Menora Egyenlőség, 1980. január-június (19. évfolyam, 788-813. szám)

1980-05-24 / 808. szám

2. oldal MENÓRA * 1980 május 24. Előzékeny kiszolgálásával és a legfinomabb hazai recept szerint készült cukrász-áruival várja Ont a HUNGÁRIÁN QUALITY w PASTRY SHOP Tortok. Kuglófok. Level es, tű ros, almás, lekváros. 0 daiish. Mignonok. Dessertek. Édes és so's tea­­sfitemdnyek. RENDELÉSEKET VÁLLALUNK MINDEN ALKALOMRA 841 Madison Ave., ( 7fl utca sarok) - 535-0158 314 East 78 Street (l.éf 2.Ave.közt) - 988-0052 KOVÁCS UTAZÁSI IRODA NEW YORKBAN 81-08 Broadway, Queens, NY. 11373. Tel: 651-2494 EGYÉNI. CSOPORTOS ÉS CHARTER UTAZÁSOK Budapestre és mindenhova Európában Izráelbe Charterek, továbbá rendes járatokon grvup és Apex jegyek a mindenkor érvényes legolcsóbb árakon. Apex árak New York - Budanest - New York. A KLM indul hetenként háromszor, ára csak 625.00 dollár plusz tax.14 naptól 90 napig maradhat. Jelentkezéseket kérünk mielőbb. Felhívjuk a figyelmét arra, hogy hírlapokban vagy egyesületi értesítőkben meghirdetett minden utazásra jegyek a KOVÁCS IRODÁBAN Is kaphatók. IKKA TUZEX és COMTURIST küldések gyorsan és pontosan ^Wlagyarul beözeto amerikai ücjyvecl Ervin Schleifer Friedman and Friedman 233 Broadway, New York N.Y. 10007 Tel: (212) 964-2445 by appointment ACUPUNCTURIST LING SUN CHU M.D. Internist — Experienced Acupuncturist | 107 East 73 Street, New York Citv Td: (212) 472-3000 Pain Control, Arthritis, Neuralgia, Hearing loss. Asthma, Headache, sinus, allergies and backache Facial rejuvenation, Weight loss ■ zmzzzzzuzzzuiuuzzzzzzzzzzzzzuzzzzzzzzzzzzuzuzzzzuzzuzuuzzzuxttiazzzi » fwf If f FOOT SPECIALIST Bunios, Callus, Circulatoris problems, Corns, Ingrown nails, Diabetics, Orthopedic, Medical-Surgical Minden lobbal kapcsolatos problémák specialistája Medicare and Insurance Plans accepted dr.ALAH R. TE/TELBAUM 1540 York Ave. (81 St. corner) New York Tel: (212) 744-9484 By Appointment CSÁRDA HUNGARIAN RESTAURANT M Tulajdonos: ELISABETH a volt TIK-TAK étterem konyhafónöke g Nyitva: naponta este 11-if, vasárnap este 10—if Töltött csirke, fokhagymás natúr szelet, resztéit borjumáj,stb..S ASZTALFOGLALÁS: 472-2892 - £ PMENDRH-EGYENLŐSÉG JEWISH WEEKLY IN HUNGARIAN LANGUAGE EdltorGeorge Egri Publlsher:Gusztav Fisher KANADA: 26 Oxford Street, Toronto ” Ontario M5T 1N9 Tel: (416) 925-5677 NEW YORK: Kalmár Miklós, 100 Overlook Terrace 511 New York, N.Y . 10040 Tel: (212) 568-0251 MONTREAL: Breuer Elsie, 900 Rockland Ave, Apt.210 Montreal, Qua, Telefon: (514) 275-9571 IZRAEL: Ron Giladi, P.O.Box 1337 Jerusalem Israel. Authorized as second class mail by the Post Office Department Ottawa, and for payment of postage in cash SECOND CLASS MAIL REGISTRATION No. 1373 Authorized as second class mail in USA by Mail Classification Division No. 104970 USA Postmaster send addree changes to 26 Oxford Street, Toronto, Ont. Canada M5T 1N9 Second class postage psid at Flushing N.Y. 11351 Subscription fee $26.00 Előfizetés 1 évre $26.00 — Félévre $15.00 Szíván hó 20.