadt és fáradt voltál és ö nem félte Istent. Es lészen hogy midőn nyu­galmat szerez néked az Ur minden ellenségedtől köröskörül az ország­ban, melyet az örökkévaló, a te Istened ad néked birtokul, hogy el­foglaljad, töröld ki Amálék emlé­két az ég alól. Ne felejts!" En­nek a Párásának meghallgatása o-1 yán szigorú, hogy még a nőknek Is jiftlen kell lennlök. — Ebben a sza­kaszban kirívó ellentmondás álla­pítható meg. Előbb azt mondja a EÜblla, hogy "emlékezzél meg er­ről, amit Amálék tett", s a végén a zt mondja, hogy "töröld ki Amálék emlékét”. Azonkívül Amálék már régen nem létezik, ml értelme van hát annak, hogy e .szakasz meg­hallgatását oly fontosnak tartja az előírást? — Úgy kell a dolgot fel­fogni, hogy bár Amálék nem léte­zik már, de "Amálék emlékét", az ámálékiták hatását még ma lsérez­­. zük magunkon. Amálék és Midián v tolt az, aki Izrael fiaiba oltotta a z anyagiasság és a tiltott élve­­z etek után való hajhászás mérgét — ennek hatásától pedig máig sem tu dtunk megszabadulni. Helyesen mondja a Biblia, hogy nem magáról An lálékról van szó, hanem Amálék em lékéről; arról, amit ellenünk el­­köv. etett. Es mivel többé-kevésbé mini inyájunkat érint ennek a mé­­regn ek hatása, kell, hogy mindenki tudomásul veg ye és harcoljon elle­ne. i A tizldra tulajdonképpen az elő­zőnek a folytatása; elébb a frlgy­­sátor b erendezesl tárgyaival-foglal* kozott a Bibliai, most a Szentélyben szolgállak kötelességeivel foglalko­zik. Elsősorban u tört tiszta olajról szól a rendelkezés, melyet örök­mécses céljirii és más szent cé­lokra használtak. A találkozás sát­rában, kívül a függönyön mely a bizonyságot takarja, kellett Áron­nak és fia Inak a szent lángokat el­helyezni a Mendrában.- estétől reg­gelig kellett a lángoknak égnlök, s egyetlen láng — az örökmécses — égett nappal Is. A szent cl Holtra szolgáló olaj elő­állítása nem volt egyszerű. A Tóra szerint tiszti inak kellett lennie, min­den salaktól mentesnek. Ezért nem lehetett az o lajbogyót megörülni a maggal együtt , hanem az olajat úgy kellett Idprést’Inl a bogyóból, hogy csak az első cseppeket használták' erre a célra. Az fgy nyert olajat korsókban tartották, melyeket a fő­pap pecsétjével látott el. Áron és fialniik kötelessége volt mlndenreggel a (vlenőrában a meg­maradt kanócoka t eltávolítani s a csészéit olajjal m egtö ltenl, hogy es­te újra meggyújthassák. Mivel a Me­­nóra magas volt, zsámolyszerölép­cső volt előtte, hogy a papok job­ban megközelíthessék. Az első Szentélyben az eredeti Menórát használták, mely azonban még a Szentély pusztulása előtt a frigy­ládával együtt elsüllyedt — Magán­célokra nem volt szabad a Szen­télyben használt Menórához hasonlót készíteni, ami nem vonatkozik a chanukal Menórára, Rendelkezés történik a Szentély­ben szolgáló papok ruházata felöl. Ezek a ruhák megkülönböztették ő­­ket a világi Izraelitáktól és emlé­keztették őket arra, hogy a világi embernél nagyobb mértékben kell a szentség eszméjét követniük és életcélul tekinteniük. A ruházatok hozzájárultak a templomi szolgálat