Menora Egyenlőség, 1977. július-december (16. évfolyam, 664-688. szám)
1977-11-26 / 684. szám
12. oldal MENORA * 1977 november 2d. Kditör odni akar? Hívja bizalommal 223-5248 Olcsó árainkkal ás minden igényt kielégítő szervizünkkel állunk a torontói magyarság szolgálatában Ingyenes árajánlat TELJES BIZTOSÍTÁS * Hétnapos service 410BloorSt. W. 921-8644 Elisabeth Delicatessen & Meat Market Toronto egyik LEGNAGYOBB magyar hentes és csemege üzlete. Ha jó, Ízletes magyar készítésű FELVÁGOTTAKAT és FRKSFN VÁGOTT HÚSOKAT szeretne log.,osztani.Keresse fel üzletünket, szeretettel várjuka B A LEG A család Parkolás az j ' t mögött Kanada területére C.O.I). szállítunk. :er márkás kép közül válogathat ryekének legnagyobb műveszi kiállításán OIAL Gallery ORILLIA Őri 11 iától 1 mérföldre északra a 11-es Highway-n a SUNDIAL HOTELBEN Ismert magyar mesterek, kanadai és európai festők képei mindenki áltál elérhető árakon. EGESZ HETEN NYITVA Tulajdonos. FRIEDMAN ANDI MMVPWIA delicatessen EURÓPAI csemege áruk, csokoládé, babkávé, magyaros hentesáru, sütemények. * GLÓBUS konzerv * Magyaros izu, hideg és melegi büfé-ételek. * Elvitelre vagy hely****************jjgpj fogyasztásra **************** Magyaros kerámiák ** Kézimunkák ** Folyóiratok ** Újságok. Barátságos légkörben várjuk kedves Vevőinket 532 Egünton A.W. T:488-5092 Deutsch házaspár Nem érdemes lemenni a 6loor-ra ha ölesén akar1 étkezni! MAGYAR TULAJDONBAN VAN A TEL A VtV aéesi-sxBLBT RESTAURANT BORJÚPÖRKÖLT OLCSÓ TOLTÖTTKAPOSZTA ÁRAINKKAL BORSOSTOKÁBY VArYiTÍ PALACSINTA VAHJUK ée míndenap mie-más KEDVES SPECIALITÁSSAL VENDÉGEINKET. Állunk vendágaink rendelkezésére 3520 BATHURST ST. Nyitva-.l 1-11-ig. a Lawrence és a 401 között [789-4655 TAZI KUTYA ES A NEPHARAG Nem tudom, hogy a kutyák hol hordják órájukat. Annyi azonban tény, hogy az én Tazi nevű nőstény boxerkutyám mindig tudja, menynyi az idő. Napközben mögöttem ül, saját karosszékében és türelmesen, félálomban hallgatja írógépem monoton kopogását, öt perccel hat előtt azonban leszáll a fotőjből, elnyújtózik, majd elém ül. Figyelmeztet, hogy vége a munkanapnak, megyünk a mezőkre sétálni. Hat órakor, pontosan, feláll. Útrakésszen. Ha nem indulok, halkan nyögni kezd, majd 6 óra 5 perckor, amenynyiben még mindig verném a gépet, orrával alulról bökdösni kezdi könyökömet. Akkor sem tudnám folytatni a gépelést, ha akarnám. Amióta bekerült a házamba és családtaggá vált, reggel hét órakor, — nem előbb, nem később, — megjelenik az ágyam mellett. Ilyenkor felkelek felöltőm “kutya öltözetemet", — régi ruhadarabok ezek, amelyeket nyugodtan nyűhetek a mezőkön, besározhatnak, bepiszkolhatnak, nem nagy a kár, úgysem hordom őket amikor emberek közé megyek — és sietünk ki a grundokra, ahogy Molnár Ferenc írta. így történik ez egész évben, minden évszakban, télen, tavasszal, nyáron, ősszel. * Tegnap reggel megváltoztattam a tradicionális útvonalat, amit persze Tazi kutyám helytelenített. Az állatok nagyon konzervatí^^ Gßak«.