Menora Egyenlőség, 1980. január-június (19. évfolyam, 788-813. szám)

1980-05-03 / 805. szám

6. oldal MENÓRA * 1980 május 3 SUN ISLAND HOLIDAYS SZERVEZÉSÉBEN JOBB MINT A CHARTER-EGÉSZ EVES PROGRAM „Hí 11 PEST EXPRESS” ÍR 1100* Ön valassza meg a napokat és csak I I ■ fndílás^ESTRÖL VISSZAINDULÁSI DÁTUMOK BUDAPESTRE dátumok ______________________________2 hét 3 hét 4 hét » 5 hét 6 hét 7 hét 8 hét 9 hét 10 hét 11 hét 12 hét MÁiiTc?i Június Június Június Június Július Július Július Július Augusztus Augusztus Aug. MAJLJS Z1 9 14 16 21 23 28 30 5 7 12 14 19 21 26 28 2 4 9 11 16 18 Mi tiic ?u Június Június Június Július Július Július Július Augusztus Augusztus Augusztus Aug. MAJLia H ,6 2, 23 28 30 5 7 12 14 19 21 26 28 2 4 9 11 16 18 23 25 ti'imtitc a Június Június Július Július Július Július Augusztus Augusztus Augusztus Augusztus Aug. 30 JUlNlUa 4 21 23 28 30 5 7 12 14 19 21 26 28 2 4 9 11 16 18 23 25 Szept. I JÚNIUS 11 és Június Július Július Július Július Augusztus Augusztus Augusztus Augusztus Aug. 30 Szept JÚNIUS 14 28 30 5 7 12 14 19 21 26 28 2 4 9 11 16 18 23 25 Szept. 1 6 8 JÚNIUS 18 és Július Július Július Július Augusztus Augusztus Augusztus Augusztus Aug. 30 Szept. Szept. JÚNIUS 21 5 7 12 14 19 21 26 28 2 4 9 11 16 18 23 25 Szept. 1 6 8 15 JÚNIUS 25 és Július Július Július Augusztus Augusztus Augusztus Augusztus Aug. 30 Szept. Szept. v Szept. JÚNIUS 28 12 14 19 21 26 28 2 4 9 11 16 18 23 25 Szept. 1 6 8 15 22 APOLLO TRAVEL 1500 Bathurst St Toronto, Ont. M5P 3H3 * Legalább 30 nappal az indulás előtt vegye meg a jegyét. Ahol két dátum van. ott bármelyiket választhatja. 3 hónaptól 1 évig tartózkodhat, kérjen részletes tájékoztatót. Hivatalos óra után 651-4480 MAGYAR GYÓGYSZERTÁR 378 Bloor Street West — Telefon: 923-4606 etilen ELEK PATIKA GYORS, UDVARIAS. LELKIISMERETES, RECEPT SZOLGÁLAT GYÓGYSZERKÜLDÉS AZ ÓHAZÁBA! Nyitva: hétköznapokon reggel 10-tfil este 7-ig szombaton 10-tól délután 4-ig. Vasárnap és ünnepnapokon zárva. VILÁGÍTÓ cimtablak Tervezése és kivitelezése 103 Manville Road Scarborough 70^ Ont Charles Knapp (416J 752-1590 ERDÉLYI ROZSA értesíti barátait és ismerőseit, hogy mérték utáni NŐI és GYERMEK RUHASZALONT NYITOTT Igazítást is vállal Telefon: 225-3377 Szombati ^Sándor brúóózeli Mons huszonötezer lakosú kisváros a francia határ mentén, félúton Brüsszel és Páris között Hainaut megye székhelye, jelképe egy majom, mint ahogy más városoké más állat: Liege a bika városa, Louvain szimbóluma egy szamár. A francia fővárosból jövet e sorok Írója két napig tartóz­kodott a majom városában, hogy végighallgassa a büntető­törvényszék komor épületében Deltenre Juliette perét. Az áldozat: Madár Fer­­dinánd, a sírásó, — eredeti francia nevén: Fernand Loiseau, akit 52 esztendős korában elföldeltek, miután hites felesége szívós konok­­sággal meggyilkolta. Az ügy valamelyik múlt századbeli naturalista regényíró tollára méltó. A környezete, a szereplők jelleme, cselekedeteik lelki rúgói olyanok, hogy az ember a per alatt állandóan azt kérdezi önmagától, vajon jelen van-e, vagy egy régi könyvet olvas? A közel száz évvel ezelőtt épített tárgyalóterem szűk ablakait hátborzongatóan rázza a hideg októberi szél. Kívül sötét van, a helyiséget egész nap villanykörték világítják. Idehal­­latszik a közeli acélüzem zaja, néha néha az ablakok magassá­gáig emelkedik a gyár udvarán lobogó tűz. A vádlott középtermetű, pufók arcú, vastag orrú asszony. Hatvan esztendősnek hinné az ember, pedig csak 45 éves, haja majdnem teljesen ősz. Lehajtott fejjel lép a két csendőr mögött a vádlottak számára fenntartott, faráccsal elkerített helyre, amely olyan, mintha csecsemőt tanítanának benne járni. A törvényszéki jegyző monoton hangon olvasni kezdi a vádiratot, amely a Madár házaspár szomorú életének le­írásával kezdődik. 