Menora Egyenlőség, 1977. július-december (16. évfolyam, 664-688. szám)

1977-07-16 / 666. szám

1977 július 16 * MENORA 11 oldal. FODOR ANDRAS: BOLDOGGÁG Drága Juliskám, elhatároztam, hogy bol­doggá teszem azt a férfit. ORTHOFEO SHOEMAKER Lúdtalp betéteket fájós lábra készítek, gipsz után. 4658 DECARIE BLVD. Telefon: 489-3353 vagy 484-3022 /■ / / / X / / X / X / x x x Ispecial széles cipők |bármiféle fazonban kaphatók :| EX61USIVE , SHOESTORE 5791 VICTORIA AVE. | Telefon: 735-2183 Ingyen parkolás az üzlet mb'gŐtt. Or. TASSY SINGERMAN Optometrist I(Szemvizsgálat és szemüveg) 5897/A VICTORIA Ave.l (Bourret és La Pettie köftött) | I MONTREAL. Tel.:737-2611 Magyar borok és likőrök Ontérióban Manitobában Saakatchawanban Albertéban és Quebecben KAPHATÓK Jászberényi rizling. zamatos, nagyon olcsó. Szekszárdi vörös. Egri Bikavér, vörösbor. Tokaji aszú, a bor király Badacsonyi szürkebarát zamatos pecsenyebor. Debröi Hárslevelű, zamatos fehérbor. Barackpálinka. Császárkörte. Hubertus. Magyar gyomorkeserű (Hungaricum) Esküvőkre, partikra engedélyét megszerezzük. Házhoz száilftunk. Cosmopolitan Wine Agents Ltd. P.O. Box 275 Terminál „A” Toronto OLYANoldoggá, hogy lámpás­sal se lehessen meg egy olyan boldog férfit találni. Fényszó­róval sem. Életcélommá te­szem azt, hogy boldog legyen, mert szeretem azt a cukímu­­ki kis pofiját, a kopasz kis fejét, a görbe, csámpás lá­balt és azt a szexi flílét. A balt. Persze, nem úgy teszem őt boldoggá, ahogy ő elképze­li, mert mit értenek a férfi­ak ehhez? Azok a ronda dö­gök, azok a beképzelt, sovi­niszta disznók nem tudják, mi a jó nekik. Azt hiszik, hogy ha munka után fáradtan hazajönnek, lerúgják a cipő­jüket, beledöglenek a karos­székbe és egy sör mellett a televíziót nézik, az a bol­dogság. Én azt akarom, hog) igazán, de Igazán boldog le­gyen. Valamikor azt tanultam, hogy a munka boldogít. Tehát dolgozzon a nyavalyás. Minél többet dolgozik, annál boldo­gabb lesz. De nem akarom túl­zásba vinni, napi tizenkét óra elég. A hivatalban. A többit otthon végezheti el. Van a ház körül mindig tennivaló. És ha nincs, majd keresek vala­mit a cukimuki kis fejének, hogy boldoggá tegyem. Ablak­mosás, falmosás, padlófelmo­sás. Ez az utóbbi a legjobb, mert nálam nem lehet úgy fel­mosni a padlót, ahogy a te­levízióban mutatják, egyetlen húzás a nyeles szivaccsal, es­télyi ruhában és máris ra­gyog minden. Nálam neki kell gyűrkőzni, le kell térdelni és KELENY HENRIK UTAZÁSI IRODA 2112 St. Lawrence Blvd. (Sherbrooke sarok) Tel.: «45-3111 VICTORIA IGIFT SHOP 9865 VICTORIA AVE. (Bourret mellett) TEL 738-1414 HERENDI ÉS SOK MÁS KÜLFÖLDI PORCELÁN. ÁLLANDÓAN KAPHATÓ Mindic mélyen leszállított áron. fel kell dörzsölni azt a koszt, amit behordott a drágám a lakásomba. A Málcsi néni azt mondta úgyis, hogy az a férfi csak ingyen takarítónőt akar, azért jár velem. Hát ebből nem e­­szik. 6 fog nekem ingyen ta­karítani és nem én neki. Hü­lye nem vagyok. Nekem ne rendetlenkedjen az én károm­ra, ne piszkítsa össze a la­kást és ne piszkítsa össze a holmiját sem, mert mosó­nője sem akarok