Menora Egyenlőség, 1979. július-december (18. évfolyam, 765-787. szám)
1979-07-28 / 768. szám
1979 július 28 I • MENÓRA 9. old»! Péter foglalkozására nézve gyerek, mert még caak ötéves. De türelmetlen, nekem barátom. Mindent tudni szeretne. Gyorsan. Én vagyok a nagy varázsló, aki mindent tud, nem engedhetem meg hogy csalódjék bennem, válaszolok is neki, de az élet nem könnyű mellette, mert ilyeneket kérdez: — Miért múlik az idő? — Mert türelmetlen ő is. mint te. Mindig siet valahova. — Mikor mosakszanak a halak? — Minden reggel fél nyolckor. — És addig mit csinálnak? — Résrf>en alszanak, részben ülnek a tenger fenekén és beszélgetnek. És vadásznak, ha éhesek lesznek. — Mire vadásznak? — Más halakra. — De ha minden hal minden halat megeszik, nem marad egy hal sem... — Üj halak születnek és akkor azok eszik meg egymást — Hogyan születnek a halak? —* Vizesen. — És hogyan születnek a gyerekek? — Ezt neked kell tudnod, hiszen te vagy a gyerek. Nem emlékszel, hogyan születtél? — De emlékszem. Egyszerre csak születtem. — Miért születnek a bogarak? És kinek kellenek? — A bogárgyűjtők szeretik őket Meg azért vannak sokan, mert másképpen az egyik bogárnak nem lenne társasága. — De a bogarak nem tudnák beszélgetni. — Dehogyisnem, Csak halkan beszélnek, mert még kicsik. — Milyen nyelven beszélnek? Magyarul? — Bogárnyelven. — És te miért cigarettázol? — Mert szeretem nézni a füstöt — Más is -cigarettázik, azt is nézheted. — Ha mindenki a más füstjét nézné, akkor senki nem cigarettázna. — A mama azt mondja, hogy a füstöt szívni egészségtelen, — Igaz. Az egész élet egészségtelen. Többen meghaltak már, akik sósán cigarettáztak, csak éltek. A gyerek kérdez és jól meg kell erőltetnem a nagy mennyiségű eszemet. Amikor Péter kis szünetet tartott, mert evezéssel volt elfoglalva, arra gondoltam, hogy ebben a paráayban, miét cseppbena tenger, benne van az egész emberiség. A türelmetlenségnek és az elégedetlenségnek köszönheti az emberiség, hogy Dr. TIBOR BERTALAN fogorvos - szájsebész 4309 Notre Dame Blvd. Sülte 101 Chomedy Laval, Que. T:688-6581 s Emery Laboratory I új tulajdonosa: $ TIBOR B. SEEMANN 11231 St. Catherine St. W. > Suite 230 Montreal J Tel: (514) 844-8545 , ^ (kfíéfrttyiiiOÍÍA horovitijQ \ íuJ&Hfó&L I azon a mérhetetlenül magas fokon áll, amelyen ma vagyunk. Először volt az ököl, aztán jött a bunkó, majd hogy a vadászat kényelmesebb legyen, az elégedetlen ember feltalálta a nyilat, így nem kellett olyan közel kerülni a jövendőbeli ebédjéhez, aminek az volt az előnye, hogy az ebédjelölt ritkábban ette meg az embert, mint azelőtt De a türelmetlenek és az elégedetlenek unták a nyilat, meg a dárdát, és megszületett a lőfegyver. Lassanként aztán eljutottunk az atom- és hidrogénbambáig De nemcsak őröl volt szó. Az ember szeretett volna beszélgetni barátjával vagy a szerelmével, aki 1 sok-sok kilométer távolságban volt tőle. Hiába kiabált, a hang nem vitt el odáig Erre jött a Bell és idegességében, türelmetlenségében kitalálta a telefont, ami ma már olyan tökélyre fejlődött, hogy hatezer forint lefizetése ellenében sem szerelik fel, mert hiánycikk. Az ember siet valahová, hol semmi dolga sem volt, és türelmetlenségében kitalálta a lovat Azt is lassúnak találta, hiába vágtatott szegény pára, mint a bolondóra, hát kénytelen volt gyors egymásutánban kitalálni a gőzhajót a vasutat. autót és repülőgépet Nőtt a szakálla, mintha öntözték volna, és viszketett