Menora Egyenlőség, 1978. január-június (17. évfolyam, 689-713. szám)

1978-04-15 / 702. (703.) szám

12. oldal MENORA * 1978. «prills 15. KORDA STEVEN ügyvéd ll.l., ll.d. 2 Complexe Desjardins, Suite 2320 P.O.Box 188, Place Desjerdins, Montreal,. Que.H5B1B3 Tel phone: 282 - 1111 KÜRTHY MIKLÓS: Költöztetést, szállítást Torontóba is garanciával biztosítással i TRANSPORT LLOYD REG’D 735-3416 626-2375 4200 Kingsley, Apt 6. Town of Mount Royal. KATZ ERVIN és VÁRKONY1 IMRE Elsőrendű munka, Férfi és nói szabó, javításokat is vállalok \ méret után készítek öltönyt * SOLTI KÁROLY legfinomabb ANGOL ÉS OLASZ SZÖVETEKBŐL 5210 Bourret-Tel: 739-8380 ^***3S3ÍSS3CJS3S3SJOSJ63S3í3S3SÍ'a£JSJS3SJCSSJS3S3SJSSSSÍ3ŰSJSXSÖOSJSJSJS3SJSSSSS3S3C' É PF/C7 BÍLnG U'iXUJC. SZAKÜZLÍT ALBUMOK, BERAKÓS KÖNYVEK, katalógusok Nagy választék * Vétel * Eladás > 4629 Park Ave. Montreál H2V 4E4 TEL: 843-7213 FQGSORJAVITO KLINIKA"b | Azonnal megjavítjuk fogsorát és megvárhatja | t Appointment nélkül he'tfotől—péntekig, reggel 9-től este 8-ig. ^ g .... , E ^ Nyugdíjasok és Welfaren lévök részére H £ mérsékelt árak K 6655 COTE DES NEIGES RD. Suite 235 (Goyer sarok) | 7 3 3 - ] o j |__ 733—4142t i i I B0URRET | ! PASTRY & DELICATESSEN | :i 5771 VICTORIA Ave. 733 846? I > s\ * Finom külföldi es kanadai csemegearúk és sajtok. vJ * Az ismert legfinomabb magyar hentesáruk. ^ £ * Magyar és európai cukrászsütemények. ő * Külföldi espresso kávé, kakaó, konzerv. » ő Naponta friss tejtermékek, kenyér, péksütemény. A £ SZABADPARKOLÁS £ Iroda tel: 844-6822 Lakás tel ; 288-7559 ilr. TAHM PÁL ti</yréti 10 ST.JAMES ST., Suite 902. MONTREAL KOMLÓS TIBOR SZUCSMESTER § BUNDÁK MÉRET UTÁN E5 RAKTÁRON ALAKÍTÁS * JAVÍTÁS * MEGÓVÁS BIZTOSÍTÁSSAL 1435 ST. ALEXANDER St.Room 200 Tel: 842-75361 Napok sodrában... i. — Asszonyom, a napokban arra gondoltam, hogy az ön helyzete és sorsa szörnyű lehet: állandóan, éjjel­nappal, a kirakatban kell állnia, nyitott szemmel, alvás nélkül. Nem arról be­szélek most. hogy fáradt lehet, hanem arról, hogy nem ismeri az alvás gyö­nyörűségét, nem ismeri azt az állapotot, hogy alvásunk közben, álmokkal, vagy álmok nélkül, elmenekülünk a valóságtól. Mert az alvás nemcsak pihenést jelent, hanem azt is — és talán elsősorban azt —, hogy néhány órára minden nap nincs kapcsolatunk a valósággal... néhány órára nem létezik számunkra infláció, nem létezik munkanélküliség, nem létezik céltalanság, nincs adóhivatal és hitelező, nincsenek olyanok, akik gyűlölnek és szerencsés módon, olyanok sincsenek, akik szeretnek bennünket. Ha lidérc­­nyomásos álmunk van és valaki elől menekülünk, kanyargós utcákon, vagy széles réten át, előbb-utóbb felébredünk. A lidércnyomás végetér. De hogyan lehet felébredni az Életben? Nem lehet. A valóság lidércnyomása tovább tart. S ha kellemes álmunk van? A felébredés fáj­dalmas. És azért fájdalmas, mert a való­ságra ébredünk. Egy amerikai pszi­chiáter. egyetemi tanár, a közelmúltban tanulmányt írt arról, hogy az emberek ma többet alszanak, hosszabb órákat, mint a múltban. Talán azért van ez. mert nem tudjuk, mert nem akarjuk a való­ságot elviselni. Évek óta álmatlanságban szenvedek és ezt csak az enyhíti, hogy időnként, teljesen kimerültén, egy teljes napot is végig tudok aludni. Közben gyakran felébredek és olyankor mindig kényszerítem magam arra. hogy tovább' aludjak. Ezek azok a pillanatok, amikor az ébrenlét és az álom. a valóság és az irrealitás ködös mesgyéjén lebegek, és