lenni. Legyen mindig olyan, mintha skatu­lyából vették volna ki. Még azt sem bánom, ha tényleg ska­tulyában tartózkodik, ott leg­alább nem hamuzza össze minden hamutartómat és nem járkálja össze a poros cipő­jével a szőnyeget. De ha mégis összejárkálja, akkor porszí­vózza ki. Különben is, a ta­karítás férfimunka. Minden takarítóvállalat férfiakat al­kalmaz, mert erősebbek, job­ban bírják a munkát. Csak ne imádnám úgy azt a bestiát, akkor könnyebb len­ne a következő pontról beszél­nem. Ez pedig a szex. Hát az aztán mindennek a teteje. Sokszor az az érzésem, hogy semmi mást nem akar, csak a testemet. Erre a célra ép­pen elég nő szaladgál az ut­cán. Persze, azoknak kész­pénzzel kellene fizetnie, míg nálam elintézi egy csokor vi­rággal, vagy egy olcsó va­csorával valamelyik vendége lőben. Belőlem ne csináljon, szex szimbolt, nem azért vé­geztem egyetemet, hogy ugyanúgy levetkőztessenek, mint egy cselédlányt. Aztán tíz perc múlva a televízió előtt ül és bambán nézi a képer­nyőt, mintha semmi sem tör­tént volna. Erre semmi szük­ségem nincsen. Hogy mit akarok, azt tulaj­donképpen nem tudom, csak azt, hogy mit nem akarok. Nem akarok a szakácsnője sem lenni. Nem tud főzni? Az az ő baja. A város tele van jobbnál Jobb vendéglők­kel, ahol kitűnően főznek. Job­ban mint én. Hát akkor minek főzzek én? Hogy olcsóbban jöjjön ki? Azért legyenek a kezeim vörösek a sok kony­hai munkától, meg mosoga­tástól? Ja igen, mosogatás. Utálok mosogatni. Nincs az a férfi, aki megérné, hogy a koszos edényeket elmossam utána. Mosogatni sem fogok. Te most biztosan azt hi­szed, hogy nem szeretem az én kis cuklmuklmat, pedig té­vedsz. Tudom én jól, mire van egy férfinek szüksége. Nem arra, hogy gondját visel­jem, mint egy csecsemőnek, főzzek rá, mosogassak, taka­rítsak, meg minden. Nem cse­lédre van szüksége a féfiak­­nak, hanem élettársra. Tudtad azt, hogy a legnagyobb bol­dogság a világon az, ha ad­hatunk annak, akit szeretünk? Adhatunk valamit magunkból, a lelkűnkből, a gondolataink­ból. Van-e nagyobb boldogság egy férfi részére, mint elké­nyeztetni az imádott nőt, ki­találni a gondolatait, ellesni minden kívánságát? (Arról majd gondoskodom, hogy ki kelljen neki találni, mert nem mondom megl) Törődhet velem, gondos­kodhat rólam, ellephet aján­dékokkal. Bálványozhat és i­­mádhat, persze csak három lépés távolságból. Ne gondold, hogy minden férfi önző és egy sem tud értékelni egy finomlelkű, mű­velt úrinőt. Mert én nemcsak szép vagyok, de okos is. Ve­lem mindenről beszélhet. Bár vele lehetne annyi mindenről beszélgetni, mint velem. Mert szegénykém már kicsit fele­dékeny. Előfordult, hogy ti­zedszer mondtam el neki u­­gyanazt a történetet, ugyan­azokat a gondolataimat és még tizedszer is úgy figyeli min­den szavamat, mintha először hallaná. Nem emlékszik arra, hogy már kilencszer elmond­tam. De hát én sem tudok mindig új dolgokat kitalálni és beszélni kell az embernek, nem igaz? Nem ülhetünk szót­lanul órák hosszat egymás mellett, mert az unalmas. In­kább elmondom neki újra meg újra mindazt, amit már kí­vülről