Menora Egyenlőség, 1977. július-december (16. évfolyam, 664-688. szám)
1977-12-03 / 685. szám
4. oldal MENORA * 1977 december 3. December 2. December 9 Gyertyagyújtás ideje: 5.12 4.42 5.00 5.16 5.13 4.43 5.00 5.16 Szombat kimenetele: Torontóban Montreálban New Yorkban Los Angelesben Most következő szldráink főleg Józseffel foglalkoznak. Történetének bája sok művészt megihletett, köztük korunk egyik legnagyobb frő-i ját, Thomas Mannt Is. Könyve komoly blbliamagyarázatnak tekinthető, hiszen értelmes ósszefüggése-| két teremt szidránk eseményei kö-j zött, melyek magyarázatra szorulnak. Ugyanis a Biblia hirtelen megszakítja József történetét és Juda esetéről ír Támárral. “És Jákob atyja tartózkodásának országában, Kánaánban lakott. Ezek Jákob nemzetségei,- József 17 éves korában testvéreivel juhokat legeltetett, bojtár volt Bilha és Zilpa, atyja feleségeinek fiai mellett, és József rossz híreket hozott felőlük atyjuknak.“ Midőn a Biblia Jákob nemzetségeit említi, csak Józsefről beszél, a többi gyermekről nem tesz említést, mert a további események József személye körül forognak. József atyja kedvence volt. Lgy látta; ebben a fiában folytatódik az ö szelleme. Azért is szerette ögy, mert öregségének gyermeke volt, ezért azzal tüntette ki, hogy tarka köntössel ajándékozta meg. Mindez ellenszenvet váltott ki a testvérekből a kedvenc ellen; innen van, hogy Bilha és Zilpa gyermekeivel társult, mert a többiek húzódoztak tőle. József rossz híreket hozott fivérei felől; nyilván Jákob bízta meg öt a többiek ellenőrzésével. A fivérek rájöttek, hogy József árulkodott s ez természetesen fokozta gyűlöletüket. Viágosan látták apjuk szándékát, hogy a fiatal Józsefet jelölte ki fölöttük törzsfőnöknek. Ráadásul József kérkedő álmaival is felbosszantotta őket; hiszen ezek az álmok is arra utaltak, hogy a nagy család szolgálni fog Józsefnek. Az, hogy álmait elmondta apjának és testvéreinek, azt bizonyítja, hogy naiv és ártatlan volt, különben nem feszítette volna az amúgyis rossz helyzetet őszinteségével. Ezért történt, hogy a fivérek gyűlölete odáig fajult, hogy már erőszakra is képesek voltak öccsttk ellen. Tfehát. a fivérek a nyájat legeltették, s Jákob utánuk küldte Józsefet, hogy hírt hozzon felőlük. József Ditánban meg Is találta a testvéreket a nyájjal. De mikor a fivérek messziről meglátták öt, elfutotta őket a harag és elhatározták, hogy megölik, gödörbe dobják és apjuknak azt jelentik, hogy vadállat ölte meg öt. A Midrás szerint a rossz tanácsot Simeon adta és ez magyarázza József későbbi magatartását Simeonnal szemben. De Rubénnek az volt a véleménye, hogy a fiút nem kell megölni; ne száradjon vér a kezükön. Azt ajánlotta, dobják élve a gödörbe, mert az volt a szándéka, hogy később megmenti és visszaviszi apjához. Fogták Józsefet, lehúzták drága ruháját és bedobták -egy gödörbe, amely üres volt és nem volt benne víz. József pedig hiába könyörgött kegyelemért testvéreihez. Rubén pedig valamilyen oknálfogva eltávozott a gödörtől. Ugyanakkor a fivérek látták, hogy két karaván közeledik, egy Izmaelita és egy midianita csoport. Ez adta Judának az ötletet, hogy József eladatását tanácsolja — hiszen, ha eladják, életben marad — és ki tudja, hátha Jobbra fordul a sorsa. lg? eladták Józsefet a mldlanltáknak, s mikor Rubén visszatért, a gödröt már üresen találta, ami fölött kétségbeesett. Vették a köntöst és atyjukhoz vitték; “Ezt találtuk, ismerd meg, vajon fiad köntöse-e?