mindig arra igyekezem, hogy az álommal telített, vagy álomnélküli alvást a lehető leghosszabb ideig kiterjesszem. Ha nem álmodom, szerencsés vagyok, mert az Idő múlik és amikor felébredek, arra gondolok, hogy ismét elmúlt néhány óra. amikor nem kellett a valósággal szembe­néznem. Lidércnyomásos álmok ese­tében. éppen az álom alatt is. valami­képpen tudatában vagyok annak, hogy fel fogok ébredni. Kellemes álmok alatt erőlködöm, hogy tovább álmodjak. S természetesen, valahányszor elalszom, mindig rettegek arról, hogy nem ébredek fel. Nem ébredek fel az életre és a való­ságra. amelynél szörnyűbb, gyötrőbb és gyönyörűségesebb nincs. Sokkal nyugod­­tabban tudnék aludni, ha bizonyos volnék abban, hogy mindig fel fogok ébredni. Ebben azonban nem vagyok bizonyos. S ez az. ami az álmokat félelmetessé teszi, és ön alapjában véve talán szerencsés, hogy sohasem alszik. — Mielőtt elfordulok a kirakattól, ránézek a próbababára és látom, hogy behunyta lila szemét. Szája körül két keserű vonás hú­zódik... a próbababa megpróbál aludni és nem bizonyos abban, hogy felébred. Sajnálom. Good-bye. Madame — mondom távozóban. — szép álmokat, és reméljük, hogy holnap reggel mindketten felébredünk. II. Reggel 9 óra. Valaki kopog az ajtómon. Kegyetlen fáter lehet, mert tisz­tességtelen dolog valakit ebben a hajnali órában felkelteni. Megkérdezem az ajtón keresztül, hogy kicsoda a jellemtelen kopogtató. — Gregory — válaszolja egy férfi­hang. Nem tudok ellenállni, kinyitom az ajtót. Kiváncsi vagyok arra. kicsoda Gregory, aki ilyen korán felkelt és ehhez saját magának sokkal korábban kellett felkelnie. Kinyitom az ajtót és ott áll Gregory. Körülbelül 6 láb. 4 inch magas és jobb­kezében revolvert tart. — Ez a 702-es apartment? — kérdezi és a revolvert a nyakamnak tartja, ami idegesítő. — Nem. — felelem kicsit nyugtalanul. — ez a 802*es apartment. Gregoryt azonban nem könnyű meg­győzni. nincs hite az emberekben. Ki­megy a folyosóra és megnézi a számokat. Visszajön. — Uram. sajnálom. — mondja. — önnek igaza van. Ez a nyolcadik emelet. Rossz helyen vagyok. A feleségem a 702-es apartment szeretője. Azért jöttem ide, hogy agyonlőjem az alakot. — Ez rendben van, uram. — mondom. — mivel ez nem a megfelelő apartment, önnek egy emelettel lejjebb kell mennie. A férfi elment és én visszamentem aludni. Később megtudtam, hogy a 702- es apartment lakóját valóban agyonlőtte, azután telefonon felhívta a rendőrséget. Pontos ember, aki nyilvánvalóan ismeri a Társadalom törvényeit. Körülbelül két órával később kivittem a kiskutyámat sétálni. A ház előtt parkolt a rendőrautó és kél rendőr éppen az autóba kísérte Gregoryt. aki nyomban felismert és hozzámfordult: — Most engem elvisznek, mert megöltem azt az alakot a hetedik eme­leten. Bocsánatot kérek a zavarásért. — Nem tesz semmit, Gregory — vála­szoltam. — A dolog kicsit korán történt, de megértem, hogy a szokottnál izga­­tottabb volt. A kettőnk közti beszélgetés szinte viktoriánus udvariassággal zajlott le. Vég­tére is. Gregory Igazi gentleman: bocsá­natot kért a korai zavarásért. Őszintén sajnálom, hogy megcsalta a felesége. Gregory visszanéz rám, mielőtt beszáll a rendőrautóba és alig észrevehetően meghajol és így mond búcsút. Viszon­zásul én is kicsit meghajtom magam, hi­szen mindketten gentlemanok vagyunk. (II. Barbara... huszonöt éves. olyan kék a szeme, amilyen a szem csak huszonöt éves korban tud lenni... vállig érő arany­szőke haja van és egy lónak a