1957-ben. keltek össze Ferdinánd és Juli­ette. Két gyerekük van: a ma 22 esztendős Andrée és Michel, aki 18 éves, aki a dráma kifejlő­désében döntő szerepet játszott. A család 1972 óta él Gottignies­­ban, ahol Ferdinánd a falú sír­ásója. A faluban senki előtt sem titok, hogy Madárék igen rosszul élnek. Az asszonynak hamarosan csúfneve nó: "az ostoba Juliette". Mialatt a férje a temetőben lapátol, az asszony a hitvesi ágyban fogadja szeretőit. Azonkívül a nő pazar­ló is: félje sovány fizetése szét­folyik a kezében. Nem egyszer a szeretők kezébe folyik, mint azt később a vizsgálóbíró előtt beismeri... Az is előfordul, hogy Juliette-nek két szeretője is van egy időben, egy öreg és egy fiatal. Az öreg is pénzeli. A férj­től és öreg szeretőtől kapott összegek majdnem teljes egé­szükben a fiatal szerető zsebébe vándorolnak. Madár egyre többet iszik, egyre többet civakodik feleségével és egyre brutálisab­­ban veri gyerekeit. A vádirat szerint a sírásó viselkedését felesége hűtlensége magyarázza, no meg az is, hogy Michel kérdésében nem tudnak egyet­érteni. Michel, a fiú ugyanis fél­kegyelmű és epileptikus. Az apa meg akar tőle szabadulni, elme­gyógyintézetbe akarja záratni, az anyja ragaszkodik hozzá. 1977-ben az asszony meg­elégeli a Madárral való életet és egy szomszédos városba szökik. Parasztoknál dolgozik lányával együtt, míg Madár visszakönyörgi, megígéri, hogy ezentúl rendesen viselkedik majd, nem iszik és nem veri a gyerekeket. Alig költöztek azon­ban megint össze, amikor a régi élet, minden változás nélkül új­rakezdődik. Ferdinánd tovább iszik, korbácsolja lányát és fiát Juliette parasztlegények, bányá­szok karjaiban keres vigasz­talást. Andrée, a lány rövidesen megszökik és ahhoz a bányász­hoz költözik, akitől másállapot­ban van. Mire a gyerek meg­születik, a szülök már egybekel­tek. Juliette meg szeretne szaba­dulni férjétől és ennek ér­dekében levelekkel ostromolja a hatóságokat, amelyekben kéri: zárják elmegyógyintézetbe fér­jét, aki “szabályos dühöngő örült", mint Írja. Amikor a hatóságok nem akarnak eleget tenni kérésének, egyszer azt mondja fiának: — Elegem van belőle! Meg fogom mérgezni! Valóban, egyszer étert önt férje kávéjába, amit később úgy magyaráz, hogy “meg akarta férjével útáltatni az alkoholt", ami kifogásnak meglehetősen sovány. Házjavítás, nagyobbítás, cement-munkák, csatornázás, recreation room építés ~ Garanciával Jutányos áron Metropolitan licence BM 50 Tel: 457L4757 CARPENTER hosszú kanadai és európai gyakorlattal rendelkező CARPENTER Javítási és átalakítási munkálatokat mérsékelt áron elválal Telefon:481 - 4530 este 6 után CHarlei Újra megjelent Kádár Gyula: A Ludovikától Sopronkőhidáig c. könyve, amely budapesti megjelenése után, az 1978-as Könyvnapon egy nap alatt elfogyott. Az illusztris szerző Kanadában élő baráti köre megszerezte a könyv újrakiadási jogát, így az minden ismert könyvkereskedésben kapható. / Ára: 10.00 dollár (Postai szállítás esetén plussz $ 1.00) A Menóránál is megrendelhető: 26 Oxford Street Toronto, Ont., levele: MADÁR A SÍRÁSÓ Minden nap botrányos ve­szekedések, tettlegességek után, amelyeknek kiindulópontja mindig Michel, a hülye fiú, november 2.