Menora Egyenlőség, 1979. január-június (18. évfolyam, 739-764. szám)

1979-01-27 / 742. szám

MENÓRA * 1979 január 27. Egyik jellemző eleme az egyiptomi életnek a halott kultusz volt. Röviden össze­foglalva ez a kultusz a követ­kezőképp alakult: — A hatal­mas^ piramisok legjobban iga­zolják, hogy az egyiptomiak nagyobb kultuszt űztek halot­­tatkból, mint minden más nemzet.Az elhunyt lelkek táp­lálására áldozatokat mutattak I be. Az egyiptomiak bibliája, az úgynevezett "Halottas könyv" mágikus formulákat tartalmaz az ember vezérlé­sére halála után, melyek in­tik az őt érhető veszélyektől, és ellátják hasznos varázs­igékkel, amelyeket elhelyez­tek előzőleg a koporsón erre a célra, hogy jótálljanak biz­tonságáért. Midőn a halott el­érte Ozirisz isten nagy ítélő­termét, megvizsgálták erköl­csi életét. A tárgyalás folya­mán a halott tagadta, hogy va­lamikor is elkövette volna a 42 főbűn egyikét. Az egyipto­mi ember sohasem volt aláza­tos, nem is szinlelt alázatos­ságot. Amikor bűnvallqmást tett, nem mondta bűnös va­gyok, hanem: ártatlan vagyok. V allo0»ia4uiegatív volt és a bizonyítás munkája bíróit ter­helte. A most említett tannal egyidejűleg volt egy ellenté­tes hit, hogy az elköltözött lelkek sötétségben és nyo­morban élnek az alvilágban gonosz szellemek által Űzve, úgy, hogy legjobb volt a halott részére, ha kuruzslás által maga is rossz szellemmé vá­lik Nem csoda, hogy az egyip­tomi vallás befolyása a? em­berek éje terepiem volt na­gyon mély. LJűjMá'tszik, hogy az egyiptomiétcrkcllíse min­den tekintetben®aza völ^, Er­re elegendő példa: Aáirkam­­rákba majdnem mindig betör­tek röviddel a temetés után, és semmiféle katonai védelem nem tudta megóvni még a ki­rálysírokat sem a foszto­gatástól. Az egyiptomi papok rétege gondoskodott arról, hogy a tudatlan népet varázs­lataikkal uralmuk alatt tart­sák és babonáikkal meg állat­isten imádással páriákként éljenek. Kétségtelen, hogy a zsidó rabszolgák sokban’as^z­­szim Halódtak és^maguicevá tették a halottkultuszt, és ez ellen küzd a Biblia felszaba­dulásuk után. "fis szólt az Örökkévaló Mó­zeshez és mondta néki: Én vagyok az örökkévaló". Is­ten a következőkben a megvál­tás ígéretét megújítja és egy­ben ismét biatosítja Mózest, hogy Izráel fiainak adja Ká­naán országát. Isten meg­menti a népet a rabszolgádé­tól, " kivezetem őket a rau­­szolgaság országából, kinyúj­tott karral és nagy ítéletek­kel". Mindezt megmondta Mó­zes a szenvedő nepnek, de ők nem hittek Mózesnak. A Biblia ezután Mózes és Áron családfájáról beszél, a­­kik a népvezetést most átve­szik. Amidőnfelsorolja a Le­­vi törzs családfőit is bemutat­ja, talán annak hangsúlyozá­sira, hogy mint Mózes nem volt Amrám legiefősebb fia, Kehát sem volt Lévi legidő­sebb fia. A természetes el-Reti Szidra: vaera sősziílött rjem mindig első­­szülött ^Jsten szemében, ez a gondolat általános a Bibliá­ban. Ábel, Sém, Izsák, Jákob, Lévi, Juda, József, Efrájim Mózes és Dávid, egyikük sem volt elsőszülött és mégis ők viseltek vezetőszerepet. Isten újra parancsot adott Mózesnek, hogy járuljon Fá­raó elé és követelje, hogy engedje szabadon Izrael fiait. Mózes erre szót emelt az ö­­rökkévaló előtt: íme, én ne­héz beszédű vagyok, hogy hallgatna rám Fáraó. — Az örökkévaló szólt Mózeshez: Nézd, Isten helyébe tettelek Farao ú.; a, . ^ Áron a te testvéred lesz a te prófétád. Te add elő mindazt amit meg­hagyok neked, Áron, a te test­véred pedig beszéljen Fáraó­hoz, hogy bocsássa szabadon Izráel fiait. Azonban Fáraó nem fog rátok hallgatni, de o­­lyan súlyos csapásokkal súj­tom, hogy kénytelen lesz ben­neteket