^. megszokottat szeretik és félnek mindentől, ami új. Egy bizonyos utcasarkon balra mentem, jobb helyett, Tazi kénytelen-kelletlen, némi ellenállás után követett. Az egyik nagy, bokrokkal, gazzal telenőtt telek nemrégen még főúri kastély parkja volt. A főúr nem bírta a személyzet fizetését és eladta a kastélyt, parkostul, valamelyik élelmes építkezési vállalkozónak. Egy-két év múlva már új lakóház-kaszárnyák merednek majd az égnek. Többszáz, vagy többezer új lakóval, élelmiszerárúházzal, garázzsal, kávéházzal, mosodával, fodrászszál, újságárússal. De most még szabad az ég, lélegzik a természet, évszázados fák ágait rázza a téli szél. A bokrok között, átlósan, kis kitaposott út vezet a volt park mögé. Mióta leszerelték a rozsdamarta kerítéseket, sokan rövidítik így meg útjukat. Ezen a sövényen vezetem Tazit, aki hosszú sza-OLCSÓ VILLANYSZERELÉS! Vállalok régi beszerelés újjá szerelését - javításokat, elektromos tűzhelyek és háztartási gépek beszerelését, karbantartását.HÍvÁSRA házhoz jövök azonnal. Tel: 633 - 5644 VEGARINE ^ # (Schmaltz) Veqarine Veqarine SIMULATED CHICKEN FLAVOURED VEGETABLE SPREAD "even the chicken can't tell the difference“ MADE FROM 100% PURE CORN OIL A legjobb,a Mama csirkezsirja után. Vékonyan kenyerre, vagy zsemlére kenve. Nagyon jó májpástétomba, krumplipú'rébe, tojás sütéshez és min (lenhez, amihez esirkezsirt szoktunk használni. Kapható minden üzletben ahol kóser árut tartanak. Érdeklődni: ( 416 ) 633-4995 golgatás után megáll, hogy ott, minden élőlénynél természetes, dolgát elvégezze. Kutyám javában szagolgatott, izgelődött, mozgolódott, amikor a kis úton egy hét-nyolc esztendős leányka közeledett, iskolatáskával a kezében. Amikor meglátta feketeorrú, zömöktermetű, kutyákat nem ismerők számára fenyegető külsejű, jámbor boxeremet, megtorpant és tanácstalanul rám nézett. Mosolyogva szóltam a gyerekhez : — Nem kell félned, kicsikém, nyugodtan elmehetsz mellette. Nem bánt, sőt nagyon is szereti a gyerekeket ... A kislány azonban ettől még jobban megrémült, néhány lépést hátrált, majd elrohant. Vállat vontam: nem először fordult elő, hogy valaki, — nem csak gyerek —, jobban hitt előítéleteinek, mint biztató szavamnak. Az én Tazim egyébként olyan mulya, hogy ha betörő jönne távollétemben, barátságosan csóválná farkát, s vinné neki a papucsomat. Most, talán a zord, félsötét téli reggel hatására, tovább bajlódott természetes ügyeinek elvégzésével, mint rendesen. Türelmesen várakoztam, miközben a napi munkámat készítettem gondolatban elő. Mire felocsúdtam mélázásomból, arra lettem figyelmes, hogy úgy tíz-tizenkét lépésre tőlünk csődület támadt. Férfiak, nők, gyerekek. Iskola lehet errefelé, gondolom, apák, anyák oda kísérik kisdedeiket. Jobban odanézek, izgatott vitatkozás folyhat ott, állapítom meg. Valami nem mindennapos esemény történhetett, t hogy szülők, gyerekek egy bizonyos ponton megtorpantak és heves beszélgetésbe kezdtek. Kínos volt, hogy Tazi ügyködése miatt ott kell maradnom, de nem volt mit tenni. “II fant ce qu’il, faut!”, mondta egy francia barátnőm, amikor az élet különböző szükségleteiről beszélt, ami kell az kell. * A szülőértekezlet kellős közepén egy egyszerűen öltözött, harmincnyolc-negyven év körüli asszony ágál, s most veszem észre, egyreegyre felém mutat. Felém néz, hevesen rázza mutatóujját, majd ellenségesen