Menora Egyenlőség, 1978. július-december (17. évfolyam, 714-738. szám)

1978-09-30 / Supplement

TORONTO - TORONTO - TORONTO- TORONTO - TORONTO - TORONTO- TORONTO - TORONTO - TORONTO - TORONTO - TORONTO - TORONTO - TORONTO ♦ ROS HASANA supplement THAMAR Folytatás az előző oldalról... tudok, de annyi bizonyos, hogy úgy értettük egymást, ahogy atya s gyermek nagyritkán avagy sohasem. Nem voltam én vigasza atyádnak, ne érts félre, mert ó vigasztalhatatlan, jól tudod. Csak egy jóleső tünemé­nye voltam sebhelyes lelkének és ifjúságának lebegő emléke. Mert tudod te jól, mily beteg az ő lelke, hogy elvesztette fiát, a szépet, az igazinak gyermekét, Józsefet. — Juda megremegett, megmoz­dult helyén, a tartófára dőlt, be­hunyta szemét s eléje lebbent Ráchel csillogó szűzi fátyla, széttépve, bevérezve s bele­tiporva a föld porába. fontainak, rokonainak, üzletfeleinek, ismerteinek <=Soídoef <~lljéoet kíván ÁDÁM ARTHUR CSALADJA LESANA TOVA! BARÁTAINKNAK, ISMERŐSEINKNEK BOLDOG ÚJÉVET ÉS KELLEMES ÜNNEPEKET KIVONUNK: SÍPOS JENŐ és ARANKA SÍPOS MIKLÓS és ERIKA és GYERMEKEIK SHEPPARD TRAVEl AGENCY lt<L 598 A Sheppard Ave. W. Downsview, Ont. Tel: 630-6424 Barátainknak és ismerőseinknek ÜGYFELEINKNEK BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁNUNK VERA TUSCHAK 601006 ÚJESZTENOÖT KÍVÁN kedves vendégeinek és barátainak (Constellation 5lotel TORONTO ÉS A (Constellation MONTREAL Thámár megállt a beszédben e nehéz mozdulásra, rácsodál­kozott Judára, aztán folytatta: — És amikor megpillantottam először az ó negyedik fiát, vagy­is téged, Juda, akkor azt mon­dottam magamban, hogy ej ha, és azt is, hogy ö az. Bűn ez? És ha igen, akkor kinek a bűne? S mert nem lehettem a tiéd, tudod jól, így az Atyával való erős kapcsolatommal fiadat kér­tem el, egyiket a másik után. De ártatlan vagyok halálukban, miután gyengén voltak meg­alkotva, bocsáss meg, hogy ki­mondom, gyengék voltak az élethez, bár igen kedvesek és mulatságosak, de nélkülem is meghaltak volna hirtelen, mert Hér-nek tüdeje vérzett el, Onan pedig egy forró lázban kapott bénulást. Tehát nem az én ölelésemtől múlt ki életük, ahogy a nép hiszi és mondja, hanem betegségtől, melynek gyógyfüvét nem tudtuk. Gyerekpajtás voltak ók inkább, mint férj, avagy házastárs, el­hiheted nekem. És hogy miért voltál éppen te a kiválasztott lelkemben, arra felelni nem tudok, hiszen ugyanúgy szemet vethettem volna a többi Lea-fivérre, a gyulladt szeműekre, mind az ötre, avagy a szolgalányok, Bilha és Szilpa szálfatermetű csemetéire, mondjuk a kicsi Aserre, vagy a szeplős Zebulonra, esetleg a nyurga­lábú Naftalira. De más nép fiai közül is választhattam volna magamnak férfit, szálas ter­metűt. bikaerejűt, de lásd. téged választottalak mégis, noha el­érhetetlen voltál. Mert ez volt a sors rendelése. Mert talán azért jöttem a világra a kanaáni föld­műves házában, hogy én vi­gyem tovább a te ivadékaidat, hogy nemzetség legyen belőlük s vezérek, királyok nőjjenek ki sorukból. Te voltál a kiválasztott és senki más. Avagy nem emlék­szel, vagy nem akartad látni, ahogy a menyegzői sátorban álltam fátyollal, fehér virág­dísszel hajamon, hogy akkor is téged néztelek szomjasan, ahogy sürögtél forogtál, mint jó apóshoz és vendéglátó gazdához illik. Téged keresett az én szemem-szám s majd felittam buzgolkodó lényedet, ahogy cserépkorsódból töltögetted a mirrha és fügebort a cinedé­nyekbe, aztán a nagy tálakon olajbogyót, fügét, nyárson-sült fiatal birkát s szárnyast hordtál a kerek kőasztalok körül a vendégeknek s még dúdoltál is hozzá örömtelin. Azt dúdoltad, hogy lájlá tov, hullala, lájlá tov hullala. Énekeltél, ámbár vékonyka hangon, ami őszintén szólva néha mosolyra késztetett, mert majd olyan volt mint a finomra sodort lenfonál, oly vé­kony s csaknem nőies. Szinte örültem neki s reméltem, hogy e kis furcsaság