kellene tudnia, de ő nem tudja, mert úgy néz rám azokkal a ló szemeivel... Majd meglátod milyen bol­doggá teszem! És ha sikerül, akkor már biztosan tudom, hogy ml a boldogság receptje. Majd megpróbálom mással is... A tegnap esti hírekben hal­lottam: egyre drágul a kór­házi kezelés! Szerencsére évek óta nem szorulok rá — én már annak idején is sokall­tam — könnyen el tudom kép­zelni, hogy manapság kész tönkremenés. Az Alelnöknek is ez a véleménye: az egyé­ni csődbemenők legnagyobb százaléka a kórházi kezelés kifizetése után mond csődöt szerinte — és azt is meg­jósolta Fritz Mondale, hogy néhány éven belül olcsóbb lesz a francia Riviérán tölteni az időt, mint ugyanannyi időt egy kórházban. A repülőjegy ára is benne van a jóslatban. Rám számíthat! Az elmúlt tíz esztendőben ugyanis két­szer voltam a Rivérán és kétszer kórházban. Tehát leg­közelebb a Cote d'Azur a so­ros — pláne, ha megúszom ugyanannyiért. Igaz, hogy Cannes-ra nincs biztosításom — de a kórházi biztosítás se fedez mindent — és Cannes-Zlölciy eim e<9 rcumi I bán legalább külön szobám volt. Ágyba hozzák a reggelit ott is — és ha már választ­hatok: inkább egy francia szo­balány hozza be a reggelimet tálcán, mint egy csámpás nörsz. Intravénásán... És mennyivel Jobb a Rivi­érán a koszt! Eldugott ügyes vendéglőket találtam meg ott, cukrozott mogyorót vettem ál­landóan a tengerparton mász­káló franciától (aki a napozó nők ölébe dobta tíz méterről is hajszál pontosan a kósto­lót) és Ed Sullivan is ült mel­lettem egyszer a rulettasztal­nál, nekem panaszolva, hogy veszít — mintha én nyerő let­tem volna! Hát persze, hogy inkább odamegyekl Ha már ilyen fényűzés lesz néhány év múlva a kórház, hogy az or­vostudomány ha nem is mond csődöt — de a beteg igen — nem én leszek az egyetlen, aki a Riviérán kezelteti ma­gát! O tt legalább meg me­rem mondani a főpincérnek, hogy nekem elég egy fél üveg Medoc, a százötven dolláros palackot kínálja másnak — a főorvostól nem merek egy ol­csóbb kivizsgálást kérni. És a kórházban nincs a la carte — ott az egész menüt kapja az ember: röntgen elől, rönt­gen hátul, EKG, hőmérő — a vérnyomásomat nézik na­ponta hatszor, esküszöm nem is rendeltem. A műtőben kü­lön fizetek a világításért — mit mondjak a sebésznek: hogy operáljon sötétben? Az altató­orvos külön kassza — még fel se ébredek, már ott a szám­la. Hol volt az én asztalom­nál négy pincér egyszerre — még Monté Carlobansem. Bo­lond lennék kórházba menni. 3U eczey Chaim Nachman Bialik Ady Endréről Hogyan vélekedett Chaim Nachman Bialik nagy héber költő Ady Endréről? Erre-a kérdésre a budapesti Nagyvi­lág című világirodalmi folyó­irat ad választ májusi számá­ban. A rangos folyóirat, ame­lyet rendkívüli gonddal szer­kesztenek, korábbi számában Ady Endre egyik híres ver­sének fordítását közölte több nyelven. A májusi szám a köl­tő nemzetközi hatásának má­sik rétegét vizsgálja. Magyar­­országon kívüli költők, kriti­kusok, irodalomtörténészek véleményét idézi, olyanokét, akik különböző országokban és időpontokban felfigyeltek ’ Adyra, megsejtették