kiengedni az ország­ból. — Ekkor Mózes és Áron bemutatták Fáraónak a jele­ket, a botot, amint kigyóvá vált. Fáraó erre előhivatta a bölcseit és varázslóit és Ők háSonlóanÁ.'deltílsedtÓk * ‘afc *ő titkos bűvészetükkel. Mind­egyik odadobta botját, ame­lyek kígyóvá váltak, de Áron botja elnyelte az övéiket. Erre Fáraó szíve még jobban meg­keményedett. És Isten sújtot­ta az egyiptomiakat a tíz csa­pással. A bibliai elbeszélés kevés helyen élénkebb, mint az e­­gyiptomi csapások leírásánál. Fáraó szinte megtestesítője a sötét hatalmaknak, lépésről - lépésre hátrál, vagy csak pil­lanatokra, hogy aztán újra megkeményítse szívét ha el­múlik a veszély. Nílus, E- gyiptom büszkesége vérrel telik meg, nádasaiból békák végeláthatatlan sora ozönlika fényűzés rejtett zugai felé, a föld pora megelevenedik és undok férgekké válik, sem bent sem kint nem találnak menedéket a pusztító rova­roktól. Míg egész Egyiptom országában barmok dögvész által pusztulnak el, Izráel te­lepülési helyén, Gósenben a barmok épségben maradnak. Most az ég is belekapcsolódik a színjátékba és rettenetes jégesőt zúdit Egyiptomra. Ez­alatt, hogy a csoda még na­gyobb legyen, tűz szór ja széj­jel a jégdarabokat, denemol-! 6ARZ1AY ISTVÁN: Doktoritus a gyermekirodalomból vasztja meg. Egyiptom or­szága rettenetes pusztulás képét mutatja. Ezenkívül ke­leti szél tör elő és sáskák le­pik el a talajt, majd Izráel ve­zérének egyetlen jelére nyu­gati szél támad és a sáskara­jokat besodorja a sástenger­be. Azután az egész színtér­re sötétség borul, mely olyan sűrű, hogy szinte tapintani le­het. Minden ember fogolyként marad ott ahol éppen tartóz­kodott, -a kivételt csak GÓsen földje képezte, ahol világos­ság uralkodott. Végül éjfél­kor bekövetkezik az elsŐ- szülöttek szörnyű pusztulása és erre Fáraó és népe elűzik Izráel fiait. Az első csapás, hogy a víz vérré válik. A második, hogy békák tömege árasztja el az országot. A harmadik, hogy férgek lepnek el mindent, a negyedik a vadállatok tömege. Az ötödik csapása dögvész, a hatodik a fekélyek, a hetedik csapás a jégeső, amilyen még soha nem érte Egyiptomot i­­lyen súlyos mértékben. GÓ­sen földjét nem érte jégeső, viszont az ország többi részén a jégverés olyan méretű volt, hogy Fáraó magához kérette Mózest és Áront és így szólt hozzájuk: — Én most vétkez­tem, az Örökkévaló igazésén meg népem pedig bűnösök va­gyunk. Könyörögjetek azÖ- rökkévalóhoz: legyen már elég a mennydörgésből és a jégesőből és én el foglak bo­csátani titeket és nem fogtok tovább itten késlekedni. — És mondta neki Mózes: Midőn ki­megyek a városból kiterjesz­tem kezemet az örökkévaló felé, a mennydörgések meg fognak szűnni és nem lesz töb­bé jégeső, hogy megtudd: az örökkévalóé a fold; te pedig és szolgáid — jól tudom — meg mindig nem féltek az örökké­való Istentől... És Mózes el­távozott Fáraó mellől és ki­terjesztette kezét az örökké­való felé és elállt a jegesŐ... És dacos volt Fáraó szíve, nem bocsátotta el Izráel gyer­mekeit, amint hirdette az ö­­rökkévaló Mózes által. B.D. HIRDESSEN A MENORA HASÁBJAIN NAGYOBBITOTTUNK és felmentünk a 9. emeletre Ne mulassza el megtekinteni gyönyörű űj raktárunkat. ANTON FURS ■ MANUFACTURER and RETAILER FURF1IER MEGŐRZÉST ÉS JAVÍTÁST VÁLLALOK Mink jacket stola. kabát, bunda és mindenféle szőrme készen és mérték után kapható, jutányos áron. 350 Seventh Ave. (Betw. 29-30th Streets) New York, N.Y. 10001 Tel. 594-9262-3 Home: 472-0407 MAGYAR SÍRKÖRAKTÁR Weinreb Bros & Gross, Inc. MANHATTANBAN 287 EAST HUSTON St. - NEW YORK N.Y. 10002 Telefon: AL4-2360 Előnyös áron készít minden kívánságnak