Idegességében kitalálta a borotvát és a nem habzó Baeder-fele borotvakrémet, amit hiába kerestem a legjobb illatszerboltokban, nem kaplmtA, mert hiánycikk, de egy szavam sem lehet, mert nagy nehezen szereztem az Úttörő Áruházban. Nem borotválkoznak rendesen a mai gyerekek. Hasznos az egészséges türelmetlenség és az elégedetlenség, mert ha ez nem lenne emberi tulajdonság ma is négykézláb szaladgálnánk az őserdőben, bunkóval vernénk agyon a reggelinket és nem a közértben tudnánk meg hogy pillanatnyilag se párizsi, se sonka nincsen, csak virsli, amit esőköpenyben árulnak, hogy zivatar idején is élvezhető legyen. Királyhegyi Pál Fák nélküli világ Ha a világ fatartalékait a jelenlegi ütemben használják el, akkor évszázadunk végére erdeink kiterjedése a felére csökken. Ez igen jelentős energiaválságot okozna annak a másfél milliárd embernek, akik számára a főzésihez és a fűtéshez szükséges anyag a fa. Ezt a megállapítást az a tanulmány tartalmazza, amelyet az amerikai kormány szakértői készítettek, s amelyet a nyáron teljes egészében megismerhet a közvélemény. A tudósok kifejtik, hogy a nagyarányú fairtás főleg a tropikus erdőkben „eddig még nem látott természeti katasztrófához” fog vezetni. A jelentés szerint 1950 óta a föld esős területein levő erdeinek már több mint fele eltűnt. Az évszázad végére ezeknek az erdőknek kétharmadát ki fogják irtani. Két évvel ezelőtt a Gatun-tó szintje — amely a Panama-csatorna vízellátása szempontjából döntő fontosságú — olyan mértékben csökkent egy száraz időszak alatt, hogy a nagyobb hajóiknak kerülőt kellett tenniök, mert nem tudták használni a csatornát. A tudósok ezt azzál magyarázzák, hogy az elmúlt 25 évben a csatornaövezetben levő sűrű trópusi erdőknek körülbelül 35 százalékát kiirtották, mert így akartak mezőgazdasági termelésre alkalmas területhez jutni. Különösen pusztító a fátlanítás El Salvadorban. ÍWWW5HJW5ZSZES25H5H5H52S2WWW5ZS2WSZSZ52WWSJWWSK2W1 Turisták, montreáliak! |Montreál legelegánsabb görög restaurantja a Latin-Amerika legsűrűbben lakott országában már az erdők 93 százaléka tűnt el a föld felszínéről. Ami megmaradt, azt a környezetvédelemmel foglalkozó szakemberek „csupasz, kiégett, az afrikai Szaharához hasonló területnek” nevezik. A fűtésre használt fa hiányát kritikusnak tartják az országban. A gazdag erdőkkel folytatott rablógazdálkodásnak abban a Guatemalában is katasztrofális következményei vannak, ahol a termőterület 40 százalékát erózió tette tönkre. Guatemalában — ahol 1950 óta megsemmisült az erdők 65 százaléka — az egykor vízben rendkívül gazdag Motagua folyó vízhozamának körülbelül felét veszítette el. A guatemalai elnök, Lucas Garcia éppen ezért 1979-et a fásítás esztendejének nyilvánította. I i l BEAUTY SALON J *■ RESTAURANT AVENUE GREEK I \hair stylists ! Eredeti görög ételek, naponta friss halfélék, remek saláták, kitűnő kávék kellemes légkör, udvarias kiszolgálás Vendéglátó: Mr. George és Mrs. Georgina 5583 Park Ave. t Tel: 270-1304 : 5640 Westminster Ave. : Cote St. Luc, Quebec | Tel: 481-9123 £ Tulajdonos: \ SUSIE FAZEKAS Balta Erzsébet A bujdosó zsidó Hecht O.Tamásnak Ruháskosárban, mint halom rongy, oly némán Feküdtem félve egy üres galérián Zsákkal letakarva, Múzeum körút tízben. A nyilas házmester benézett több ízben Kislámpával éjjel. Fülelt, öklét rázta; Ha zsidót lelek, az lesz a végső órája, Garantálom, hogy mind ott rohad a sárban' S én benn dideregtem a ruháskosárban. Szállásadóm