Menora Egyenlőség, 1979. január-június (18. évfolyam, 739-764. szám)

1979-03-10 / 748. szám

ni 8. oldal MENÓRA. * 1979 március 10 ELIZA DRAPERIEt függöny készítés hozott anyagból 247 Marlee St. Tel: 783-8277 Otthon: 787-9785 LESLIE ARVAY notary public 456 Bloor St IV. TORONTO, Ont M5S1X8 Tet 531 - 5308 BIZTOSÍTÁS Autó biztosítás problémás, vagy sima azonnali fedezet. Házhoz is kimegyünk. A. TATÁR Pitts Life Insurance Co. Suite 311 — 10 St. Mary Street Toronto, Ontario Telefon: 535-7101 vagy 925-5957 Az összes EURÓPAI háztartási és konyha­­felszerelesi cikkek beszerzési helye. FORTUNE HOUSEWARES IMPORTING CO. 388 SPADINA AVE. Telefon: 364-6999 Dr. Kelényi Pál NOTARY PUBLIC Volt magyar ügyvéd jogtanácsos és közjegyző 887 Bathurst Street Telefon: LE 4-9154 Dr. CRISTA FABINYI Mrs. ONROT a legmodernebb hollywoodi ( KOZMETIKAI eljárásokat alkalmazza. TANÍTVÁNYOK szakszerű kiképzése 716 PALMERSTON AVE. Telefon: LE1 - 6318 A fiatal hölgyeknek, hogy szót értsenek ezekkel az idegen katonákkal, a középkorú uraknak, hogy üzletet közvetíthessenek, vagy hogy előadhassák originális és „még sohasem hallott” ötleteiket, idős asszonyoknak, hogy üresen maradt szobáikat vagy lakrészeiket albérletbe fölkínálják, legfőképpen pedig a menekül­teknek kellett megtanulniok angolul, hogy hozzákezdjenek — ha még egyelőre nem is életüknek — de annak az útnak az építéséhez legalább, amely új életük felé vezet. Egy Jovanovics Andor nevű tanár társasá­gában szótárakat adtunk ki tehát, magyar—angol, angol—magyar, német—angol és angol—német szótárakat és ezekkel elég jó forgalmat bonyolítottunk. Meg kell vallanom őszintén, hogy a szótárt kiadtuk ugyan, de nem mi készítettük, mivel angol szókincsem legfeljebb 25 szóig terjedt, szótár-szerkesztésre nem is gondolhattam. Egy már meg­lévő szótárt szerkesztettünk tehát újjá és azután évekkel később ren­deztük a szótár szerkesztőjének családjával — a szerkesztő akkor már nem élt — a jogdíjat is. Mindenesetre akkor ebből egy ideig élni lehe­tett és az olcsó szótárak forgalomba hozásával nem is tettünk rossz szolgálatot. Milyenek voltak ezek az én első salzburgi éveim? Valószínűleg boldog voltam, bár akkor nem tudtam, teli voltam izgalommal, ké­szülődéssel, homályos sejtéssel, de azért élt bennem valamelyes aggo­dalom is. Mert bár mondom, külföld nem volt újság számomra, de az emigrációs közérzet igen, azonkívül pedig már jóval túl jártam 40-ik életévemen, nem éppen a legalkalmasabb kor az újrakezdésre. Magán- • életemben is nagy esemény történt: találkoztam egy déltiroli leánnyal és mélyen megszerettem. Minthogy viszonozta érzelmeimet, megkér­tem a kezét, 1950-ben Salzburgban feleségül vettem Tolloi Katalint. A név majdnem magyarul hangzik, de nem magyar név, „Tolloi” — déltiroli családi név. Hogy hányadik házasságkötésem volt, azt ne . kérdezzék, mert már korábban bevallottam, hogy a számlálást egy idő után abbahagytam. Annyi azonban bizonyos, hogy ideális házas­ság volt és ameddig tartott — 1965 február 17-én veszítettem el Katym —, csakugyan nagyon boldogok voltunk. Hamarosan átköltöz­tünk Salzburgból Münchenbe és itt 1952-ben megvásároltam egy modern nyomdát, Greif néven ma is ismert. Világéletemben a nyom- < daszag volt az én számomra a legvonzóbb és a legizgalmasabb parfőm. Ha az a derék angol kiadó tudta volna, hogy mennyivel szívesebben kentem volna ábrázatomra francia parfőm helyett nyomdafestéket, akkor