Menora Egyenlőség, 1978. július-december (17. évfolyam, 714-738. szám)

1978-09-09 / 723. szám

i. MENÓRA * 1978 szeptember 9. Látta már New York legifjabb magyar vendéglőjét? Red l y I IP Látványos kód _ I faragású magyar bútorai, kódmunka térítői, ősrégi lakodalmas edényei KITŰNŐ KONYHÁJA t>el- és külföldi Ualkülönlegességei OLÁH JENŐ cigányprímás zenéjével felejthetetlen élmény. 439 East 75 Street (York és First Ave között) Nyitva 6-tót, SZOMBAT ES VASÁRNAP*—TŐL (hétfőn zárva)---------Rezerváiáx (212) 734-4893 KOVÁCS UTAZÁSI IRODA New Yorkban, 81-08 Broadway. Elmhurst Queens. N.Y. II373 Telefon. (2I2) 65I-2494 Egyéni és csoportos és "charter" utazások a világ minden részébe Állandó csoportos utazások Izraeloe " Speciális csoport-utazások Budapestről és vissza Rokonok kihozatala olcsón, hosszabb időre is. " A rokonokat magyarul beszélő idegenvezető várja és segíti. * 1978. nyári charter utazások KLM géppel Buáapestre. valamint Budapestről New Yorkba. * Szállodai szobák és gyógyfürdők rezerváldsa külföldön és belföldön is. IRKA, TUZEX és COMTOURIST ÁTUTALÁSOK. Pontos és megbízható szolgálat. Nen\ kell Manhattanbe menni Flushing-ban 41-40 Main St(a Fopostával szemben, a Samford és | 41. utcák között) megnyílt az új magyar hentesüzlet EUROPEAN MEAT CORP. néven Könnyű parkolási lehetőség 3 nagy árúház mellett Mindenféle húsok, házi készítésű felvágottak hatalmas választékban Telefon: 358-7459 Nyitva: 7-7-lg. Jroda un ej ana 1603 Second Ave. NEW YORK N.Y.10028 Tel:(212) 249-9363 Hungária. Alacsony árak, szakszerű ügyintézés! * Kényelem, pon­tosság, megbízhatóság. * Erről ismert irodánk New Yorkban és szerte Amerikában. * Utazás bárhova, rövidebb-hosszabb időre, vagy rokonait hozatja ki? * Áraink mindig Charter árak. * Olcsó és mégolcsóbb utak Amerikába és az egész világra. BUDAPESTRŐL és BUDAPESTRE, APEX jegyek már kaphatók 414r dollártól. Charter indulási időpontokért hívja irodánkat Gyógyfürdői beutalás, szakszerű orvosi vizsgálat és felügyelet, komplett kezelés. Ivijes ellátás a világ leghíresebb gyógyfürdőiben — HÉVÍZ * MARGITSZIGET * FÉLIX, stb.... IKRA TUZEX COMTURISI Küldemények gyorsan, pontosan, megbizhatóan.ü! AUTÓBÉRLÉS HOTEL Rezervádók ' A HUNGÁRIA IRODA—AZ ÖN IRODÁJA HUNGARIAN MEAT CENTER, Inc. SERTÉS-, MARHAHÚS KÉSZÍTMÉNYEK HÁZI FÜSTÖLT KOLBÁSZFÉLÉK, SZALÁMI ÉS AZ ÖSSZES FINOM FELVÁGOTTAK 1592 SECOND AVE. (82 és 83 utcák közt) NEW YORK, N.Y. 10028. — Tel.: 650-1015 BMENDSn EGYENLŐSÉG JEWISH WEEKLY IN HUNGARIAN LANGUAGE Editor: GEORGE EGRI Publisher: YVONNE EGRI Helyi szerkesztőségünk és kiadóhivatalok: TORONTO: Egri György, 105 Almore Ave., Downsview, Ont., Canada. Tel: 636-1381 MONTREAL: Breuer Elsie, 900 Rockland Ave., Apt. 210 Montreal, Que. Tel: 276-9571 NEW YORK: Kalmár Miklós, 100 Overlook Terrace, 511 New York, N.Y. 10040. Tel: 568-0251 IZRAEL: Ron Giladi, POBox 1337. Jerusalem. Authorized as second class mail by the Post Office Department, Ottawa, and for payment of postage in cash. SECOND CLASS MAIL REGISTRATION No. 1373 Authorized as second