sörényére emlékeztet, amelyre egyszer, évekkel ez­előtt. egy clevelandi lóversenyen fogadtam és elvesztettem a pénzemet. Barbara körül minden fiatal... fiatal a levegő és fiatalok a bútorok is és ez a fiatalság szinte valöszínűtlenül hat számomra. Szinte valöszínűtlenül hat az is. amikor Barbara tágranyitja kék szemét, megrázza szőke, lószerű sörényét és kicsit bizonytalanul mondja: — Hitler... Hitler... a név ismerős... azt hallottam, hogy ez a pasas rossz ember volt... — Igen. — felelem. — ez a pasas valóban rossz ember volt... milliókat irtott ki gázkamrákban... — Borzasztó — mondja Barbara tompa hangon és ez az egész. Egyszer Sztálinról beszélgettünk, és Barbara ragyogó szemmel jegyezte meg: — Ó, igen,... látja... azt tudom, hogy ki volt Sztálin... egyszer láttam egy fény­képét... Sztálin a Kreml kertjében állt, karjában egy> kisfiúval... jóságosán mosolygott... ez az alak jó ember volt... Barbara... valöszínűtlenül kék szeme és lószerű, szőke sörénye van... egy olyan nemzedék tagja, amely csak azt tudja Hit­lerről. hogy „rossz ember" volt és Sztálint „jóságosnak" hiszi... Barbara... a világ egyik legfantasztikusabb, legkülö­nösebb történelmi korszakának gyermeke... nemcsak azért irigylem Barbarát, mert 25 éves. hanem azért is. mert számára ez a történelmi korszak csak ennyit jelent... IV. Vendégeink vannak. A házaspár magával hozta kiskutyájukat is. Honey egy éves és olyan fekete, mintha amerikai UN-nagykövet lenne. Kiskutyám. Sweet­heart játékai szanaszét hevernek a lakásban. Honey azonnal (xiarohan a gumiból készült sárgarépához és a szájába veszi. Sweetheart hirtelen olyan lesz. mint egy tigris: megtámadja a kiskutyát, elve­szi tőle a sárgarépát és a látogatás további óráit Honey egy sarokban tölti, ahonnan Sweetheart nem engedi ki. Amikor vendégeink elmennek, fáradtan a díványra ülök (vendégek mindig fárasztók) és amikor Sweetheart az ölembe ugrik, megsímogatom a fejét: — Darling, igazán nem volt szép tőled, ahogyan Honeyval szemben viselkedtél. Sweetheart rámemeli hatalmas, ra­gyogó, fekete szemét: — Gazda, te ezt nem érted. Ezek a tak­­nyos. fiatal kutyák azt hiszik, nekik mindent szabad. Igazán nem tudom, hova jut a világ ezekkel a fiatal ku­tyákkal! — S persze én sem tudom, hova jut a világ ezekkel a fiatal emberekkel — felelem és azután lefekszünk aludni. Izraeli arcképcsarnok: A “Sitoách " tudományos intézet munkatársa, aki 10 esztendeje foglalkozik behatóan Liba­non politikai és társadalmi problémámnak elemzésével A "Siloách" tudományos intézet a tel avivi egyetem keretei között létesült és az a célja, hogy figyelemmel kisérje a szomszédos arab országok politikai, társadalmi és kulturális életét — a jó szom­szédság viszonyainak előkészítése jegyében. Cháná Zámir (33) tíz éve dolgozik az intézetben, mindig a libanoni csoport munkatársa volt, az utóbbi időben a vezetője. A legutóbbi események különlegesen időszerűvé tették, hogy alapos legyen az infor­máltságunk minden Libanonnal összefüggő kérdésben, ezért készült az alábbi intervjú. CHANA ZAMIR VICTORIA GIFT SHOP 5865 VICTORIA AVE. (Bourret mellett) TEL 738-1414 HERENDI ÉS SOK MÁS KÜLFÖLDI PORCELÁN ÁLLANDÓAN KAPHATÓ Mindig mélyen leszállított áron. IKKA- TUZEX - LEI ORVOSSÁG - FORDÍTÁS UTAZÁS FIGYELMES KISZOLGÁLÁS — Véleménye szerint a libanoni helyzet alakulása, vagyis a polgárháboni, a teljes felfordulás a palesztinai terroristáknak köszönhető? — Nem mondanám így. A polgárháború előfeltételei