“ Jákob pedig úgy hitte, hogy fiát vadállat tépte szét; megszaggatta ruháit és életreszóló mély gyászba borult. Közben a midtanlták eladták Józsefet Egyiptomban, a fáraó udvari tisztjének, a testőrkapltány PodfSrnak udvarába. József eladatása után a Biblia megszakítja a történetet és egy látszólag ide nem Illő esettel foglalkozik. De a téma mégis idevágó; Juda volt az, aki testvéreinek azt a tanácsot adta, hogy gyilkosság helyett adják el öccsüket, ezzel — bár jó szándékkal volt a körülményekhez képest — mégiscsak bűnbe esett. Ez a bűn megbosszulta magát a Hí marral való esettel, A két történet közti párhuzam; Juda tudtával történt, hogy a fivérek József vérbemártott köntösét felmutatták, szólva; Ismerd meg, fiad köntöse-e? Mikor fjedig Juda bűnbeesett a parázna nőnek vélt aszszonnyal, aki a saját menye volt, a megszégyenítése hasonló szavakkal történt; Ismerd meg, a te zálogod-e? Ugyanis, ez történt; Juda feleségül vett egy leányt, bizonyos Suá nevű kánaáni embernek leányát. Az asszony három fiút szült. Juda pedig feleséget vett legidősebb fiának. Érnek, Támárt. De Eh rossz volt Isten szemében, ezért el kellett pusztulnia. “Ekkor Juda szólt második fiának, Onánnak; Menj be testvéred feleségéhez, és teljesítsd a elhalt férj testvérének kötelességét. Támassz magzatot testvérednek. Es Onán tudta, hogy nem az övé lesz a magzat, ezért, amikor bement a nőhöz, magját a földre ontotta, hogy ne adjon magzatot az elhúnyt testvérnek. Amit tett, rossz volt Isten szemében és megölte öt.“ Juda pedig nem mert tovább kísérletezni egyetlen életben maradt fiával, így az özvegy Támárt hazaküldte apjához, azzal hitegetve az asszonyt, hogyha legkisebb fia, Sélá megnő, hozzáadja feleségül. Múlt az Idő, Támár még mindig özvegyen élt apja házában. Juda felesége pedig meghalt. "Juda megvfgasztalődott, és felment juhalnak nyfrólhoz, adulláml barátjával, Hlrával együtt; Tiranába." Mikor erről Támlr hírt kapott, kiült a TImnába vezető útra, lefátyolozva, hogy Ipa ne Ismerje meg és paráznának vélje, így Is történt, Juda be akart menni hozzá, de az asszony előbb alkudott vele; juda pedig a nyájból egy kecskegödölyét ígért. S az aszszony, így szólt; Adsz-e zálogot, míg elküldöd? S 8 szólt; Mi legyen a zálog?” A nő pedig a kezében lévő botot, pecsétjét és zsinórját kérte zálogba. Es Támár vlselös lett apósától. Levetette fátylát és ismét özvegyi ruhájába öltözött. Később hírül adták Judának, hogy menye paráználkodott és vlselös. Juda haragra gerjedt és meg akarta köveztem! Támárt. Mikor az aszszonyt kivezették, hogy megkövezzék, elküldött apósához, mondván; “Attól a férfitől vagyok vlselös, akié ezek a tárgyak. Ismerd meg kérlek, kié a pecsét, a zsinór és a bot? Juda felismerte és szólt; Igazságosabb 8 nálam, mivel nem adtam öt séla fiamnak.” Jákob családjában József és Juda viszik a főszerepet. József testvéreinek vezetője lesz, Juda pedig Dávid királyi házának őse. Itt ismét folytatódik József története. A történet abban az Időben játszódhatott, midőn a dekadens egyiptomi uralkodó réteg fölé egy friss, új nép hatalma kerekedett, a hikszoszoké, akik — maguk Is idegenek lévén — szívesen segítették az ugyancsak Idegen Józsefet hatalomhoz. Az egyiptomiak maguk idegengyfllőlőkvoltak, és az ő uralkodásuk alatt ez a karrier nem lett volna lehetséges. Az Ur Józseffel volt, és a rabszolga élete szerencsésen