irányomba bök. Ennek fele sem tréfa, gondolom, ez az asszony ellenem izgatja a percről percre növekvő néptömeget. De mi a csudát akarhat? őszintén szólva előfordult már, hogy háztulajdonosok, házmesterek, bevallom: joggal, összeszidtak Tazi illetlenkedései miatt. Én is így tennék, ha más kutyája illatosítaná kerítésemet, vagy féltett virágjaimat. De itt erről nem lehet szó! Egy beépítetlen telek bokrai között végzi kutyám reggeli szükségletét, ez ellen nem protestálhat az asszony! Kétségeim hamarosan eloszlottak, amikor a felhergelt állapotban lévő asszony a tömeg élére lépett, s felém közeledett. Nyomában a férfiak. Az asszonyok kézen fogták gyerekeiket és hátra maradtak. Ekkor még nem értettem egészen, hogy miért. Pillanatok alatt minden világos lett. Az asszony félúton megállt és hisztérikusan kiabálni kezdett: — Fogják le! Gyerekgyilkos! Fogják le! Reflexszerűen magam mögé néztem, hogy magam is lássam, hol rejtőzik a gyerekgyilkos. De mögöttem senki sem volt, egyetlen élőlény sem, csak egy leveleit elveszített fa, — meg egy kopasz bokor. — El akarta vinni a kislányomat! — kiáltott, most még erősebb hangon az aszszony — Meg akarta erőszakolni' eé‘ utána még fojtani! Mint ahogy az a múlt héten történt Boitsfortban! A gyerekgyilkos! Az asszony rám irányította mutatóujját, ebben most már semmi kétség. Én lennék tehát a gyerekgyilkos, a szatír, aki meg akarta erőszakolni az asszony kislányát. Egyszerre egy másik aszszony hangját hallottam, aki hátúiról, a tömeg közepéről, erős hangon, szinte kéjelegve lépett közbe: — Tisztelendő Bili Grahamnek van igaza! Az ilyen alakokat férfiatlanítani kell! Egyszer és mindenkorra el kell venni a lehetőségét annak, hogy gyerekekre támadhassanak! Védjétek meg a gyerekeiteket! A férfiak, akik az őket vehető asszonyt körülvették, egy szót sem szóltak, egymást nézték. Várták, ki teszi meg az első lépést. Ki támad elsőnek a tettenért bűnözőre. Ki kezdi meg a lincselést, a rajtakapott sza-Már 2 üzlettel állunk a magyar vásárlók szolgálatában BUDAPEST DEBRECEN Meat Markét & Delicatessen 5 I 7 Blaor St. W. Tel: 53 1-5202 Parkolás az üzlet mögött 590 Bloor St. W. Tel: 5 34-1353 (Szómban a Honast Ed cukrászdával) Fogyasztott-e már a saját üzemünkben készült csabai- gyulai kolbászból, szalámiból, töltött borjúból, felvágottból éSj csemege áruinkból? Figyelmes kiszolgáló személyzet Jelszavunk: minöság — friss áru! Alacsony arak Árjegyzékünk ellenőrizhető! Bcróti üdvözlettel a BUDAPEST és a DEBRECEN Meat Markét tulajdonosai: Varga Gyula és felesége charlesign Charles Sign & Display Studio Limited világító címtáblák 103 Manvílle Road Scarborough 705, Ontario (416)752-1590 Charles Knapp dista gyilkos megfegyelmezését. Furcsa módon nem arra gondoltam ebben a nehéz, csenddel telített pillanatban, hogy a felbőszült apák most agyonvernek, hanem arra, hogy a napokban olvastam: valóban, valahol az Egyesült Államokban kasztráltak két gyerekmegrontót. Előző beleegyezésükkel, hogy szabadlábra kerüljenek. Az asszony még nagyobb dühhel újrakezdte a szöveget. — El akarta vinni a kislányomat! Meg akarta ölni! Salaud! Bitang! Hirtelenül egy lépést előrementem