nagysá­gát, felfogták költészetének szépségét, újdonságát, forra­dalmi jelentőségét. Ebben a keretben a Nagyvilág közli Chaim Nachman Bialik Adyról alkotott véleményét is. A köz­lés alapja a magyarországi származású Avigdor Hameiri héber költő és műfordító fel­jegyzése. Az ődávidházán I született Avigdor Hameiri, aki 1970-ben Jeruzsálemben halt meg, fiatal korában személyi kapcsolatban állott Ady End­rével. Nemrégiben Itamar Jaoz-Keszt, ugyancsak ma­gyarországi származású lz-IrtotDr.Marton Lajos ráeli költő és esztéta tanul­mányban mutatott rá, hogy Avigdor Hameiri, aki igen so­kat fordított Adytól, a héber költészetbe tudatosan áthozta Ady hatását. Avigdor Hameiri Bialikkal is jó viszonyban volt. Az első világháború végén az orosz fogságból szabaduló magyar katona Avigdor Ha­meiri Odesszában ismerke­dett meg Bialikkal, akivel együtt indult aztán az akkori Palesztina felé. Kapcsolatuk Bialik 1934-ben bekövetkezett haláláig tartós volt. Sokat be­széltek a világirodalmi kérdé­sek iránt érzékeny és fogé­kony Bialikkal Madchról, Pe­tőfiről és Adyról. 1932-ben Avigdor Hameiri az Izraelita Magyar Irodalmi Társulat évkönyvében tanul­mányt tett közzé “A magyar irodalom élete Palesztinában” címmel. Ezt a közlést talál­ták meg a Nagyvilág gondos munkatársai Budapesten és onnan idézik Bialik és Avig­dor Hameiri beszélgetését Adyról. Bialiknak akkor már rendelkezésére állottak Ady­­fordítások éppen Avigdor Ha­­meiritől, részben héber folyó­iratok hasábjain, részben kéz­iratokban, amelyeket Hameiri bocsátott rendelkezésére, be­tekintésre és bírálatra. Bia­liknak Ady nyelvi fordulatai és merészségei tűntek fel. Héberül ő maga is ezt az utat járta. Az 1932-es tanulmány­ban megemlíti Avigdor Ha­meiri, hogy Bialik éppen Ady­ról szerzett ismeretei alapján folyton sürgette a magyar köl­tők fordítását. Avigdor Hame­iri pályafutása vége felé való­ban teljes Ady-kötetet tett közzé Izráelben. Maga Bialik járt Budapesten is a két vi­lágháború között, mint Patai József költő és szerkesztő vendége. A Jeruzsálemben megtelepedett Patai lakásán büszkén őrizték a falak a Bu­dapesten kettejükről készült felvételeket. Patai József ké­sőbb mint vendég-előadó a Jeruzsálemi Egyetemen tudo­mányos szinten elemezte Ady költészetét és irodalmi jelen-Korda Steven ügyvéd 2 Complexe Desjardins, Suite 2320 P.O.Box 188, Place Desjardins, Montreal,Que. H5B 1B3 Telephone: 282 -1111 #%DELLY BAKERT Inc. 5495 VICTORIA AVE.ÍDupuis & ST.Kevin közt.) Tel: 733-2614 Kitűnő magyar cukrósrsütemínyek, leveles túrós, rétes, dkis-mákos bejgli, feasütemény. j - Mlffir hlltisárs különlegességek. - Grocery óruk - Külföldi és belföldi csemegék - “ Jam-ek, konzervek. -Naponta friss tijtarnék, kenyér, péksütemény. Tulajdonosok: VILAN TIBOR és PIRI MINDENAP NYITVA, VASÁRNAP ISI Reggel 6-tól este 10-ig. Inkább tönkremegyek a kaszi­nóban — ott legalább nem húz­za ki a végrehajtó a beteg­ágyat alólam — elvesztem a pénzemet, felállók. Még csak tolókocsit se fizetek a kijá­ratig, mint a kórházban — ki­botorkálok egyedül, ha szédel­­gek is egy kicsit a