class mail in USA by Mail Classification Division No. 104970 Subscription fee 22.00 per year ELŐFIZETÉS 1*ÉVRE 22.00 — FÉLÉVRE 134» Arab nők Párizsban Dzsalila nemrég múlt 18 éves. Gyönyörű szép: ma­gas, karcsú, hosszú fekete haja van, bőre olajbarna, szeme óriási. Amint far­mernadrágban, divatos blúzbahl barátnőivel, a Maghreb-országokból vagy az Antillákról származó többi szép fiatal lánnyal sétál, olyanok így együtt, mint a fiatalság és a bol­dogság megtestesítői. Senki sem hinné, hogy Dzsalila csak nemrég sza­badult ki a hosszú évekig i tartó, szörnyű lidércnyo­másból. A farmernadrág és a csinos blúz alatt a testét sebhelyek borítják: csípője, hasa, háta, válla csupa heg. Két kultúra összeüt­közésének nyomait viseli Dzsalila a bőrén. —• Amikor gyerekből ser­dülő lánnyá váltam, akkor kezdődött életem legször­nyűbb korszaka — meséli kissé • torokhangű francia­­ságával, nyugodtan, hatá­rozottan, de már nem elke­seredetten. Gyermekkoráról nincs sok mondanivalója. Akkor kezdték verni, ami­kor felserdült Először ap­ja verte, aztán a bátyjai, mert féltették „a család be­csületét”. Mindez nem valahol messze történt, hanem Pá­rizgi külvárosában. Dzsali­­lát azért szidták és verték, mert úgy akart élni. öltöz­ködni, mint a többi pári­zsi lány. De családja nem engedte. Ha este öt perccel később ért haza, szajhának szidták. Ha szót váltott egy fiúval, azt mondták: szé­gyent hoz szüleire. Egyik bátyja egyszer meglátta, hogy egyedül megy végig az utcán. Ügy megütötte egy fémtárggyal, hogy a lány összesett. Más­kor hasba rúgta. Amikor Dzsalila 16 éves lett, apja elhatározta, hogy férjhez adja. A lány tilta­kozott, de hiába. „Apám 'csak egyetlen nyelvet is­mer: a verést.” A kétség­­beesett lány többször is ön­­gyilkosságot kísérelt meg. Egyszer ki akart szökni a j szobából, ahová bezárták. ! Kitörte az ablaküvegei, össze-vissza vágta magát. Megint kórházba került. Ezúttal sem árulta el, mi okozta sebesüléseit. Nem akarta bevádolni családját. Tudta,« hogy ha megmond­ja az igazat, szüleit és bátyáit kiutasíthatnák Franciaországból. Tavaly hazalátogattak Tunéziába. Apja, miután Franciaországban1 nem si­került a lányt férjhez adni, most kihasználta az alkal­mat: elvette Dzsalila útle­velét, és odaígérte a lányt egy középkorú férfinak. Dzsalila hiáha tiltakozott a férjhezmenés ellen. De az utolsó pillanatban sikerült visszacsennie útlevelét. Megszökött az esküvő elől és elutazott Franciaország­ba. Családja azóta hallani sem akar róla. Dzsalila most egy colom­­bes-i munkásszállóban la­kik. A tunéziai törvények szerint csak 21 éves korá­ban lesz nagykorú, és addig állandóan fenyegeti a ve­szély, hogy apja eljön érte, szülői jogait érvényesíteni. Dzsalilának az a terve, hogy szakmát tanul, magá­hoz veszi két kistestvérét és maga neveli fel őket. Nem akarja, hogy húgát is folyton véresre verjék, kis­­öccséBől pedig ugyanolyan kegyetlen és elvakult férfi legyen majd, mint apja és bátyái. Dzsalila sorsa korántsem egyedi eset. Sok ezer arab lány; él Franciaországban, aki hasonló szenvedéseiben