-a a magyar­­országi rabbikar döntése értelmében szomorú dátumként vonult be az ünnepek sorába. Ekkor emlékezünk meg a második világháború szörnyű tömeggyilkosságainak áldozatai­ról, arról a 60QŰ00 magyar zsidó testvérünkről, akik Ukrajna hómezőin. Borban, Treblinka és Mauthausen kínzó­kamráiban Auschwitz kreamtóri­­umaiban vesztek el. _ A katasztrófa 36-ik évfor­dulóján, a new-yorki magyar zsidó szervezetek együttesen rendeznek mártírünnepséget tladcttulC... június 1.-én, vasárnap délután 3:30-kor a 67. utcai Park East zsinagógában. Különös fon­tosságot ad ennek a megemléke­zésnek, hogy az amerikai konti­nensen ismét élénken foglalkoz­nak a nácizmus bűneivel és a náci háborús bűnösökkel, akik közül sokan hamis vallomások alapján telepedtek le Amerikában, s akik ellen most fontos hivatalos személyek sürgetik az eljárás megindítását. Ha Amerika nem felejt, hogyan engedhetnénk meg magunknak Levél a Szerkesztőhöz! Igen tisztelt Szerkesztő Úr! Alig hittem szemeimnek, amikor múltkori szerény levelemet nyomtatásban láttam a Szerkesztő Úrból kifolyólag és köszö­netéin kifejezéséül elmondom, hogy határtalanul jólesett, amikor a szomszédom egyetemista fia átjött a Menóra lapjával a kezében s azt gyűrögetvén többször mondta felém mosolyogva: „Gye, gye..." (Bámulatos kérem, hogy a mai egyetemek... node ez tán nem idevág.) Ezzel szemben ha már Szerkesztő Úr megnyitotta a felbátorítás lavináját, amely immáron zuhatagként robog lelkem meredek lej­tőjén, ha meg tetszik engedni arra szeretnék kitérni, hogy meny­nyire érdekes, amikor a Menórában az első oldalon hétről hétre megmagyaráznak valamit, ami történt vagy történni fog. A magyarázás az mindig gyermeki lelkes csodálattal töltött el, s nemrégen sikerült egy érdekes interjút csinálnom s azt a követ­kező néhány sorba sűrítem az emberiség további boldogulása érdekében. Es ha a Szerkesztő Úr megengedi. Az ajtón szerény tábla volt: D. PHPH? MAGYARÁZZO ami nagyszerű lehetőséget adott az első percek feszültségének fel­oldására: „Az ajtón, a táblán, egy sajtóhiba van". „Önnek teljesen igaza van attól eltekintve, hogy téved. Valóban „MAGYARÁZÓ" lenne, ha jelző lenne, de itt kife­jezetten hivatali címről van szó, rangról." „Hol tanulta a magyarázóságot?" „Sehol. Nem lehet tanulni, csak örökölni a tehetséget, a kész­séget. Én spéciéi a nagybácsimtól tanultam." „Ki a nagybácsija?" „Nem tudom. Senki sem tudja. Ez az egész titka a magya­­rázóságnak. Teljes ismeretlenség, teljes visszavonultság az ab­szurdum határáig." „Miből áll a magyarázóság tudománya?" „Amikor valami történik a világban, államférfiak vagy állam­­nők mondanak valamit, mi megmagyarázzuk, hogy miért van értelme s a sajtó művelői, politikusok, írók, kommentátorok tovább dolgoznak a mi alapmagyarázatunkon." „Tudna egy példát felhozni?" „Engedje meg, hogy egy példát hozzak fel. Az 1934-es év rossz volt Brazíliában. Általános éhezés s szegénység