föltétlenül megköti velem a szerződést. Dehát nyomdafestéket nem vihettem a Londonban élő hölgynek ajándékba és így borotválko­zás után nem volt a kezem ügyében egy üveg nyomdafesték. Miután' megvolt a nyomda — Katona Sándor nevű barátommal és volt bajtár­sammal közös vállalkozásunk — elhatároztam, hogy egyéb nyomdai munkák fölvállalása mellett kisregénysorozatot is kiadok. Miután írói honoráriumra még nem volt pénzem, tehát saját regényeimet fordíttattam le németre és nyomattam ki. Mindazokat a kisregényeket, amelyek hajdanán megjelentek a Nyíl regényújság és a Gong kiadásá­ban. Ezek a kisregények németül angol írói álnevemen, tehát New­castle néven jelentek meg. Nem volt még ezen a világon egyetlen New­castle sem, aki olyan keveset tudott volna angolul, mint én, ez az egy bizonyos. A nyomdában gyönyörű német könyveket, albumokat hoz­tunk ki, különböző kiadóvállalatok rendelésére, én azonban mind türelmetlenebbül vártam, hogy végre hozzákezdhessek kiadói mun­kámhoz is és megszólaltathassam a müncheni nyomdában örök szerel­mem, a magyar irodalom hangjait. A Griff kiadóvállalat tehát, mint a poraiból megelevenedett Phönix madár, az 1952-es esztendőben új életre kelt Münchenben. Az elmúlt 23 esztendő során többszáz kiad­vány jelent meg a Griff égisze alatt, regények, tankönyvek, újságok. Különösképpen nagy eredménynek tekintem azt, hogy esztendőkön' át magyar nyelvű tankönyveket nyomtunk, ellátva velük részben az amerikai magyarokat, részben a Burg Kastli iskolát, de szállítottuk ezeket a magyar tankönyveket a világnak minden olyan részébe, ahol magyarok éltek és ahol magyar szóra akarták tanítani gyermekeiket. Ez a tankönyvkiadói vállalkozás föltétlenül missziót töltött be abban az időben és a nyomdai kalkuláció olyan volt, hogy minden könyv önköltségi áron, olykor pedig mélyen alul készült. Minderről sokat tudna mesélni Monsigneur Ádám főlelkész és Fábián Károly atya, a Münchenben élő római katolikus lelkész, akivel e tankönyvek elő­készítése és kiadása során oly harmonikusan működtünk együtt. Könyvtárnyi regényt hoztam illetve nyomtam ki, a kiadott írók sora olyan hosszú, hogy betöltené az egész oldalt. Nem mindegyiket hoz­tam saját kiadásban, közülük számosat mint nyomdai munkát vállal­tam el, vagyis a könyv az író kiadásában jelent meg, de ezeket az előál-ÚJVÁRY SÁNDOR Szabálytalan önéletrajz lítási költségeket is olyan alacsony szinten tartottam, hogy magyar író könyvén a müncheni Griff nyomda sohasem keresett egyetlen krajcárt sem. A könyv végére ígért „bibliográfiában” összefoglalom majd a müncheni Griff kiadásában, vagy előállításában megjelent írók név­sorát is. Ami még szintén az általam is nagyrabecsült kiadói eredmé­nyek közé tartozik Münchenben: én adtam ki a Magyarországról külföldre emigrált Irodalmi Üjság első számát, amely 1957. március 15-én jelent meg. Münchenben nagyon sok magyar íróval és írónővel ismerkedtem meg és közülük igen soknak nálam jelent meg könyvük, helyesebben az én nyomdám készítette. Kisjókai Erzsébet ugyan Hollandiában, Hilversumban él, de sok nagysikerű könyve, regények, versek, több kiadásban müncheni nyom­dámban készült. Hogy a hölgyeknél maradjak, meg kell említnem Sóvári Annát, ezt a korán elhunyt, nagy tehetségű írónőt, aki De Rivo Zoltán barátom felesége volt, két könyve jelent meg a Griffnél, ame­lyeket német kiadóknál is elhelyeztem. Nagy kár ezért a színes fantá­ziájú asszonyért, ma