megfelelő SÍRKÖVEKET “Adjatok nekik meséket” - Héber író, akinek az a különlegessége, hogy nemcsak írja a gyermekek és általában az ifjúság számára szóló könyveket, hanem a tudósa is ennek az irodalmi műfajnak. Érdekes egyéniség: a Pálmách soraiban küzdött az állam­­alapítást megelőző korszakban, s Gus Ecjon élve maradt hőseivel ó is jordániai fogságba került 1948 márciusában. Gyermekkora a Borochov negyedben telt el. Gyermek él­ményeihez nyilván könyvek is tartoztak, különben nem vált volna íróvá. A kezdeti héber irodalom ezen a téren elég szegényes volt holott voltak nagy irók is, akik írtak gyer­mekeknek. Főleg verseket, mint Bialik vagy Slonszky. s a ma is tevékeny Anda Amir. vagy a festőművész és gyermekmese író Nachum Gutman. A ver­sekből gyermekdalok lettek s mind máig ezen nevelkednek óvodásaink vagy az annál is kisebb apróságok. Ofek gondja azonban főként a pedagógiaii célokat is szolgáló gyermek­mese, amelynek hatása a fiatal lélekre döntő lehet. Amikor a héber nyelv még alig-alig vált újra élővé, de gyermekek már születtek Erec-Jiszráelban. a mese témája a bibliai történetekből nőtt ki; amikor a kibuci mozgalom terebé­lyesedett, s a zsidó mezőgaz­daság nemcsak létrejött, hanem az ifjúság elitjének életcéljává is vált. a mese, versben vagy prózában, a falusi élettel foglal­kozott. állattörténetek születtek, a gazdaság apró élményeivel teleszóve. Ofek, aki a gyermekmese iro­dalomból szerzett doktorátust, nagyfontosságúnak tartotta, hogy viszonylag elég korán el­kezdték az új héberre fordítani a nagy meseírókat, mint Aesopus. a Grimm fivérek és Andersen. V. Melyek a jó mese kritériumai? Legyen érdekes, szép nevelő­­hatású. legyen szép stílusban megírva, hősei éljenek, és igazi irodami alkotásnak legyen tekinthető. Természetes, hogy ilyen nagy erényekkel n' \ V) meseíró rendelkezik. Karú.—^an. ahol a meseirodalomnak nagy és fé­nyes hagyományai vannak, a Tarzan könyvsorozatot kor­mányrendelettel kitiltották az iskolai könyvtárakból: Imreiben is írtak hasonlóan vak len ifjúságnak szánt sorozatokat, amelyeket minden házban meg Gavriel Ofek új könyve lehet találni mind a mai napig s amint a Tarzan könyveket sem lehet kitiltani a magánházakból még Kanadában sem, az izráeli Szamba könyvek is mindmáig népszerűek, pedig nem kevésbé irodalomtalanok, mint a Tar­zan. Sokat töltött a szüleikkel együtt a Gus Ecjon települési csoportból és az óvárosban el­hurcolt gyermekekkel és haza­térte után a napilap irodalmi rovataiban és gyermek-mellék­leteiben jelentette meg “Gyer­mekek a fogságban” című sorozatát. Később a “Davar Lejeldim”. a Davar című napilap gyermek­mellékletének lett a munka­társa. Közben befejezte tanul­mányait a jeruzsálemi egyetem irodalmi fakultásán, majd pedig ösztöndíj segítségével Kanadába utazott, hogy ott szerezze meg a doktorátust a gyermekirodalom tudományából. Dr. Ofek vissza­tért Izraelbe és élete céljának tekinti, hogy fejlessze és tökéletesítse a gyermek- és ifjúsági irodalmat. Izráelt nagy­szerű talajnak tartja ebből a szempontból. A Kelet történetei misztikumaival és fordulataival közel állnak az izráeli gyer­mekek képzeletvilágához. “Az igazi írónak az a feladata — vallja dr. Gavriel Ofek — hogy univerzálissá tegye a meséket, amelyeket gyermekeknek ír.” A nagy mesemondók örökéletűvé váltak, mert bármely környezet­ben írták müveiket, a világ min­den sarkán élő gyermekek szeretik őket és nevelkednek rajtuk. Mark Twain meséi ebből a szempontból követendő példák. A környezettől nem lehet el­szakadni. de Ofeknek az a fel­fogása, hogy a környezeti ábrázolás nem mehet a