ment vagy megy keresztül. Csak a colombes-i munkás-Múlt heti számunkban nyomdahiba következtében felismerhe­­tetienné váltak az űj CONSERVATORI RESTAURANT- ról -szóld cikk képei.eze'rt-most újból közöljük Őket. A “vezérkar” konyhaellenőrzése közben Lasky Sándor, McGarraty és Kovács István FIRST HUNGARIAN LITERARY SOCIETY hi.SÖ MAGYAR ÖNKÉPZŐKÖR 323 Kast 79th Street. New York. N.Y. 10021. Telefon 650-9435 Tag/c'vélcli kérelmeket egyénenként bírálunk el': Roth László iáéinak John Mautner élnék ■mhmhhmmRovatvezető: Teicholz Évái OTTHON KÖR m 173 Kast 83 Street ( 3 Ave sarok) Telefon: 988-6200; 650 • 1784 Rovatvezető: Dénes Margit MIAMI BEACH egyetlen magyar ••••••••••••••••••••Zsidó Clubja Miami Beach,Fia.,33 39 Tel:(305)531-1113 Elnők.-Weiss Martin Titk4r:Weinberger Arthur Tel:(305)673-5154 szállóban egész sereg észak-afrikai lány' lakik, aki hasonló okokból kény­telen volt elhagyni a szülői házat. Az arab lányok a zsarno­ki hagyomány és a csábító szabadság két pólusa kö­zött vergődnek. Szeretnék megvédeni jogaikat, de fél­nek: az elkerülhetetlen, szörnyű apai átoktól. Azt akarják, hogy * emberként becsüljék őket,. de hazai kultúrájukhoz is ragaszkod­nak. Otthoni világuk meg­fosztja őket jogaiktól, a szabadságot kínáló európai világ, viszont azzal fenye­geti, hogy elvesznek a ma­gányos, anonim tömegben. TÚSZKÉNT AJÁNLKOZOTT BETEG TESTVÉRE HELYETT A Carauole fiútestvérek: a beteg Pietro, akit a banditák el akartak ;vinni és Mouro, aki önként ajánlkozott fel túszként Ez év április 23-án a (Szardínia szigetén fekvő Portisco városkában banditák támadták meg a Carassale család otthonát.] Megkötözték a szülőket, két kisebb gyer­meküket, és a tizenöt éves Pietro nevű fiút akarták elvinni túszként 145 millió lira váltságdíjat követeltek érte. Pietro azonban beteg, súlycs asztmában szenved, s öccse, a 12 éves Mauro azt kérte, az emberrablók inkább ót vigyék magukkal. így is történt A bútorkereskedőnek jó két hónapjába ke­rült, amíg a követelt összeget előteremtette. Ennek átadásakor a banditák épségben szabadon engedték a kis Maurót, akit egész Olaszország hősként ünnepel. Beszélgetés egy képviselőjelölttel Amikor meghívást kaptam Bruce és Éva Teichol­­zék vacsora-partyjára. ter­mészetesen nagyon meg­örültem. hiszen ez a kitűnő, in­telligens házaspár mindig valami kellemes meglepetéssel szolgál vendégeinek. Most azonban még a vártnál is nagyobb élményben volt ré­szem, amikor megtudtam, hogy a vendégek közt jelen van az amerikai politika egyik fiatal tehetsége, aki egyre inkább mutatja jelét annak, hogy jelen­tős pálya befutása előtt áll. Car­ter Burden volt az érdekes ven­dég, akivel a party folyamán sikerült egy félórácskát elbeszél­getni. — Úgy tudom, hogy New York város kongresszusi kép­viselőjének kíván fellépni. Mi ösztökélte erre az elhatározásra? — kérdeztem. — A törvényhozás fontos­ságát már akkor tanultam meg. — válaszolt Burden — amikor Robert Kennedy szenátornak voltam egyik munkatársa a törvényhozásban. Az ő hatására és bíztatására váltam politikus­sá. Mostanáig