ünnepélyességéhez és méltóságához Is. "Es engedd magad elé járulni Aront és fialt... hogy pappá avasd Nékem őket... és készíts szent ruhákat Áronnak méltóságra és fé­nyes díszül..." Ezek a ruhadara­bok; melldfsz, éfod, köpeny és sze­gélyes szélt! köntös, süveg és öv. Az éfod rövid, szök ruhadarab, amit a testen, a karok alatt viseltek és a vállak felett, szalagokkal erő­sítettek meg vagy úgy viselték mint egy övét vagy kötényt. Formáját nem tudjuk pontosan megállapítani és azt sem, hogy miként viselték. Anyaga ugyanaz volt, mint a Szen­tély függönyeinek és szőnyegeinek anyaga, és a főpap és a Szentély közt fennálló belső kapcsolatra utal. Aranyfonalak Is voltak az a­­nyagába szőve; ez talán a királyi hatalom jelképe, mert a főpap a szellemi közösség feje volt, "Es végy két drágakövet (onyx) és vésd rájuk Izráel fiainak nevelt, hat nevet az egyik köre s a többi hatot a másikra születésük sorrend­jében." A Biblia sohám kőnek ne­vezi, bizonytalan, hogy onyxot ért-e ezalatt. — Menasse és Efrájim neve helyett József neve szerepelt a vé­sésen. A nevek kömetszö munkával votak bevésve,'olymódon, ahogy ezt számtalan egyiptomi drágakövön ta­lálták, ■ ásatások alkalmival. Lfcy látszik, a zsidók közt voltak, akik Egyiptomban megtanulták ezt a mes­terséget, ahogy az aranylapokkal való bevonást is ott sajátították el. Ez a két kő (emlékköveknek nevezi őket a Biblia, hogy általuk a főpap a 12 törzsre gondoljon.) az éfod vállrészeire volt helyezve és arany­­láncocskák kötötték egymással ösz­­sze. "Es készítsd a törvénytevő mell­­díszt szövőmunkával, az éfod ké­szítése szerint, készítsd alanyból, kék bíborból, piros bíborból, kar­mazsinból és sodrott bisszUszbŐL Négyzetalakú legyen és kétrétfl arasznyi hosszú és arasznyi széles és foglaljon bele négy sor követ. Az első sor legyen rubin, topfiz és smaragd, A második sor; kar­­bunkulus, zafír és türkiz. A har­madik sor; opál, achst és ame­tiszt. A negyedik; berill, onyx és jispls; arannyal keretelve legyenek foglalataikban." — Ebbe a tizenkét drágakőbe be kellett vésni a 12 törzs nevelt Bölcseink szerint az első köbé ‘Rubénon kfvül az ősatyák neve Is be volt vésve, hogy fgy a nevek az egész alef-bétet, az egész betű­iPÜSKI—CORVIN HUNGARIAN BOOKS, RECORDS A IKRA 1590 Stc«i Are. (8283 St kért) New York, NY. 10021 — (212) 870-1893 SOK I / IK MAGYAR KÖNYV ÚJSÁG HANGLEMEZ és HANGSZALAG, IKRA, COMTURIST, TUZEX beflzetóhely. Látogassa meg boltunkat New Yorkban a magyar ne­gat’d közepén. P'ostan is szállítunk a világ minden laiara. CLAIRE KENNETH ÖSSZES KÖNYVEI KAPHATÓK! Új nagy katalógusunkat díjmentesen küldjük. <M T tU JJJJJJJJJJX IJM-IjXU sort magukba foglalják. A melldfsz sarkán két aranygyurö volt mellyel hozzá volt erősítve az éfodhoz. — Megjegyzendő, hogy a kövek neve nem autentikus, mert nem Igen lehet megállapítani, egyeznek-e az ere­deti nevekkel. "Es helyezd a törvénytevő mell­­díszbe az Urlmot és Tumimot és legyenek Arsn szíve felett, midőn az Ur színe elé lép.” Vita folyik arról, milyen tárgyra vonatkozik az Urlm-Vetumim