már régen értek, a terroristák csak a katalizátor szerepét töltötték be, vagyis siettették a folyamatot. — Ma a libanoni belpolitikai helyzet rákfenéje? — Az, hogy ott soha nem határoznak. Csak azt határozzák el, hogy majd legközelebb határozni fognak, ezért a prob­lémák burjánzása jellemzi a közéletet. — Ön szerint demokrácia van Libanonban? — Ez nagyon viszonylagos dolog. Egyes arab országokhoz képest igen. Izraellel össze nem hasonlítható ez az ország. Választások vannak, de előre megszabják, hogy a tisztségeket milyen arányok szerint osztják fel keresztények és muzul­mánok között. Vagy nézzük a nők dolgát a közéletben. A nők rendelkeznek választójoggal, a törvény szerint választhatók is, de eddig még nem volt asszony­tagja sem a parlamentnek, sem a kormánynak. Ráadásul meg kell jegyeznem, hogy a libanoni nők külön urnáknál szavaznak. Ezeknek összeszámlálása a HATVANAS, NYUGDÍJAS JO­­MEGJENÉS1Ü ÖZVEGYEMBER hozzávaló hölgy ismeretségét keresi. Leveleket a montreali szerkesztőségbe kérek. JELIGE „13". 5 férfiakétól külön történik... — Mi ma a helyzet odaát? — Ma lényegében csak formális értelemben beszélhetünk független Libanonról, de a lényeg, hogy Szíria az úr. A fontos dön­téseket nem Beirutban, hanem Damaszkuszban hozzák. — Járt már Libanonban? — Még soha. De az utóbbi 10 évben rendszeresen és alaposan olvasok mindent, ami ott megjelenik. S mondhatom, jobban ismerem a libanoni politikai életet, mint az izraelit... — Véleménye szerint mi ott a legnagyobb belső probléma? — Az, hogy a muzulmán lakosság szaporodási aránya jóval meghaladja a kereszténye­két. Ez meghatározója a jövő alakulásának is. — Hol tanult arabul? — A középiskolában. — Gyermekeit is megtanítja? — — Két gyermekem van, a nagyobb még csak 10 éves, de már tud egy kicsit arabul. Szerintem fontos, hogy minél többen ismerjék a szomszédaink nyelvét. Egyáltalán nem mindegy, hogy az ismereteinket közvetlenül, vagy különböző közvetítő nyelvek segítségével szerezzük a szomszédainkról. Helytelen, ha az izraeli polgár a Time hasábjairól értesül, mi történik a határ túloldalán. — Mi lenne az ideális? — Ha minél több ember ki tudná nyitni a rádiót és meg­hallgatna naponta egy - két műsort. Intervjúkat, kommen­tárokat. — Ez nem venné el az önök kenyerét? — Alig hiszem. Mi tudományos analíziseket foly­tatunk. Összegyűjtjük és fel­dolgozzuk az anyagokat. Követ­keztetésekre jutunk ezen a módon. Az izraeli átlagember részéről elég lenne folyamatos — de első kézből való — infor­mációhoz jutni. No, ha nem most, majd a következő nem­zedék idején... BENEDEK PÁL Az év nagy eseményei A HISZTADRUT “HARMADIK” SZÉDERJE IZRAEL ALLAM 30-IK SZÜLETÉSNAPJA TISZTELETÉRE 1978 április 26-án szerda este 8 órakor Chevra Kadisha Templom nagytermében 5237 Clanranald Ave. Vendégművész KELEN TIBOR a világ egyik legkiválóbb tenorja Rezerváció: 735-1593 Személyenként $ 6.— Peszachi lunch Dr. TASSY SINGERMAN Optometrist (Szemvizsgálat és szemüveg) 58 97/A VICTORIA Ave. (Bourret és La Pettie köpött) | MONTREAL, Tel.:737-2611’ A Montreali Magyarnyelvű Zsidók Mártírok Temploma Hitközsége SZEDER ESTET RENDEZ 1978 április 21-én este 7 órai kezdettel a Courtrai Aven lévő helyiségben. A Szédert Rabbi SCHNURMACHER Miklós vezeti le. Hozzájárulás $ 15.00 amiben étel és ital is benn Foglaltatik. Jelentkezni lehet a templom helyiségében 1 vagy telefonon : 733-8007 reggel 9-11 óra között, vagy este 731-9014 számon.

Next

/
Thumbnails
Contents