-án este 7 órakor sor kerül a tragikus vég­eseményekre. Madár ismét ré­szegen érkezik haza és ve­szekedni kezd Michel miatt, akinek el kell, szerinte, tűnnie a láthatárról. Az asszony hevesen tiltakozik, mire Ferdinánd le­akasztja a falról az állandóan készenlétben tartott kutyakorbá­csot és ütni kezdi vele a fiát. Az asszony remeg, attól tart, hogy gyereke az izgalmak következ­tében epileptikus rohamot kap és amikor minden rimánkodása hiábavalónak bizonyul, felkapja a piszkavasat és azzal hátulról, teljes erejével férje fejére csap. A férfi meginog, mire az asszony újra üt. A férj arccal földre esik. Elöntötte a vér, nem mozdul. Juliette harmad­szor is üt, majd többízben bele­rúg élettársa bordáiba’. “Gyer­mekem védelmében tettem!" — mondta a vizsgálóbírónak. Ezzel a brutális jelenet még nem ér véget. A borzalom csak most következik. Az anya azt mondja fiának, aki rémült, néma tanúja volt az események­nek, hogy vigye be apját a háló­szoba ágyára. Amikor Michel vonakodik, maga cipeli be a nehéz testet a szomszédos szobába. Amikor egyedül maradt “élete megrontójával", kétség­­beesetten állapítja meg, hogy az él még. Retteg tette következ­ményeitől és fojtogatni kezdi, hogy teljesen kioltsa belőle az életet. A sírásó még mindig lélegzik, mire az asszony a konyhából egy nadrágszíjat hoz és felakasztja férjét egy szögre. Michel közben bejött a háló­szobába. — Felakasztom, így legalább azt hiszik majd, hogy öngyilkos lett... A szög azonban nem képes a nehéz testet tartani, Ferdinánd a földre esik. Mire az asszony egy vastag kampósszögre akasztja férjét. Ezúttal Michel is segít­ségére van. A szög tart Juliette, miután meg­győződött róla, hogy az áldozata halott, a csendőrségre fut: — Jöjjenek gyorsan, kérem! Férjem felakasztotta magát! Néhány órával később a csendőrség már tudja, hogy valójában miképpen folytak le az események. Michel elme­gyógyintézetbe kerül, Juliette pedig a vádlottak padjára. Az asszony most nem tagad, nem hallgat el semmit. Az elnök kérdésére, hogy miért ölte meg a férjét, így felel: — Attól féltem, hogy dühében megöli gyerekemet... Az elnök: Amikor felakasz­totta azt a szerencsétlen embert, élt-e még? A vádlott: Egy kicsit élt még... Miután az asszony visszaült helyére, az ügyvéd kézbeveszi a kutyakorbácsot, mutatja az es­küdteknek. — Félelmetes, ugye, esküdt uraim? — kérdezi. Aztán csattogtatni kezdi. Egyszer, kétszer, háromszor. Olyan a hatás, mintha ágyú dörrenne a teremben. Mindenki összerázkódik. Egész sor tanú következik. A dráma teljes egészében kibonta­kozik. Látjuk a sötét, sivár munkásnegyedet, amelyben a szereplők éltek. A szomszédok a mindennapos botrányokról számolnak be, meg a szeretők­ről, akik fényes nappal megláto­gatták a nagyétvágyú asszonyt. Minden fekete ezekben az elbe­szélésekben. A férfi, a nő, a környezet, minden. Mintha fekete papírra fekete krétával rajzolnának. A tanúk mindkét felet elmarasztalják, még vélet­lenül sem fogja pártját egyik sem a gyilkosnak vagy áldozat­nak. A fiatal szerető, — 25 éves lehet —, jóképű, hetykebajszú munkás. Minden szégyenkezés nélkül mondja el, hogy Juliette bőkezűségének hála, viszonyuk idején kitűnő körülmények között élt. Az elnök útálkozva jegyzi meg: — Ne hivalkodjék kérem. Nincs mire büszkélkednie... — Nem büszkélkedem, elnök úr, feleli nyugodtan a kitartott, csak a teljes igazat mondom el... Gottignies község polgármes­tere Ferdinánd sírásói műkö­déséről tanúskodik. Madár rossz sírásó volt, mondja. Gyak­ran eltévesztette az ásandó sír mértékeit. Legtöbbször kicsi volt az árok. Szégyenszemre a temetési ceremónia alatt kellett megnagyobbitani, hogy le lehessen ereszteni a koporsót... Dühében szidalmazta a halot­takat. — A hozzátartozók, a gyá­szoló közönség jelenlétében? — kérdi az ügyvéd. — Igen. — Mit mondott? A polgármester látható zavarban van, de