és kiabálni kezdtem az asszony irányában: — Elmebeteg szipirtyó, mit mesél? Most jutott az eszembe, hogy, mint rendesen, minden igazoló írás és egy fillér pénz nélkül mentem le a kutyámmal. Ha rendőrt hívnak, igazolni sem tudom magamat. Nomeg: nem is borotválkoztam, a ruháim sem nagyon bizalmat gerjesztők. De miközben agyam gyorsan járt, tovább kiabáltam: — Merje megismételni, amit mondott! A 'kislány megijedt a kutyától, mondtam neki, hogy nyugodtan elmehet mellette, nem bánt! A kislány, mivel róla volt szó, megmutatta magát anyja mögött, kabátjába fogózkodott. Ráparancsoltam: — Igaz ugye, hogy így volt?! Azonnal mondd meg! A kislány nem válaszolt, elbújt az asszony mögött. Én tovább folytattam a kétségbeesett' elszánt ellentámadást A nőt körülvevő férfiakhoz fordultam: — önök hallották, hogy ez az asszonyság súlyosan megrágalmazott! Rendőrt hívok és önök lesznek a tanúim . . . * A férfiak egyszerre tanácstalanok lettek. Egy perccel ezelőtt még készen voltak, együttes erővel nekem esni és ellátni a bajomat. Most nem válaszolt senki, egymást nézték. Végülis az egyik, egy harminckörüli férfi megszólalt: — Engem hagyjanak ki a játékból! Nekem más dolgom is van, mint bíróságra járni . . . — Csak egy bajbajutott asszony segítségére siettem ... — tette hozzá egy másik férfi, miközben egy lépést hátrált. — Mondta, vagy nem mondta, hogy én vagyok a gyerekgyilkos, aki Boitsfortban gyereket gyilkolt? — támadtam megint az aszszonyra. Ebben a pillanatban az asszony szaladni kezdett, kislánya, akinek kezét fogta, alig tudta követni. A lincselők erre zavartan néztek. Nem tudták, hogyan végezzenek a kínos helyzettel. — Marieke! — kiáltott az egyik férfi. — Már negyed kilenc van, a gyerek megint bajban lesz az iskolában! Hirtelen mindenki az óráját nézte és sietni kezdett. Egy perc sem telt el és már megint egyedül voltam Tazival, aki vidáman csóválta farkát, mint aki jól végezte dolgát. • Ma reggel, a péknél, a következő párbeszéd folyt le, jelenlétemben a kiszolgáló leány és egy kenyeret vásárló asszony között: — Hallotta? Tegnap az egyik közeli telken rajtakapták a gyerekgyilkost, aki hetek óta rémületben tartja a szülőket! — Hallottam, persze, hogy hallottam, másról sem beszélnek az emberek ... — Erőszakot akart elkövetni egy hétéves kislányon. *■ Zsebében,'— megtalálták - cdft * a vörös sálat, amellyel a kislányokat, gaztette elkövetése után, meg szokta fojtani. — A gazember! De szerencsére horogra került . . . Most már nyugodtabb vagyok én is . . . Nekem is van két kislányom, megérti . . . — szólt közbe egy másik vet* vo. — Az ilyen alakot magam is le tudnám puffantam . . . — vallotta be a csinos, szőke pékkisasszony. — Hidegvérrel ... — Aztán a legszebb mosolyával kérdezte tőlem: Négy kiflit tetszik, mint rendesen? — Négy kiflit, feleltem. Mint rendesen . . . 0 © u. J ft., ft í ÉRTESÍTJÜK kedves Vevőinket, hogy kibővített helyiségünkben megnyílt a családias hangulatú ETTEREM Gesztenye Cukrászda és Delicatessen 1394 Eglinton Ave. W. Tel: 782-1598 Nyitvatartás: Cukrászda: keddtől vasárnapig 10-től 10-ig hétfőn zárva Étterem: keddtől péntekig 5-től 10-ig szombat, vasárnap 12-töl 10-ig