alakult; mivel gazdája, Potifár megbízott benne és háza vezetőjévé tette. De — Itt jön Potifárné története — az asszony Szemet vetett a csinos rabszolgára és vágyaival zaklatta. József azonban nem akart kötélnek állni, mivel fontos volt neki gazdája bizalma. A vágyódásba tébolyult nő egy alkalommal megragadta Józsefet, és a menekülő férfi ruhája a kezében maradt. A hisztériás, bosszúálló és megszégyenült asszony pedig megrágalmazta Józsefet, mondván, hogy az meg akarta támadni gazdája feleségét, de ruhátlanul kellett menekülnie, mivel 8 — az asszony — segítségért kiáltozott Bár Potifár ismerhette feleségét mégsem tehetett egyebet; börtönbe csukatta hűtlenséggel vádolt ispánját A börtönberrpedig József ismét csak úgy vlselkedetthogy bizalmat keltett a börtön vezetőjében, a ki a foglyok dolgainak intézését József kezére bízta. B.D. George Zelma ügyvédi irodája 30 Fifth A ve. New York Telefon: (212) 260-8330 Magyar ügyfeleknek engedmény. Bar member: New York, California, Arizona, Washington, D.C. MAGYAR SÍRKŐRAKTÁR Weinreb Bros & Gross, Inc. MANHATTANBAN 287 EAST HUSTON St. - NÉV/ YORK N.Y. 10002 Telefon: AL4-2360 Előnyös áron készít minden kívánságnak megfelelő SÍRKÖVEKET Lichtman Home Madi Pastries&Strudels Hazai módra készült finom RÉTESEK. TORTOK, MIGNONOK. POZSONYI RUDAK. GESZTENYEPÜRÉ a legfinomabb anyagokból VAJAS KÁVÉ SÜTEMÉNYEK * DANISH 4 KUGLÓF. TELEFONRENDELÉSEIT még vidékre is a legpontosabban és azonnal szállítjuk. S32 AMSTERDAM AVE., W. (86 St. sorkqn) New York. Tel.: 873-2373 BARZILAY ISTVÁN IRODALMI LEVELE A SZENTÉLY KÖNYVE Jigáéi Juciin kiadta az esszeusok 2000 éves művét, ünnepi hangulat Efrájim Kacir professzor. Izráel elnöke palotájában: J i g á é I Jádin professzor, a nemzetközi nevű régész, s miniszterelnökhelyettes, az elnök által meghívott vendégsereg előtt ismerteti a judeai sivatagban talált egyik legfontosabb tekercs tartalmát. \ jeruzsálemi héber egyetem és az izráeli archeológiái intézet közös gondozásában je lent meg a hatalmas munka: 308 album oldalon, amelyhez csatlakozik további 323 oldal fényképfelvétel a tekercsről, annak minden részletéről, az aprólékos munkával beillesztett hiányzó részekkel s azokhoz fűzött magyarázatokkal. \ héber kiadást rövidesen követi az angol s nem kétséges, hogy a könyv megjelenése történelmi fontosságú esemény a nyugati kultúrfejlődés szempontjából. Nem meglepő tehát, hogy a héber sajtó irodalmi rovatai nagy részletességgel ismertetik az eseményt és a könyvet, amely az izráeli régészeti kutatásokról szóló számos értékes, tudományos munkát felülmúló fontosságával a zsidó történelemírásnak is nagy szolgálatot tesz. \ tekercsről 15 év óta tudunk, akkor szerezte meg Jigáél Jádin és további öt év telt el. amíg hozzáfoghatott felbontásához és megfejtéséhez. 'K Szentély könyve, amint a tekercset szerzője nevezte, az Isten által első személyben írott ismertetése a jeruzsálemi templomnak, szertartásainak, az áldozathozatal törvényeinek és a király feladatainak. \ kutatónak az az érzése — magyarázza Jigáél Jádin. — hogy a könyv szerzője, aki az esszeus szekta tudós tagja volt. — más tórát akar megteremteni, mint a Mózesé. Ennek az esszeusok és a hivatalos egyházi vezetők közötti ellentét volt az oka. Ez a tekercs a legnagyobb a juddai sivatagban felleltek közül: kilenc méter hosszú, terjedelmében 3-4 rendes méretű tekercsnek felel meg. Hatvanhat oldal van benne s