folyt s az em­bereknek vízre sem telt, nemhogy kávéra. Európában szintén szegénység s éhezés folyt s az embereknek ott sem telt vízre, nemhogy kávéra. Ennek következtében, Brazíliában tonnaszámra öntötték a kávét a tengerbe. Második unokabátyám volt az, aki megmagyarázta, hogy ez nemcsak a szegény braziloknak jó, de a szegény európaiaknak is. Lassan elterjed a világ tőzsdéin, majd a lapok is átvették s ma már elfogadott tétel s soha senki nem érdeklődött mélyebben, hogy honnét is ered." „Ki volt a második unokabátyja?" „Nem tudom. Azt sem tudja senki, én sem, ki volt az a nagy­bácsim, aki megmagyarázta, hogy amit a Sztálin mondott Harold Stassennek, annak volt értelme. Azóta több könyv, cikk, esszé f jelent meg — többen kaptak kitüntetést, többen vannak Szibé­riában ebből kifolyólag — s senki nem tudja, kinek köszönhetik mindezt." „Ön min dolgozik most?" „Ne is kérdezze. Gazdasági dolog, ami mindig egy rühes has­görcs. Az ideológiai maszlag az gyerekjáték. Én két perc alatt megmagyarázom, hogy mit mondott az iráni elnök de ezek a gaz­dasági ügyek rémesek. Azt kell megmagyaráznom, hogy az infláció miatt mindenki tönkre fog menni, elveszti házát, bútorait, feleségét, sőt, még kocsiját is és ezt csak ügy lehet megakadá­lyozni, ha mindenki lemond házáról, bútoráról, feleségéről, sót még a kocsijáról is, mert ha nem, ügy mindenki tönkremegy, elveszti házát, bútorait, feleségét, sót még a kocsiját is.” „És maga ezt meg fogja magyarázni?” „Semmiség. Csakúgy, mint őseimhez méltóan!" Akkor eszembe jutót, hogy tulajdonképpen ez az ember az oka minden bajnak, gondnak s emiatt a féreg miatt tudnak link poli­tikusok össze-vissza halandzsázni, hamis próféták téríteni, s csi­bészek meggazdagodni. Ez az a szemét dög, aki miatt nem tudjuk meg soha az igazságot, mert ő kifordít, megmagyaráz, s öl butit, s nyomorba dönt. Nem vagyok agresszív ember, de tudtam mi a teendőm. Elő­vettem revolveremet s nyolc golyót lőttem a mocsok alakba, gon­dosan elosztva létfenntartó szervei között, ő eleinte csodálkozva nézett rám, de az ötödik golyó után belenyugodott a helyzetébe s szemei lassan egy görög hastáncosnó ékszerezett köldökére kezd­tek hasonlítani. Szerencsére egyedül voltunk, tanuk nélkül. Legalábbis azt hit­tem. Amint menni készültem, egy hang megszólalt mögöttem. Rémülten fordultam meg. Le voltam leplezve. „Nagyon örülök, hogy találkoztunk" — mondta a szimpatikus fiatalember. „El nem mondhatom, milyen hálás vagyok önnek. Ha ön nem lenne, ki tudja, meddig kellett volna a hátsó szobában a gyakornoki asztal mögött senyvednem." „Hát... ön... ön... nem jelent fel?" „Ugyan kérem, sót, hálás vagyok örökké. Én vagyok az űj Magyarázzó az ön jóvoltából. Amit tett, az egy fel-nem becsül­hető jótétemény s én most azonnal megmagyarázom, hogy miért..." ^ Hát kedves Szerkesztő Úr, ahogy Baruch Spinoza oly gyakran mondotta: igy van ez kérem... A legmélyebb tisztelettel Mezei István, Levelezző a felejtés és megbocsátás