név; a többség szeT rlnt a 12 köre, ami mellett annak használata Is szól. igyanls ez, böl­cseink szerint, azt a célt szolgál­ta, hogy adott esetben, kétes kér­désekben a király vagy a nép kép­viselője kérdéseire feleletet adott; az Ur válaszá úgy közölte, hogy a kövekbe vésett betflk világítva megadták az Istentől eredő választ. Csak ritka és fontos esetekben le­hetett ehhez folyamodni és l3ávid király után ez meg is szűnt.. "Es készítsd az éfodnak köpenyét kékbíborból... és készíts pereméra Illetve alsó szegélyére kékbfbor, plrosbfbor és karmazsin gránát­almákat, alsó szegélyein köröskörül aranycsöngetyflket felváltva gránát­almával," A csengetyö segítségévéi hallható volt, ha a főpap a 'Szen­télybe lép vagy távozik. A csen­­getyfl szimbólum lS; nyelvük pergé­­se a rágalom bűnére emlékeztet, a rejtett rágalmat pedig a gránát­almákban lévő csengetyfi jelképezi. Az aranylemezre, melyet a fő­papnak homlokán kellett viselnie, " Szent az Örökkévalónak” bevésés volt. Jelképezte a felelősséget, a­­mellyel a főpap az áldozatok szent­ségéért, hibátlanságáért és a szol­gálat pontosságáért tartozik. y A díszes és aranyos ruhák mellett a főpapnak volt egy egyszérfl, fehér vászonruhája Is, melyet a legfonto­sabb szolgálatánál viselt; engesz­­telönapkor, amikor — egyszer egy esztendőben — belépett a Szentek Szentjébe, a frigyláda elé. Az elkopott ruhákból kanócot so­dortak a Menóra számára. A szldra befejezésül elmondja a füatölögtetö oltár készítésének ada­tait. Ez az arannyal bevonj ílnim­fából készült oltár, a függönyön kf­vül volt, s a popok minden reggel és este előírás szerinti füstölő sze­reket füstölögtettek Itt. B.a Szép emlékek a csúnya múltból A szerző régen él Izraelben, az ifjúsági alijjával érkezett jóval az államlapítás előtt az or­szágba és írói alkotásainak nagyobbik része az országépí­tés élményanyagával foglal­kozik. A gálut messze van Orpáztól, hiszen gyermekkorá­ban került el a Búg melletti orosz kisvárosból, ahol nagyap­ja mint rabbi működött. Férfivé Izraelben érett, a függetlenségi háborúban harcolt. Tiszti ran­got ért el s a hadseregben ma­radt. Gazdag izraeli életanya­gához tartozik, hogy a Sámir ki­­buc tagja, de arra is volt ideje, hogy a Tej Aviv-i egyetemen elvégezze filozófiai és irodalmi tanulmányait. Igazi műfaja a novella, de “Dániel útja“ cimű regénye is elismerést szerzett számára. Úgy ismerik és fogadják el, mint izraeli Írót, aki végigélte az államalapítás hősi korszakát és ennek a történelmi szakasznak szentelte önmagát és alkotásait. Visszatérés a múltba, minden írónak természetes kifejezési módja. A múlt óriási téma. S olyan iró számára, mint Jicchák Orpáz, fennáll a kettősség le­hetősége: megmutathatja az izraeli múltat, de mélyen elte­metett életfoszlányokat hoz­hat fel leikéből az orosz múltból, különösen most, mi­kor divatbajött a zsidó múlt feltárására irányuló törekvés, az irodalomban és történelmi ku­tatásokban egyaránt. A héber irodalomra nagy hatást gyakorolt ebből a szempontból Jicchák Bashevis-Singer. A Nobel díj elnyerése