minden oldalon 22 sor. \ szentéllyel 28 oldalon át foglalkozik. Olykor átcsap harmadik személybe, úgy látszik elhanyagolták a könyv korrigálását, talán mert nem hitték, hogy valaha is felszínre kerül a második templom pusztulása után. \ könyv szerzője nem ért egyet a korabeli tóramagyarázatokkal. főként a tisztátlanság és a rituális megtisztítás kérdésében. Ha például erőszak történik eljegyzett vagy szabad lánnyal, az apának nincs többé joga a lányra. \ két eset között nincs különbség, míg Mózes tórájában a megkülönböztetés világosan kifejeződik. A királyról szóló fejezetben a kutatót .még egy nagy meglepetés érte.- a könyv tiltja a többnejüséget és ezzel több mint ezer évvel megelőzte Rabénu Gerson tilalmát. "Csak egy asszony" — hangzik az egyértelmű parancs. Jigáél Jádin felteszi a kérdést, vajon a kereszténység, amely az esszeusok tanaiból táplálkozott, innen vette a többnejűség tilalmát? Érdekes módon, ez az esszeus törvénykönyv a válást is tiltja, hasonlóan a katolikus egyházhoz. Ugyancsak az esszeus törvényeknek a keresztényekre ható befolyására mutat, hogy az első beérések ünneplése a szombatot követő napra esik. azaz vasárnapra s elképzelhető, hogy a judaizmustól elszakadó kereszténység alapítói innen vették az inspirációt arra. hogy vasárnapra tegyék át a szünnapot és az istentiszteletet. Vannak ellentmondások a könyvben lefektetett parancsok és a mű keletkezésének feltételezett korszaka között. Jádin úgy véli — s ezt nyilván helyzetismereti és nyelvfejlődési következtetések alapján teszi. — hogy a kö nyvJochánán Horkanosz chasmoneus király korában íródott. Jochánán. aki az első chasmoneusi király. Simon fia volt. a rendes időszámítás előtt 135-től 104-ig uralkodott, abban az időben tehát, amikor a második templom még működött. A tekercsben kifejtett esszeusi tan azonban rácáfol erre a valószínű időpontra. Jádin azzal igyekszik magyarázni a Szentély könyve és Mózes öt könyve közötti nagyon is lényeges eltéréseket, hogy az esszeusok vagy nemlétezőnek tekintették a templomot szélsőséges rituális követeléseik miatt, vagy pedig a templom már romokban hevert. Mindkét esetben az a magyarázata annak, hogy elhagyták Jeruzsálemet és a Jericho környéki barlangokban ^Jélqqefltek le. S mert elhagyták Jeruzsálemet, elhagyták Mózes öt könyvét is. Jádin elmondta, hogy a tekercs megfejtésének munkájában sokan voltak segíts é g é r e tudós társai közül. Természetesen nem hallgatta el. hogy édesapja a néhai Alexander Szukenik professzor, a jeruzsálemi egyetem első régész professzora közölte az első felfedezéseket az esszeusok kultúrájáról és életmódjáról. \ Szentély könyvének megjelenése olyan eseménye Izráel tudományos és irodalmi életének, hogy minden egyéb eseményt elhalványít. E z t mutatják az öles beszámolók, amelyek a könyvről megjelennek. 300 FÉRFI es 300 nő SEARCHLIGHT MAGAZIN fényképes kiadásban. A MAGIZIN 1 dollár KAPHATÓ: Corvin kőnyviizlet, 1590 Second Ave. N.Y. 10028, vagy Searchlight, GPO Box 2775, New York N.Y. 10001 Viszont-el adókat keresünk, küldjön SÍ.- " Magazint és teljes felvilágosítást kap. ** Repülópostával kívánt rendeléséhez küldjön SÍ.