bűnét, mi, Magyarországról elszár­mazott zsidók, akiknek a holocaust nemcsak távoli törté­nelmi tragédia, hanem köz­vetlen gyász, közvetlen shiva. Itt lenne az ideje, hogy New York magyar zsidósága az ed­diginél sokkal nagyobb szám­ban jelenjék meg ezeken a gyászistentiszteleteken. Érthe­tetlen, hogy olyan központok­ban ahol tán tizedannyi ma­gyar zsidó sem él mint New Yorkban (pl. Montreálban, Torontóban) 7-800 személy is megjelenik a megemlékezésen s ugyanakkor a mi városunkban ugyanennek még a felét sem tudjuk produkálni. Reméljük, hogy ezúttal megtelik a Park East zsinagóga és a magyar zsidóság méltóan fog megem­lékezni mártirjairól. Ünnepi beszédet Róbert Abrahms New York attorney generálja, valamint Berger Mihály és Geiger László mond; a kántori tisztséget Herdán Tibor tölti be. A newyorki Fészek Club nivós előadásai közismertek a magyarság körében. A szellemi, a tudományos élet kiválóságai járnak el rendszeresen a Fészekbe, mely az évek fo­lyamán szellemi központ lett. Annyi sok iró költő, politikus, tudós, művész után műit héten egy kitűnő zenész előadását él­vezhettük, mégpedig rendhagyó módon, mert mint ahogy Feyer György elmondotta “nem tudom mit csináljak kezeimmel, mikor nincs zongora, hiszen én közönségemmel mindig billen­tyűk közvetítésével szoktam be­szélgetni". Ezúttal azonban a muzsika elmaradt, helyette szórakoztató, színes története­ivel bilincselt le. Elmesélte, hogy miként kötötték a gyakorló zongorához a szó szoros értelmében (édesanyja spárgával kötötte oda a golyó­zásra, futballozásra vágyó kisfi­út). Megtudtuk, hogy nem zongorista akart lenni, hanem karmester, ellentétben osztály­társával Solti Györggyel, aki vi­szont nem karmester, hanem zongoristának készült. Amerikai éveiről mesélt, a két-zongorás koncertekről Adlerrel és Magyar Györggyel s végül a közönség unszolására megígérte, hogy legközelebb zongora koncertet is ad a Fészek Clubban. Felejthetetlen este volt. Május 8.-án a svéd követség kultúrtermében újabb ülést tar­tott a Raoul Wallenberg Com­­mittee. Léna Káplán elnöknő és Elisabeth Moynihan titkár rész­vételével. Az előadó Gideon Hausner volt, aki az Eichmann per izráeli ügyészeként vált ismertté és aki bőséges rész­leteket mesélt Wallenberg életéről. Idézte dr. Wiesentahlt, aki szerint élve megtalálni valahol a szovjet fogságban Wallenberget sokkal fontosabb és sokkal nagyobb jelentőségű volna, mint bármilyen magas­­rangú náci bűnös leleplezése és elfogása.. Mint ismeretes, a budapesti gettó svéd diplomata hősét Jómegjelenésű, magas, udvarias, diplomás 30 éves amerikai születésű szeretne megis­merkedni társaság céljából egy csinos, iskolázott lánnyal 29 éves korig. Leveleket “NEW YORK” jel­igére a Menóra ki­adójába 100 Overlook Terrace New York N.Y. 10040 kérek. szovjet csapatok fogták el és fel­tételezhetően kémgyanusként szállították el Oroszországba, ahol elnyelte ót a Gulág, de állítólag 1957-ben még életben látták, dacára az ezzel kap­csolatos