is gyászolom. Szitnyai Zoltán, a nyugaton élő magyar írók egyik legkitűnőbbje, ugyan Salzburgban él, de regényei egyrészt müncheni lapokban jellen­nek meg, illetve nyomdákban készülnek. Szitnyairól elmondhatjuk, hogy már életében „klasszikussá” vált. Az én nyomdámban is több nagyszerű könyvét nyomtuk, amelyeket a brüsszeli Magyar Ház lel­késze a fiatalon elhunyt dr. Déri Béla finanszírozott. (De pontos ada­tokat, illetve összeállítást a nálam megjelent könyvekről a könyv vé­gén találja meg az olvasó.) Sokat dolgoztam. Részben a nyomdában, részben a kiadás körül, azonkívül a müncheni Abend Zeitungban jóformán hetenként kis novellákat írtam, olyan izgalmasakat, amilyeneket annakidején az Esti Kurírban 6 esztendőn keresztül. Az ötlet ebben a rovatban az volt, hogy miközben színes és érdekes divatoldalt tálaltunk a hölgy­olvasók számára, a cikkekben említett divatcégekkel a gyártmányaik propagálását jól megfizettettük. Annak idején az Esti Kurírban ezt még úgy lehetett csinálni, hogy az ilyen cikkeket nem volt szükséges x-el jelölni és alatta lábjegyzetként odailleszteni, hogy: „Fizetett köz­lemény”. Abban az időben a budapesti sajtótörvények ezt még nem írták elő. Itt azonban már más volt a helyzet az 50-es években — és úgy tudom, hogy világszerte ez a törvény, kivéve azokban az orszá­gokban, ahol a politikumot minden további nélkül hirdetni lehet, vagyis az egyetlen érvényes és kötelező vonalat, mindenféle x-el való megjelölés nélkül. Regényírásnak is nekiláttam tehát, mert valahogyan vágyat éreztem arra, hogy folytassam régi életmódomat és végered­ményben elsősorban mindig írónak éreztem és tartottam magamat, ha nem is voltam szerénytelen saját kvalitásaim megítélésében. Úgy látszik azonban, hogy mindez egy kissé sok volt nekem is, bár mindaddig azt hittem, hogy vas-szervezetem van, és engem ugyan baleset nem érhet, de mégis ért. 1958 nyarán történt, az Autobahnon, miközben Mercedes kocsimon 160 kilométeres sebességgel hajtottam... egyszerre csak valami különös, szorító érzés támadt a szívem körül és le kellett fé­keznem a kocsit. Kiszálltam az autóból és az országút közelében le­dőltem a fűre. Onnan már azután nem tudom, hogy miképp vezetem haza a kocSiihaK A szívinfarktus megérkezett. Ez pedig azt hozta magával, hogy a munka tempóját le kellett lassítanom. Az életemet Schimmérf Gusztáv profesször mentette meg, drága jó barátom, életre­­halálra, akihez több mint 50 esztendős barátság fűz — édesapja, aki ugyanolyan elhivatott és áldozatkész orvos volt, mint ő, annak idején a mi családunk háziorvosa volt. Schimmert professzor tulajdonképpen nem mindössze ezeket a sorokat érdemelné tőlem szabálytalan önélet­rajzomban, de legalább egy külön kötetet, díszkiadású albumot. Mert mit szólhat az ember arról, akinek az életét köszönheti? Elsősorban természetesen a szüleinek köszönheti az ember az életét, de az olyany­­nyira ösztönös kapcsolat, annyira nem tudatos, annyira nem hatja át a tényszerű felismerés, hogy merőben más kategóriába tartozik. Ami­kor azonban felnőtt korban, sőt középkorban kerül az ember olyan válságos helyzetbe, hogy egyszerre csak keresztút előtt áll és akkor valaki elvezeti őt az Élet irányába, ez már olyan tudatos újjászületés, bloor cyde SPORTS LTD. Kanada legnagyobb Kerékpár Specialistája 1169 BLOOR ST. WEST. TORONTO, ONTARIO (416) 536-9718 (416) 536-1523 1999-lg ISMERHETI asztro­lógiai