New York városi tanácsának voltam tagja és itt értékes tapasztalatokat szerez­tem, amiket szeretnék a washingtoni képviselőházban kamatoztatni. Carter Burdent már kétszer választották városi tanácsossá az East Side-on, mégpedig szinte példátlan sikerrel. Volt úgy, hogy a szavazatok több. mint 70 százalékát kapta meg. Minek tulajdonítja ő ezt a sikert? — Az általam sponsorált és keresztülvitt “Financial Dis­closure Bill” egyike volt a leg­fontosabb etikai törvényeknek, amik valaha is megszülettek a városi tanácsban. De részem volt abban a törvényben is. amely könnyített a nyugdíjasok házbér-terhein. és itt váltam az egészség-ügyi biztosítás szak­értőjévé. — Különben — folytatja Carter Burden — ha a válasz­tók bizalma juttat a washing­toni képviselóházba. úgy ezt kívánom "szakvonalamként". Természetesen más törvény­hozási problémákhoz is hozzá akarok szólni. Például Izrael és az Egyesült Államok barát­ságának töretlenségét akarom megvédeni. Dolgozni akarok azon. hogy New York városa megkapja a szövetséges anyagi segélyt. De azért legfontosabb mégis az általános betegségbiz­tosítás és az adóreform. — Mit szándékozik tenni en­nek érdekében? — A new yorki egészségügyi tanács elnökeként megtanul­tam. hogy az amerikai polgárt semmi sem teszi olyan kiszol­gáltatottá. mint a rossz beteg­ségbiztosítási rendszerünk. Egy komoly betegség nyomorba dönthet. Tehát a legsürgőseb­ben keresztül kell verekedni a kongresszusban a már évek óta ott fekvő törvényt. A másik kérdés az adóreform, amely véleményem szerint a közép­­jövedelműeket hozza viszonylag leghátrányosabb helyzetbe. Egyetértünk Carter Burden megállapításaival, s meg is mondtuk neki. hogy lapunkon keresztül igyekszünk ót segíteni abban, hogy előbb a primary-n, majd a novemberi általános választásokon többséget kapva, eljusson a Capitol Hill-re és ott hallassa szavát a mi érdekünk­ben. Kalmár Miklós Clubnapok minden szerdán és szombaton este 7 órától. Ha Miamiban van okvetlenül keresse fel clubunkat, ahol régi barátaival találkozhat, mert amellett, hogy nálunk szórakozik, segíti Izrálet. ___ CARTER BURDEN: Többmillió amerikainak egyáltalán nincs betegbiztosítása, vagy ha van is a gyógyítás költségének 60%-át saját zsebéből kell fizetnie! — mondja Carter Burden, kongresszusi képviselőjelölt. CAR TER BURDEN 4 éven át volt NEW YORK város Egészségügyi Tanácsának elnöke, s így ismeri a problémákat. Ezért harcol egy mindenre kiterjedő általános beteg­­biztosításért, melynek alapján bárki megfelelő egészségügyi ellátást kap. CARTER BURDEN A Kongresszus előtt már régen ott fekszik az adóreform. Carter■ Burden szorgalmazni akarja az egyedülállók, a bérlők, a dolgozó párok és általában a középjövedelműek adóterhének könnyítését. Az infláció és a magas adó min­denkit megnyomorít — mondja Carter Burden. Ha azt akarja, hogy a kongresszusban BURDEN a mi érdekünkben hallassa a szavát, úgy szeptember 12-én, a DEMOKRATA PÁRTI PRIMARYN szavaz­zon rá, hogy bejuthasson az Egyesült Államok Kongresszusába.

Next

/
Thumbnails
Contents