felszólt: nem lehet mást tenni, Adok két matracot, látja, el kell menni, A lichthofból vigye az öreg taligát S menjen amerre tud, de minél hamarább' Elindultam hát s a hosszú körúton át Alibinek tóltam az öreg taligát. Ólmos december volt, az út síkos, fagyott, Ha kérdezték, azt mondtam: menekült vagyok, Bombakárosult, itt a papír, árja. Ki nem hiszi, járjon Szolnokon utána. A Dohány templomnál felsírtam szédülten; Magasan heszegelt gettó állt előttem. Remegtem. Az uccán fegyveres nyilashad, i Gondoltam, ennél a harctér is biztosabb így hát Kispest felé vettem az utamat. Mert dörgött az ágyú, búgott a sziréna, Alig tűnt fel a vén nyikorgó taliga S a vele billegő koszos furcsa némber, Ki olyan mint egy bolond, avagy részeg ember. Hullottak a bombák, üres lett minden út, Becsuktak hirtelen minden ajtót, kaput. A bombázókat én szerelemmel néztem; Jöjj szent szabadulás' Bombától nem féltem. Zúgtak a repülők, szállingózott a hó. Talicskáid t tóit a a bujdosó zsidó. Imigyen topogtam, széltől hasítotton, Rámnéztek: röhögtem s kicsit bandzsítottam Hülyén, majd selypegve s ágyúcsöveken át Német katonáktól kértem cigarettát. Tudtam ki van zárva, hogy felükbe férjen, Hogy gyilkosától zsidó, cigarettát kérjen. ^ És röhögtem rájuk. A talicskát tóltam, Még integettem is, pedig éhes voltam Szörnyen s tűnődtem, hogy mit tudnék enni? Mert egy nagy kenyeret is meg tudnék enni. Cukros, zsíros mákostésztára gondoltam, Közben a talicskát hol löktem, hol tóltam, MB Lisszabon — ősszel választásokat fognak tartani Portugáliában és jelenleg ideiglenes kormány alakul. Az új miniszterelnök a 49 éves Maria de Lurdes Pintassilgo, aki ipari vegyésznek és diplomatának mondja magát és az első nő, akit Portugáliában kormány-alakitásra kértek fel. Feladata nem lesz könnyű, mert a jobboldali pártok ellenzik, hogy egy nő legyen Portugália miniszterelnöke. Akkor is, ha ideiglenes kormányról van szó. Accra, Ghana — A közelmúltban a katonai bíróság három tábornokot összesen 28 évi börtönbüntetésre ítélt, állítólagos lázadási kísérlet miatt. Az ítéletet később megváltoztatták, mert állítólag computer-hiba történt és a három tábornokot összesen 22 évi börtönbüntetésre ítélték. (A dologban az a legfantasztikusabb. hogy ezek szerint Ghanaban computer is van!) Ezenkívül Ignatius Acheampong, Fred Akuffo és Akrasi Ariffa, egykori államfőket halálra ítélték és mindhármukat kivégezték. Genf — Az Egyesült Nemzetek Szervezetének különbizottsága értekezletet tartott Genfhen abban a kérdésben, hogy mit tegyenek a világ civilizált országai a vietnami menekültek ügyéhen. Az értekezlet egyik <szónoka Flóra MacDonald kanadai külügyminiszter volt. aki többek között ezeket mondta: A civilizált országoknak meg kell akadályozniuk, hogy a délkelet-ázsiai országok kiűzzék polgáraikat és ez különlegesen és elsősorban Vietnamra vonatkozik. Semmi módját nem látom annak — mondta Miss MacDonald —, hogy miképpen tudjuk a humanitárius és a politikai szempontokat különválasztani ebben az esetben. Amszterdam, — Jimmy Carter új energia-politikája nem volt elegendő ahhoz, hogy az amerikai dollár zuhanását a nemzetközi pénzpiacokon megállítsa. Az amerikai dollár ára majdnem egyharmadával zuhant, az arany ára unciánként majdnem negyven százalékkal emelkedett. Bangkok, Thailand — Thailand katonai szakértői azt dilit iák. Iwgv a 30.000 Khmer Rouge menekült legnagyobb része visszaszivárgott Cambodiáha, azért, hogy