sorslehetőségeit, szeren­cséjét, bioritmusát, boldogsá­gát. $99.00 Új általános ismer­tetőt küld árakkal 50 cent vá­laszbélyegért. John Papp 841 N. Orange Grove Ave. Los Angeles, CA 90046 USA PATACSI CIPÓ SÁLON Magyar-import fehér, piros, kék és barna vászon kismama cipők raktáron 6-10 számig $12.00, postán $13.00 Előre kérjük beküldeni a postai, vagy Bank moneyordert 5 és féltől 7 és félig 5 pár rendelésnél $45.00 plusz $3.00 porto 480 Bloor St.W.Toronto, M5S 1X8 Tel: 533-8122 az életnek olyan minden motívumában átgondolt újrakezdése, hogy sok tekintetben az elkötelezettség és a hálaérzet még magasabbrendű, mint amit szülei iránt érez az ember. Így vagyok én tehát Schimmert professzorral, Gusztival, aki most bizonyára könnyes szemmel olvassa ezeket a sorokat, mert szentimentális ember — általában az orvosok nem azok — és nem kedvelik a hálálkodó szavakat, különösképpen Schimmert. Az ő élete is izgalmakban bővelkedő regény — meg kellene írni. Ennyit tehát az én szív-kalandomról, amely számomra merőben új élmény volt, mert életem során ugyan többször megszólalt a szívem, de ilyen fájdalmasan és ilyen kellemetlen következményekkel egyszer sem. Mondanom sem kell, hogy szívem korábbi megszólalásai össze­hasonlíthatatlanul kellemesebb emlékeim közé tartoznak. Munkatempóm tehát lelassult, ami azzal a következménnyel járt, | hogy feleségemnek, Katinak, sajnos attól kezdve háromszor annyit kellett dolgoznia. Ő állt a nyomda parancsnoki hídjára és a legmegha­­tóbb az volt, hogy bár őneki aztán igazán nem volt semmiféle elkö­telezettsége és nem volt oka arra, hogy a magyar irodalmat szívügyé­nek tekintse, amikor ő állott a nyomda élére és vette kézbe a kiadói ügyek irányítását, a hozzá forduló magyar írókat ugyanolyan szívé­lyesen fogadta és a nyomdai kalkulációkat — saját kiadás esetén — ugyanolyan nagylelkűen készítette el, mint ahogy annak előtte én. Lassan-lassan azért magam is visszatértem a munkához és bár keve­sebb lendülettel, mint addig, de folytattam feladataim végzését. Né­hány évvel később Kati súlyosan megbetegedett — az a félelmetes kór kerítette hatalmába, amelytől a leginkább és a legtöbb okkal retteg ma az emberiség: rákbetegséget kapott. Már tudta, hogy menthetetlen, de még mindig hősiesen és önfeláldozóan végezte a munkáját, vezette a nyomda ügyeit és amíg csak tudta, titokban tartotta mindenki más előtt. Hallatlanul népszerű teremtés volt, bájos, egyenes, minden kö­rülmények között becsületes és igazmondó asszony, akit mindenki szeretett, aki a közelébe került. A nyomda ügyfelei, írók, szerkesztők, a nyomda alkalmazottai — Katit ihindenki bálványozta. 1965. febru­ár 17-én halt meg és temetése napján elámultam: hiszen mindig tud­tam, hogy népszerű volt, de a szeretetnek és a kegyeletnek az a meg­nyilvánulása, ami ezen a temetésen szegény Kati felé áramlott, engem is csodálatra késztetett és megrendített. Sokszázan jöttek el a temetésre és búcsúztak tőle könnyes szemmel. Egy időre a magány következett, a küzdelem a nyomdával, a különböző kiadások ezernyi gondjával, a levelezés, az ügyfelekkel való tárgyalások — hiszen megtanultam én közben németül, de azért túlságosan hozzászoktam ahhoz, hogy a fontosabb és a nehezebb meg­beszéléseket a feleségem folytatta. Most egyszerre magamra maradtam ennek a meglehetősen nagy üzemnek a gondjaival és egyszerre úgy éreztem magam, mint valaki, aki valamilyen döbbenetes körülmények I ‘ következtében