vérvesz­teségtől... És szégyenkeznem se kell mások előtt. Tán mégirlgyem is akad, lesz esetleg olyan, aki példaképnek állít a gyer­mekei elé: lám így kell ezt csinálni — itt vanezaHéczey, elvesztette azt a negyven dol­lárt, megrázta magát — talp­ra állt! Hogy nézzek az embe­riség szemébe majd, ha cső­döt kell magam ellen kérjek egy vacak kórházi számla mi­att? Mert ahogy én az emberi­séget ismerem, az első reak­ciójuk az lenne: “Minek jár kórházba az olyan, aki nem engedheti meg magának...” BOURRET PASTRY 8 DELICATESSEN 5771 VICTORIA Ave- 733-846? Finom külföldi és kanadai csemegea'rúk és sajtok. Az ismert legfinomabb magyar henfesárúk. Magyar es európai cukrászsütemények. * Külföldi espresso kávé, kakaó, konzerv. * Naponta friss tejtermékek, kenyér, péksütemény. SZABAD PARKOLÁS Jvon tőségét. Lehetséges, hogy ez is összefügg Bialik Ady érté­kelésével. A Nagyvilág egyébként a Bialik vélemény közlése kap­csán életrajzi adatokat közöl a héber költőről. A többi kö­zött elmondja, hogy 1921-ben Gorkij közbenjárására enge­délyt kapott a szovjet kor­mánytól, hogy külföldre távoz­zon. Hadd fűzzük hozzá: a kivándorlásra engedélyezett csoport tagja volt maga Avig­dor Hameiri is. Bialikról a Nagyvilág még a következőket mondja: Mint költő és próza-író a héber irodalmi nyelv megújítója volt. Líráját áthatja Őszinte humanizmusa, testvéri érzé­se a világ valamennyi elnyo­mott népe, embere iránt. U- gyancsak megemlíti a Nagyvi­lág, hogy Bialik számos verse jelent meg magyarul antológi­ákban és folyóiratokban. A Bialik-idézet közlése kapcsán a Nagyvilág meleg hangon is­mertette Avigdor Hameiri életútját is. Megjegyzés: Ez a szöveg az izraeli rádió magyar nyelvű adásában hangzott el 1977 jú­nius hó 26-án, este hét óra 15 perckor. Néhány nappal előbb, a rádió egyik héber iro­dalmában is megemlékezett dr. Marton Lajos a Nagyvilág Bialikot idéző közleményéről. A legrégibb kanadai magyar cég! A MAGYARSÁG SZOLGÁLATÁBAN! VOYAGES KELEN TRAVEL ALEX A. KELEN LTD 1467 Mansfield Street, Montreal Que. T:842-9548 UTAZÁS: Forduljon bizalommal irodánkhoz.Utazások a világ minden részébe. INKA: Főképviselet.Naponta küldjük a megbízásokat Budapestre.Rokoni támogatás az Income tax alapból levonható. TŰZEX: Változatlanul a legjobb Csehszlovákiába. LEI: küldés Romániába. Igen gyors elintézés. Gyógyszerküldés, hiteles fordítások, nyilatkozatok. 1 KOMLÖS TIBOR § ! 1 SZUCSMESTER BUNDÁK MÉRET UTÁN ES RAKTÁRON ALAKÍTÁS * JAVÍTÁS * MEGÓVÁS BIZTOSÍTÁSSAL 1435 ST.ALEXANDER St.Room 200 Tét 842-75361 Ha költözködni óhajt LONDON (Ontario) és környékére ( 100 miles nyugatra Torontótól) . g Hívja: . PETER HOFFMANN-bármiféle felvilágosítás Tel: 519-679-9410 LA1ICKNER ROBBINS REALTY Inc 370 Queens Ave. London, Ont. N6B 1X6 FOGSORJAVITO KLINIKA TM“| S Azonnal megjavítjuk fogsorát és megvárhatja| ö Appointment nélkül hétfőtől-péntekig, reggel 9-tó'l este 8-ig. % 0 , , S £ Nyugdíjasok és Welfaren lévők részére ^ mérsékelt árak ^ £ 6655 COTE OES NEIGES RD. Suite 235 (Goyer sarok) S Ln«Kijr-j33_70i| — 733-4142'*““““^

Next

/
Thumbnails
Contents