mese általános jellegének rovására. A nemzeti jelleg túlzott kidom­borítása is árt a mese mély­ségének és nevelóhatásának. amint Ofek a könyvében fejtegeti. Megismerjük a meseirodalom történetét, ami feltár az olvasó előtt egy ismeretlen világot. Mert meséket valamennyien olvastunk és szerettünk, de hogy alkotásuk hol és mikor kezdődött, azt Ofek könyvéből olvassuk először. A szerző azt ' ígéri, hogy következő müvében a héber meseirás történetével akarja megismertetni az izráeli olvasót. Újszerű feladat, ame­lyet a kritika meleg rokonszenv­­vel fogad a héber sajtóban. Szomorú szívvel tudatjuk rokonainkkal és barátainkkal, hogy feledhetetlen emlékű férjem, édesapám, LOVY JENŐ 80 éves korában LosAngelesben elhunyt. Emlékét megőrizzük! Özvegye Lóvy Illy Fia John Gross és családjuk HUNGARIAN Kp-lop restaurant POLGÁRI ÁRAK — ÍZLETES MAGYAR KONYHA OUTGOING SERVICE 1489 SECOND A VE. (77-78 St. kost) NEW YORK Telefon: 650-0723 KALAPPAL NEM LEHET verebet fogni, — tartja a közmondás. De kalap nélkül sem! — mondjuk mi. Verébfogáshoz kell valami... Specialitás s ezt olykor elfelejtik az utazási irodák NEM ÍGY A HUNNIA AMELY A SPECIÁLIS FÉLARÚ JEGYEK EGYETLEN OTTHONA BUDAPESTRE,TM«, BUDAPESTRŐL: egész évben (egy naptól egy évig terjedő tartózkodásra) AZ ÓCEÁN MINDKÉT OLDALÁN $485.00 14-45 napra (30 napos előzetes helyfoglalással) $417.00 45 napra előzetes helyfoglalás nélkül $450.00 HUNNIA TÚRÁK (Kérje brossuránkat) (Repülőjegy hotel, transzportáció, Budapesten félpanzió) EGY HÉT LONDONBAN $459.00 4 nap LONDONBAN, 3 nap BUDAPESTEN $659.00 Egy hét BUDAPESTEN (Hotel, transzportáció, félpanzió, gyógyfürdői kezelés) $698.00 Egy hét LONDONBAN, egy hét BUDAPESTEN $829.00 4 nap LONDONBAN, 10 nap BUDAPESTEN A megadott árak kétágyas szobára és egy személyre vonatkoznak UGYANCSAK: KARIBI—SZIGETEK, HAVAI, MEXIKÓ, DÉLAMERIKA, INDIA; JAPÁN, AUSZTRÁLIA, KÖZÉP­KELET, — Rendkívüli árak Budapestről Európa bármely részébe HUNNIA HOUSE AND TRAVEL, INC. 1592 Second Ave. vagy 630 Flfth Ave. New York, N.Y. 10028 New York,N.Y. 10020 S telefonunk a régi: (212) 734-6900 CONTINENTAL COFFE SHOP FRISS GESZTENYÉBŐL A SZEZONBAN; GESZTE­NYEPÜRÉ, GESZTENYE MIGNONOK, és GESZ­TENYE TORTÁK. DELICIOUS home made strudels, pastries and pies. Party, wedding ana Birthday cakes. 1437 3nd Ave. NEW YORK N.Y. 10028 _________________Tel:535-8484___________________ Törte: DOBOS, ' HAZELNUT. MOCCA, CHOCOLATE, RUM. SACHER. Strudels: Apple, Cheese, Mohn, Cherry, Cabbage, Nut. Orders promptly delivered Mail orders sent everywhere PÜSKI-C0RVIN HUNGARIAN BOOKS, RECORDS & IKKA 1590 Second Ave. (82-83 St kőit) New Yoik, NY. 10028 — (212) 879-8893 SOKEZER MAGYAR KÖNYV, ÚJSÁG, HANGLEMEZ ^ és HANGSZALAG FORINTCSEKK, IKK A, COMTl- R1ST. TÜZEX befizetőhely. Látogassa meg boltunkat New Yorkban a magyar ne­gyed közepén. Postán is szállítunk a világ minden tájára. ÚJ NAGY KATALÓGUST ^ DÍJMENTESEN KÜLDÜNK! £ EMERY PRINTING CO- i Magyar nyomda teljesen modernizálva ^ új helyen: 1545 First Ave ( 80-81 utcák között) k Telefon:* 212)628-7700 Vallal mindenféle üzleti és privát nyomtatványt OFFSET NYOMÁST - XEROX MÁSOLATOT. $ Ezenkívül minden ami stationary, papirárű, Írószer kapható I ij Kérje hihetetlen olcsó drajdnlatunk. j Nem kell Mán hattan be menni Fkishing-ban 41-40 Main St(a FÓ’postával szemben, a Samford és 41. utcák között) megnyílt az új magyar hentesüzlet EUROPEAN MEAT CORP. néven Könnyű parkolási lehetőség 3 nagy árúház mellett Mindenféle húsok, házi készítésű felvágottak hatalmas választékban Telefon: 368-7459 Nyitva 7-7-ig.

Next

/
Thumbnails
Contents