óta a vi­lág egyik legolvasottabb Írójává vált és rendkívüli tehetségével feltárja a világ számára az orosz-lengyel zsidóság élétét. Lehet, hogy ez a példa hatott Jicchák Orpázra is, hogy kibuci gyermekkorának nyilván nem mindennapi élményei helyett, az orosz gettó óvodás- gyereké­nek halvány emlékeit idézi fel. A “Tomandzse meséi“ cimű New York központjában, a világ üzleti életének centrumában pont a Broadway közepén van ABBEY VICTORIA HOTEL 7th AVE. at 51st ST. TELEFON: Cl 6-9400 Szállodánkat a magyar szívé­lyesség és az előzékenység jellemzi. A világ minden részéről Amerikába érkező magvarok központi találkozóhelye. CONTINENTAL COFFE SHOP FRISS GESZTENYÉBŐL A SZEZONBAN; GESZTE­NYEPÜRÉ. GESZTENYE MIGNONOK, és GESZ­TENYE TORTÁK. DELICIOUS home made strudels, pastries and pies. Party, wedding »no Birthday cakes. 1437 3nd Ave. NEW YORK N.Y. 10028 ____________Te|:S35-8484_____________ \ _____________ I Torte: -DQBOS, \ ) ) Otéam 9MMP tly delivered Mail orders sent everywhere HAZELNUT, MOCCA, CHOCOIATE. RUM, SACHER. Strudels: Apple. Cheese, Mohn, Cherry, Cabbage, Nut. Companion aid for weekends In Manhattan from Saturday at 9 p.m. to Monday 9 p.m. $75.- plus bonus for the whole weekend. Most in write and speak English. Most be size un­der 18 Call Roz (212) 532-1100 EMERY PRINTING CO-Maqyar nyomda teljesen modernizálva ui helyen: 1545 First Ave ( 80-81 utcák között) Telefond 212)628-7700 Vállal mindenféle üzleti és privát nyomtatványt OFFSET NYOMÁST - XEROX MÁSOLATOT. $ Ezenkívül minden ami stationary, papirdrú, Írószer kapható Í | Kérje hihetetlen olcsó árajánlatunk. j terjedelmes novella sorozat szerzője ugyanis csak fátyolon át látja és hallja anyját, aki a függöny mögül les az utcára és mindig ugyanazt a jiddis dalt énekli kisfiának. A kövér nagy­néni, a rabbi nagyapa, a famun­káló apa, Szerafin ortodox pópa alakja is ködbe borul; a való­szerűtlenségnek egyfajta bizony­talan légköre árad a történetek­ből. Furcsa érzést kel bennünk egy hat éves gyerek életírása, amelynek sehol nincs folytatá­sa. Nincs valóságbeli mélysége, azaz hiányzik belőle a hihető­ség. Vajon elhiszi-e az olvasó 1979-ben - ekkor jelent meg a mű—, hogy az ukrán faluban csak szépség uralta a zsidók életét! Még Orpáz tagadhatatlanul érett stilusművészete sem tud meggyőzni bennünket erről. Ezek a majdan Auschwitzba vagy Majdanekbe hurcolt köd­­szerű alakok az irodalmi divat hatására születtek, amely Bashevis-Singer felbukkanása nyomán indult el. Csakhogy Singer hősei szenvedélyektől fűtött, remekül megformált alakok és még akkor sincs ben­nük elvonatkoztatott ködszerű­ség, amikor szerzőjük a szürrea­lizmus világába téved. A huszadik század negyedik negyedében nem hisznek oly zsidó írónak, aki a vészkorszak előtti múltban csak a szépséget látja. Ha kifelejti belőle Auschwitz árnyékát, a mű magasszintű stílusgyakorlat marad, mint “Tomadsze meséi.“ “A tender and passionate niovie.” —David Denby, New York Magaziné Aiii»iVcra directed by Pál Gábor, with Veronika Papp A New Yorker Films Release V)1979 Cinema Studio 2 66fti Si B way 877-4040 opposite Lincoln Center Sun Thurs. 