egy óceánrepülőgép pilótafülkéjébe kerül anélkül, hogy navigálni tudna. Ebből csakis kényszerleszállás következhet. Be is következett: a nyomdától egy idő; úján meg kellett szabadulnom, el­adtam és valószínű, hogy a 24-ik^QJ;ában. Ha még hosszabb ideig vá­­,rok, akkor nem kényszerleszállás történik, de — zuhanás. I A magányt azonban én sohasem bírtam sokáig. Az olvasó most már valószínűleg fölismerte életemnek ezt a motívumát és hogy miért nem bírom a magányt, arról nem kell tehát ismétlésekbe bocsátkoz­­flopx j96£. áj>nUs...9júiy Salzburgban ismét házasságot kötöttem: fele­ségül vettem Ürsula webert, aki szintén osztrák származású és aki»— csakúgy, mint én — özvegy volt. Ennek a házasságkötésnek tehát már közel 10 esztendeje, de őszintén megmondom, hogy ma is úgy ünnepelem . minden napját, mint hogy ha együttlétünk első heteit élném. Bájos, megértő teremtés, akit azért sajnálok néha, mert legszívesebben ma­gyar barátokat hívok magam körlés a legszívesebben magyarul beszé­lek, amiből ő természetesen egjtetiífeirárva szót meg nem ért. Valószínű, hogy Kati egy kissé türelmesebb volt, ő arra is hajlandónak mutatko­zott, hogy bent üljön a magyar társaság és társalgás kellős közepében és ne áruljon el abból semmit, hogy szenved. Uschi már kevésbé áldo­zatkész, ő begyűjti a kutyáját és vagy sétálni indul vele, vagy pedig föl­megy meglátogatni az édesanyját, aki ugyanabban a házban lakik, mint mi. Nem mindenki örül annak, hogy ha az anyósa ugyanabban a ház­ban lakik, mint ő, de én igen. Ebből is nyilvánvaló, hogy milyen sze­rencsés fickó vagyok. folytatjuk M BAR-MICVORA, CHASENERA, PARTYRA pq mindenkor szép és friss virágot, fudcy 'plviivC- tál 387 Spadina Ave., Telefon: 979-2177 Lakás: 225-0242. 2 hét ÁPRILIS 22—TOL HETENKINTI INDULÁSSAL $649-George Interiors Kárpitos bútorok TORONTO — BUDAPEST — TORONTO 12-45 napos ott-tartózkodásra, ha 30 nappal előbb veszi meg jegyét. ^^jjj O | flj * 984 O'Connor Drive Éftfl ■ Ilii fffl I \ Tel: (416) 751-^277 H H L —*-"'7'' —Tulajdonos: MOLNÁR GYÖRGY szakszerű készítése és javítása 20 éves gyakorlattal. Nagy választék szövet mintákban ANTIK SPECIALISTA. $611.00 7 naptól 1 évig Csomagsúly 2 db/140 lb PZUVJIMMVIA ■ deheatessen EURÓPAI csemege áruk, csokoládé, babkávé, magyaros hentesáru, sütemények. * GLÓBUS konzerv * Magyaros izu, hideg és melegi büfé-ételek. * Elvitelre vagy hely­­***** ********** *ben! fogyasztásra **************** Magyaros kerámiák ** Kézimunkák ** Folyóiratok ** Új­ságok. Barátságos légkörben várjuk kedves Vevőinket 532Eglinton Á.W. T:488-5092 Deutsch házaspár Charter repülők Budapestről Torontóba $529.-1 charlesign MINDEN ÜGYÉT A LEGMEGBÍZHATÓBB VN INTÉZI A HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA COLUMBUS TRAVEL SERVICE LTD. 420 Spadina Ave., Toronto M5T 2G7. Tel.: 361—1101 Charles Sign & Display Studio Limited VILÁGÍTÓ CIMTÁBLÁK 103 Manville Road Scarborough 705. Ontario (416) 752-1590 Charles Knapp ■ ■ JU U V * • — Ó HÁ/IKOS/TOT AKAR ENNI . M«U»»W«'s,aOT" _L ____________- ------ _ . . . ; >SJ ft * á o ■ IC' ’ * „Toronto legjobb magyar házikoszt ja írja a Daily Star és a Globe and Mail H.\ JÓ HÁZIKOS/TOT AKAR ENNI-l<n - ----BA KELL MENNI PÉNTEKEN: halászlé, türóscsusza. SZOMBATON: sólet, töltött kacsa. VASÁRNAP: töltött borjú, töltött csirke ESPRESSO Új tulajdonos:Mr. tfs Mrs. CSESZKO 521 Bloor St.,Vf.Tel: 531-5872 és 531-0081

Next

/
Thumbnails
Contents