válaszol. — Csak egy, jellegzetes pél­dát említek... Egyszer egy tiszte­letreméltó öregasszonyt temet­tünk. A koporsót éppen leen­gedték a sírba, a pap félhangon imádkozott, amikor Loiseau hangosan megjegyezte: “Na végre lenn van ez a vén..." (egy reprodukálhatatlan kifejezés következik.) A hallgatóság megbotránkoz­­va szisszen fel. — Az is előfordult, folytatja a polgármester —, hogy Loi­seau cipőjével ütögette egy koporsó tetejét.. Egy idősebb nő ugyanilyen értelemben tanúskodik. — Elnök úr, ha tetszett volna hallani, mit mondott szegény férjemről amikor a családi krip­tában elhelyeztük... Az elnök: Tiszteletlen kifeje­zéseket használt? A tanú: Igen... Nem merném őket megismételni... Andrée következik, az ál­dozat és a gyilkos lánya. — Mindig szerencsétlen vol­tam szüleim házában, — mond­ja. Apám brutális, kíméletlen ember volt. A nyeszlett, csúnya fiatal nő hirtelen mozdulattal lekapja szemüvegét. — Tessék nézni, mit tett velem! — kiáltja. — Tessék nézni ezt a mély sebhelyet... A védő: Tanú, mondja el, ho­gyan keletkezett az a sebhely? Andrée: Egyszer a temetőben meglátogattam. Éppen sírt ásott és a gödörből kiemelkedve a szemem felé csapott az ásóval... Vérbeborult fejjel menekültem el... Zokogni kezd, kellemetlen, nyivákoló hangon. Az elnök megnyugtatja. — Semmi sem igaz mind­abból a rosszból, amit anyámról itt elmondtak, — folytatja szi­­pákolva Andrée. Apám gonosz, kíméletlen ember volt Emlék­szem rá, 12 esztendős voltam, amikor egyszer majdnem meg­fojtotta anyámat... Juliette hangosan felzokog. Mindkét nó hangosan sir. Most már egymás felé fordulva sirat­ják elrontott életűket. Az elnök láthatóan megindult, félórára felfüggeszti a tárgyalást. Az első napon még az orvos­szakértők beszéltek, másnap került sor az ügyész és védő be­szédére. Az utóbbi elmondotta, hogy Juliette mosónői munkát vállalt vizsgálati fogsága alatt, s az így keresett pénzt elmebeteg fiának küldi. Lehet, hogy Juli­ette Deltenre nem volt jó fele­ség, de biztos, hogy jó anya. Félkegyelmű gyereke védel­mében ölt. Tehát az önvédelem mentő körülménye fennforog, az ügyész bármennyire is til­takozik ellene. Miután az esküdtek a védő tézisét magukévá tették, a bíróság az önvédelem esetére előírt legmagasabb büntetést szabja ki: 5 évi börtönt. A közönség elégedetlen. “Fel kellett volna menteni!" — kiált­ja valaki. A vádlottat kikísérik a csend­őrök. Mosolyognak, elégedet­tek, valószínűleg ők is az asszo­nyért drukkoltak. Vagy talán azért, hogy az elmebeteg fiúnak megint legyen anyja, otthona. Ha minden jól megy, Juliette másfél év múlva kiszabadul a börtönből és ez egyúttal fiának az elmegyógyintézetből való szabadulását is jelenti majd. Karinthy Frigyes egyik, a harmincas években a Pesti Nap­lóban megjelent cikkében el­mondotta, hogy egy barátja felesége, amikor a boldog házasélet és az elmebeteg gyerekkel való maradás között kellett választania, az utóbbi mellett döntött. Beteg gyere­kével ismeretlen helyre költö­zött. Az említett cikk címe és konklúziója ez volt: “Te érted? Én nem értem." Monsban, a belga-francia határvárosban esküdtek, bírák és a nép megértették, miközben kegyetlenül fújt a hideg októberi szél. 410 Bloor St. W. 921-8644 ELISABETH Bitessen and Dellci Meat Markét Toronto egyik LEGNAGYOBB magyar hentes és cse­mege üzlete. Ha jó, Ízletes magyar készítésű felvágottakat és frlssenvégott húsokat szeretne fogyasztani, keresse fel üzletünket. Szeretettel várjuk: a Balega család Parkolás az OzM mfigStt Kanada tarületá'n C.O.D. szállítunk (charlesign) Charles Sign & Display Studio Limited 65 1-41 02 651-4333

Next

/
Thumbnails
Contents