1 30. 3:15.5.6 45.8:30.10:15 Fri & Sat. 12. 1 50, 3:40. 5:30. 7:20. 9 10,11 Különleges, nagy választék friss húsokból és saját műhelyünk­ben készült felvágottakból és kolbászokból. TIBOR’S MEAT SPECIALTIES VOLT MERTL HENTESÜZLET 1508 Second Avenue, New York, N.Y. 10021. (A 78 és 79 utcák között) Új tulajdonos: VAJDA TIBOR Tel.: (212) 744-8292 Formerly Mr. Alex of Greenwich Village SHEEPSKIN & FUR COATS up to 50% OFF JiL J. ea t/ier (Lih\ Foctory Outlet 526 Seventh Ave. (Cor 38 St.) (212) 869-0666-9 llodiet Fur & sheepikin dept 2nd Floor I men s & lodies leather dept 3rd Floor 9 219 Paramos Park Mall Poromul, N.J. (201) 967-9400 *2432 Willowbrook Mod Upper level Wayne, N.J. (201) 78S-3929 * Not all styles or prices available in N.J. stores. HRS: DAILY 9-6, SATURDAY 9-5 AE VISA MC UTAZIK? ROKONOKAT HOZAT KI? Vegye igénybe az egyetlen átszállás nélküli charter-járatot BUDAPESTRE vagy BUDAPESTRŐL HUNGÁRIA PAN AM CHARTEREK Ingajárataink junius 3-tól szeptember 10-ig bazárólag hetenként indulnak mindkét irányba, 1 héttől 14 hétig tartó időre is már $559.00-tŐl SIESSEN, NEHOGY LEKÉSSEN! 1980 legjobb és legolcsóbb utazásáról HUNGÁRIA TRAVEL BUREAU 1603 Second A venne, New York, N.Y. 10028 Tel.: (212) 249-9363 249-9342 Red Tulip RESTAURANT New York egyetlen magyar vendéglője, magyar kézifaragású bútorokkal és népművészeti kézimunkával, elsőrendű konyhája bel- és külföldi italkülönlegességei, kitűnő cigány-zenekara felejthetetlen estét biztosit. Magánpartykra 50 személyig megnyílt borpincéje népművészeti látványosság. 439 East 75th Street Rezerválás: New York City ’ (212) 734-4893 (York és First Avenue között) Hétfőn, kedden zárva Nyitva 6-tól, hét végén 5-től Rendkívüli üzleti alkalom biztos befektetés a RAOUL WALLENBERG-ro/ szóló nagyszabású és óriási érdeklődéssel várt FEATURE FILM (melynek előkészületeivel a Menóra már többizben foglalkozott) a megvalósulás szakaszába érkezett. A film pénzügyeinek irányítója az ismert new yorki investment bankár, John Berényi, a Rothschild Unterberg Towbin bankház alelnöke. A film rendezője Andrew Szitányi az európai hírű több film és T. V. fesztiválon díjat nyert rendező. Kettőjük személye már önmagában is biztosíték arra, hogy a film anyagilag és művészileg egyaránt óriási siker lesz. Használja ki az alkalmat. Invesztáljon ebbe a nagyszabású, világhírű művészeket szerepeltető filmvállalkozásba. Pénzét többszörösen kapja vissza. Felvilágosításért hívja este 7-11 között: (212) 459-0598 MADE TO ORDER AND |||) til 50% OFF ALTERATIONS AVAILABLE UH IW UU /U REG. RETAIL PRICES LEATHER COATS UP TO 60% OFF REGULAR PRICES Ladies Mens lone leather trench coat* bomber jackets were $200 to $250 now *98 were $140 to $160 now 9 three-quarter length »oft three-quarter length leather jacket» from Spam _ imported jacket» _ were $220...................now *98 were $140 now *75 short iockett from Spain ova were *180 now *78 shortiackett vests -

Next

/
Thumbnails
Contents