-—INVESTMENT— Blyth, Eastman Dilon, Union Securities 9t Go. Inc., New Yorlt-i tőzsde tagia STOCKS. BONDS. MUTUAL FUNDS LIFE INSURANC Telefonáljon, vagy keresse lel Norman N. Gáti VICE PRESIDENTÉT ONE CHASE MANHATTAN PLAZA. NEW YORK 10005 TELEFON 785-1034 -Ü3G PÜSKI-C0RVIN HUNGÁRIÁN B00KS, REC0RDS A IKRA 1590 fecorí Ave. (82-03 St kfct) New Yoek, NY. 10028 — (212) 8794893 SOKEZER MAGYAR KÖNYV, ÚJSÁG, HANGLEMEZ és HANGSZALAG, FORINTCSEKK, IKK A, COMTl- RIST, TÜZEX befizetőhely. Látogassa meg boltunkat New Yorkban a magyar negyed közepén. Postán is szállítunk a világ minden tájára. ÚJ NAGY KATALÓGUST DÍJMENTESEN KÜLDŐNK! | lA3tmmxwxs\\jkYV\\\y\»VYV\\yv\vvvy\\\\\vyyvi\Y^ NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE LEGNAGYOBB MAGYAR htntesArú üzlete Y0RKVILLE PACKING H0USECo 1560 SEC0ND AVE. (81 utca sarok) NEW YORK TeL {212) 628 5147 Hatalmas árúbóséggel, előzékeny kiszolgálással várja a jó falatokat szerető vásárlóközönséget Birsalmasajt gesztenyepüré. Resztenve mignonok ps (eszlenyetorták állandóan kaphatok Házilag készült szilvalekvar apricot (barack* lekvár és foldieper lekvár állandóan kapnalo home made flrudeU, pastries 0 ptes. Party. VieddinR and liirthdas fflk s 1432 THIRD AYE. (at 81st St.) New York 28, N Y Tel : LE 5 8484 Orders promptly delivered. Mail orders sent everywhere TÖRTE Dobos. Hazelnut Morca. Chocolate. Rum. Orange Layer. Sarher Tone Strudels Apple Cheese. Mohn. Cherry Cabbage. Nut Lee's Card & őifi Shop 1573 Second Ave(81 és a 82.-ik utcák között) SZEREZZEN ÖRÖMET SZERETTEINEK KAIIÁ4 soxviiA és í.ii:yiii: Gyönyört} CAPO Dl MONTÉ porcelánfigurák, ezüst és kristály ajándéktárgyak minden árban. CSOKOLÁDÉK, ANGOL ÉS MAGYAR üdvözlőkártyák minden alkalomra. NEW MANAGEMENT NAGY ÁRLESZÁLLÍTÁS Érdemes felmenni a harmadik emeletre, h<l olcsó és divatos szőrmét akar vásárolni. ANTON FURS MANUFACTURER and RETAILER FURRIER MEGŐRZÉST ÉS JAVÍTÁST VÁLLALOK Mink jacket, stóla,’ kabát, bunda és mindenféle szőrme készen' és mérték utón kapható, jutányos áron 350 Seventh Ave.(3etw. 29-30th Streets) New York, N.Y. 10001 Tel. 594-9262-3 Home: 472-0407 CSÁRDA HUNGARIAN RESTAURANT Tulajdonos: ELISABETH a volt TIK-TAK étterem konyhafőnöke Nyitva: naponta este 11-ig, vasárnap este 10-ig „ Töltött csirke, fokhagymás natúr szelet, resztéit borjumáj,stb..^3 JA1 ASZTALFOGLALÁS: 472-2892 ffl TISZTELT UTASUNK! Megmondjuk Önnek, hogy néha nem jó, nem jó, sót, ”nem gyó" az olcsó utazás. Néha várni kell ismeretlen repülőtéren. Néha törődni kell. Olykor az utasok nem kapnak se feketét, se Coca Colát. Sokszor a gép későn érkezik és így tovább... Szóval nem vezérigazgatói vagy iparbárói a "hajtás"! Ám: A különbség sokszor 295, mégtöbbször 395 dollár, oda-vissza. Nos ha valakinek 5 dollár az órabére, ez a különbség 79 órát,- tiz és fél napi munkát jelent! Mit mondjunk? - Ezek szerint a HUNNIA nem vezérigazgatóknak és iparbáróknak való. Nem, hanem csak olyan dolgos embereknek, akiknél tíz napi munka ára már nyom a latba. Igen, akiknek nem mindegy, hogy 880 vagy 485. Tudjuk sokszor olyanok is utaznak első osztályon, akik különben a fogukhoz verik a garast. Tudjuk, vannak közöttünk, mint a lovak között is, ’ felvágósak". Hát a HUNNIA ezeknek sem való. Nekünk igazán elég az a néhány ezer magyar, aki néha (395-ért) néhány nehezebb órát is kibír, legtöbbször azonban úgy utazik, mint egy * iparbáró ", vagy mint egy gerof- s mindig csak 450-ért vagy ,485-ért. Éraeklodjék egy-két-bárom hetes, vagy több hónapos charterutazási lehetőségeink iránt azon a jólismert RE 4-6900 telefonszámon, vagy személyesen: HUNNIA HOUSE & TRAVEL, INC. 1592 Second Ave. at 83rd St. New York City, N.Y. 10028