kioltja szívem­ben a lángot, mi érted lobog. De hangodat megszoktam, a tűz tovább égett bennem csillapít­hatatlanul s álmaimban gyermekünknek az én selymes, mély hangomat adtam oda. Juda szeme kerekre nyílt s mereven bámult Thámárra. — Mert van egyfajta tűz, tudd meg Juda. mi nem egyedül a testből lángol ki s amit nem olt el a beteljesülés, nem olt ki az idő, sem megpróbáltatás, sem a megszokás. Ez a tűz ég Thámár szívében kezdettől fogva irántad s mikor kerültél engem s gyűlölködve néztél rám, lehet, hogy neked is le kellett gyűrnöd magadban valamit, mit értelemmel felfogni nem tudtál úgy mint én. Mert az én beiktatásom magasabbra vitt engem mint téged a tiéd, de így is vonzódom hozzád, szerény egyszerűségedben, úgy hogy emiatt ne is aggódj. Elég nekem a magam szellemi világa, melyen át látlak téged és mindenkit. De téged nagyon kívántalak Juda isteni rendelés szerint és hidd el, amit Isten keze gyújt meg egy emberben, azt semmiféle köntörfalazással kioltani nem lehet. A sátor alja megmozdult, valaki felgyűrte s ahogy Juda hátrapillantott, az öreg juhász féleszű fiának vigyori torz fejét látta leselkedni nyihorászva s még két apró fiügyerek ma­­szatos, bamba arcát. Juda botját emelte a földről, hogy odavágja, mire a vigyorgó s a két kis buta eltűnt a sátor aljáról. Thámár pedig folytatta: — Ne bántsd a féleszűt, szegényt, hagyd, ide fi­gyelj. , — És véletlen volt-e, hogy ama omladozó agyagházból épp akkor indult el az öreg Éliás fi­ával, hogy a hegyek mögötti faluból asszonyt szerezzenek a házhoz? Hogy üres lett a ház éppen aznap, mikor érkezned kellett, éspedig a rövidebb s szelidebb úton? S én odaoson­hattam titkon, lefátyolozva. Láthattad, hogy vártalak szív­dobogva, hogy megkaphassam azt, mit tisztességesen meg nem kaphattam, vagyis a gyerekedet, Juda, hogy megpecsételtessék vele Izráellel való szövetségem. S ha netalán úgy vélnéd, hogy csak viasza voltál e pecsétnek, úgy bocsásd meg nekem azt. — Nagyravágyás hajtott téged — kiáltott bele Juda rekedten és hadonászott hozzá kezével, majd megismételte a szót: nagyravágyás! Kint felmorajlott a nép, türel­metlen, sértő szavak röpködtek a sátor körül. Juda kilépett a sátor elé, s odakiáltott nekik: Idefigyeljetek, törvényeink úgy szólnak, hogy meghallgassuk a vádlottat elítéltetése előtt, majd hivatlak benneteket, mondot­tam. — Ezzel visszalépett a sátorba. — Ülj le kérlek ama rönkre ott, én magam e kecskebakra ülök itt, mert még sok az én mondanivalóm. Azt mondtad nekem előbb, hogy nagyravá­gyás hajtott engem, igaz, igaz. Nagyravágyás vitt és élt ben­nem, mert tudtam, mindennél biztosabban, hogy egyedül Iz­raellel emelkedhetek magasba, hogy csak Jákob atya tanításai tehetnek emberré és beavatottá engem, Thámárt, az idegen nép­ből valót. Nagyravágyó vagyok, igen, mert Izráel közösségébe kíván­kozom, s felbonthatatlanul akartam tartozni hozzájuk és továbbvinni az ó nemzet­ségüket, mégha kerülő utakon is és bűnben, megalázottságban. Mert IzráeT szellemében ismer­tem fel azt az isteni valóságot. Folytatás a következő oldalon... ► ►- * Boldog Újévet és Kellemes Ünnepeket Kíván Rokonainknak, Barátainknak és Ismerőseinknek PARKER ILONKA 4.Vilket larun naio nj»5 Boldog Újévet és Kellemes Ünnepeket Kívánunk Barátainknak és Ismerőseinknek KADOSHA SÁNDOR és Családja 98 Rumsidc Dr<vi> ♦♦♦♦♦♦♦♦♦♦>♦>♦♦♦♦♦♦♦♦»# innsn naia naafl BOLDOG ÚJÉVET és 1 KELLEMES ÜNNEPEKET l KÍVÁN l A DOPULAR BUTCHER ERDOS ISTVÁN és családja BLUM JÓZSEF és családja EM 3-9730 KEDVES VEVŐIKNEK, BARÁTAIKNAK, ISMERŐSEIKNEK BOLDOG ÚJ ÉVET ÉS JÓ ÜNNEPEKET KIVANNAK ADVANCE FÜR SZÉKELY KÁLMÁN ^TD. ÉS CSALÁDJA 317 ADELAIDE STREET WEST ----- 364-9788 JőbarátÉÍknak nagyon boldog, egészséges Újévet kívánunk KLAR BANDI és LILLY és GEORGE LIVY TEXTILE 134 Martin Ross Ave, LTD Downsview I

Next

/
Thumbnails
Contents