Vietnam ellen harcoljon. London — Sir Thomas Hetherington, angol államügyész, kijelentette az újságírók előtt: Anglia nem szándékozik kiadni Amerikának Joyce McKinney szépségkirálynőt, aki 1978 áprilisában Canadába menekült. Miss McKinneyt azzal vádolják, hogy Orovoban (Utah) elrabolt egy Kirk Anderson nevű 21 éves fiatal férfit, akit azután arra kényszerített, hogy szexuális érintkezés folytasson vele. A nagyon csinos, jóalakú Miss McKinney védekezése: Olyan nő vagyok én, akinek kényszerítenie kell a férfiakat, hogy ágyba menjenek vele? Magyar borok és likőrök Ontárióban Manitobában Saskatchewanban Albertéban és Quebecben KAPHATÓK * Jászberényi rizling. zamatos, nagyon olcsó. * Szekszárdi vörös. * Egri Bikavér, vörösbor. * Tokaji aszú, a bor király. * Badacsonyi szürkebarát zamatos pecsenyebor. * Debrői Hárslevelű, zamatos fehérbor. * Barackpálinka. * Császárkörte. * Hubertus. Esküvőkre, partikra engedélyét megszerezzük. Házhoz szállítunk. Cosmopolitan Wine Ageots Ltd. P.O. Box 275 Terminál „A” Toronto De kenyeret kérni senkitől sem mertem Mert ki kenyeret kér, az gyanús lesz menten Országút szélén, hol mélyre süpped a hó, Ki rongyaiban sír, az bujdosó zsidód Elporzott mellettem a katonamenet, Lovak, tankok, ágyúk, gépkocsik, fegyverek. Ropogtam, leheltem fagyott kezeimet A kihalt vidéken, hol összefolyt föld s ég, Mintha az istenség maga is aludnék. Dühhel piroslott fel az ég alja, Ágyúk dördültek meg, zúgott a légakna, Bomhavetők búgtak el a fejem felett, Istennek ajánlám több ízben telkemet S lilára fogyotton tóltam a havon át Két rongyos matraccal a görbe taligát. Elmaradoztak mind a házak, a vakok, A lecsukott szemű, elnémult ablakok. A tejsürü ködben légakna visított Surranó gyilkosként az éj belopózott. Kétfelől ropogott a fegyverek hangja S szelíden billegett köztük a taliga A szutykos matraccal, melyből lógott a szőr S kiállt mereven mint hólepte éji őr. Mentem, mint egy részeg, tudva, hogy nincs hononii Két szutykos vén matrac hazám és vánkosom A koszos matrac volt nékem a darabka lét, Ahová mint ember, valahogy tartoznék, Mert nincs oly istálló, egy zúg, meleg alom Hová befogadna a parány irgalom. Úgy vöröslőit az ég mintha folyna vére A matracra ültem s felnéztem az égre, Felnéztem az égre, arcomba hullt a hó; Hajnalcsillagod lm lehullt bolygó zsidó Szelíd barmok meleg vackáról álmodol. Pária lettél. Fagv fütyül csontjaidon. Hova szöksz? Feküdj le. Minek ez az élet? Siratni, amíg élsz, leölt nemzedéked? Elsüllyedt a világ, meghaltak a dalok Lázadó szép lelked fekete bús halott, Állj meg, gyilkos idők tépett krónikása, Árokszél és vihar gödröd már megásta S betakar szelíden az álompuha hó. Álmodj új életet szegény bolygó zsidó Hajnalcsillagodról, mi telkedben égett S fellángolva, zengve, újra megvált téged. Iroda tel: IU -6822 Lakas tel = 288-7559 tir.TAItni 1>ÁL üyyréű 10 ST. JAMES ST.( Suite 902. MONTREAL 3 diszpárnák * asztalterítők * kerámiák * gyermeks/.oba díszek * fest- 1 mények * STB. } KÉSZEN. RENDELÉSRE. KÍVÁNSÁG UTÁN IS j Egyéni tervezés, kivitelezés. • You have to see it to believe it! 2170 Lincoln Ave, Suite 105 Atwater Metro szomszédságában Tel: 931-7955 SZALONMUNKÁHOZ otthonában méretre dolgozó kötőnót keresünk, magyarul vagy románál beszélőt Hívja este Mrs.Schwartzot 738-9121 Szalonmunkához, méretre és javításokhoz perfekt varrónőt magyarul vagy románul beszélőt keresünk. Telefonon este: Mrs. Schwartzot: 738-9121