állandóan ködösítő szovjet hazugságoknak. A Wallenberg Committee rendkívül dicséretes és eredmé­nyes munkát végez, s most töb­bek között azt tervezi, hogy a volt svéd diplomatát posthumus jelölték az 1980-as Nobel békedíjra. Mély megdöbbenést okozott közösségünkben az a hír, hogy rövid haláltusa után elhunyt Brummer Sándorné. Jótékony­ságáról, segítókészségéről, em­­berszeretetéröl hires volt és méltó társa férjének, aki fontos szerepet tölt be közösségünk­ben, hiszen elnöke a MUSZ-­­nak. a volt munkaszolgálatosok és deportáltak szövetségének. Ezúton fejezzük ki őszinte rész­­vétünket ügy a Menóra szerkesztősége, mint az egész magyar zsidó kolónia nevében. HIRDESSEN A MENÓRA HASÁBJAIN! FI RST HUNG ARI AN LITERARY SOCIETY 1:1.SO VAGYAK ÖNKIGYÖKÖK 323 East 79th Street. New York. N.Y. 10021. Telefon 650-9435 TiS.h‘i\ételi kérelmeket egyénenként hindunk el' Roth László ideintik John Mautner elnök ■ Rovatvezető: Teicholz Éva GYÁSZJELENTÉS A rettenetes fájdalomtól porig sújtva tudatjuk, hogy drága imádott feleségem-édesanyám BRUMMER SÁNDORNÉ született DEUTSCH Klára május 16-án rövid szörnyű betegség után ithagyott bennünket. Gyászolják. Férje: Brummer Sándor Fia : Róbert Testvérei; Giückné, Olga, Dr.Ehrenthalné, Júlia Dr. Moioshokné, Margarett és a kiterjedt rokonság Izraelben, Amerikában és Magyarországon Emlékét megőrizzük! A Polgári Légügyi Hivatal (C.A.B.) közlése szerint: A PAN AMERICAN LÉGITÁRSASÁG LEMONDTA AZ ÖSSZES NYÁRI DIREKT CHARTERJÁRATOKAT RUDAPESTRE-RUDAPESTRŐL A HUNNIA OLCSÓ MENETRENDES JÁRATAI AZONBAN TOVÁBBRA IS ELÉRHETŐK RUDAPESTRE-RUDAPESTRŐL Hetenként kétszer Egész évben Korlátozás nélkül Menettérti jegy: $599.00 plusz 3.00 Egyirányú jegy: $349.00 plusz 3.00 APEX ÁRAK BUDAPESTRE a szokásos korlátozásokkal: Április 1 után kifizetve, főszezonba utazva: $630.00 APEX ÁRAK BUDAPESTRŐL a szokásos korlátozásokkal: Április 1 után kifizetve főszezonba utazva: $632.00 Következésképpen a KORLÁTOZÁS NÉ1KÜLI HUNNIA JEGY A NYÁRI FŐSZEZONBAN A LEGOLCSÓBB — és nincs fejfájás! Nyári HUNNIA - MALÉV - IBUSZ TÚRÁK (Londoni opcionális túra lehetőséggel) 7 nap 799.00 14 nap 999.00 plusz 3 nap Londonba 115-től DOLLÁRT KÜLD MAGYARORSZÁGRA? Küldje amerikai technológiával, korszerűen, A HUNNIA FORINT EXPRESS CSEKK SZOLGÁLATÁN! Romániába, Erdélybe vagy a Regátba használja közvetlen Lei-Expresszünket HUNNIA WORLA WIDE TRAVEL Rockefeller Center, International Bldg. (Az amerikai útlevél-osztály mellett) 630 Fifth Ave. Suite 244 ' New York, N.Y. 10020 Tel; (212) 247-6881 Újra megjelent Kádár Gyula: A Ludovikától Sopronkőhidáig c. könyve, amely budapesti megjelenése után, az 1978-as Könyvnapon egy nap alatt elfogyott. Az illusztris szerző Kanadában élő baráti köre megszerezte a könyv űjrakiadási jogát, így az minden ismert könyvkereskedésben kapható. / Ára: 10.00 dollár (Postai szállítás esetén plussz $ 1.00) A Menóránál is megrendelhető: 26 Oxford Street Toronto, Ont.,

Next

/
Thumbnails
Contents