Menora Egyenlőség, 1977. július-december (16. évfolyam, 664-688. szám)
1977-11-19 / 683. szám
4. oldal MENÓRA * 1977 november 19. November 18 November 25 Gyertyagyújtás ideje: 5. IC 4.47 5.03 5.17 Szombat kimenetele: Torontóban Montreálban New Yorkban Lói Angelesben 5.21 4.43 5.07 5.20 / " És elment Jákob Belr- Sevából és ment H ár Inba. Gyalogszerrel távozott és útközben esteledett és eljutott egy helyre és ott töltötte az éjszakát". Vett egyet a hely kövei közül, a feje alá tette és lefeküdt aludni. Bölcseink szerint ez a hely a Moria hegye volt, ahol később a Szentély épült és itt fohászkodott az Örökkévalóhoz s ezzel bevezette az esti ima intézményét, míg a délutáni imát Jicchák és a reggeli imát Ábrahám vezette be, ahogy ezt a Talmud megállapítja. Éjszaka ezt álmodta: íme egy létra állt a földön, melynek csúcsa az égig ért és Isten angyalai fel s alá. jártak rajta. Álmában Jákob úgy érezte, hogy Isten áll mellette és így szólt hozzá: "Én vagyok az Örökkévaló, atyád. Ábrahám Istene, és Izsák Istene, a földet, melyen fekszel neked adom és magzataidnak. És kiterjeszkedel nyugatra és keletre, északra meg délre és benned és ivadékaidban áldottak lesznek a föld összes nemzedékei. És íme én vajed vagyok, vigyázok reád, s bárhol jársz, visszahozlak erre a főidre". "És Jákob felébredt álmából és szólt: valóban azörökkévaló van ezen a helyen és én nem tudtam. Milyen félelmetes ez a hely, nem más mint Isten háza, és ez az ég kapuja". Ahogy ez később tényleg meg is valósult, mert itt épült a Szentély és az volt az ég kapuja, melyen át küldtük imánkat az ég felé. Jákob felkelt kora reggel és vette azt a követ melyre éjszaka a fejét helyezte, felállította oszlopkőnek és olajat öntött a tetejére áldozatul Istennek. Jákob ezután útra kelt és elmeit kelet fiainak országába. Messziről látott egy kutat, mellette három juhnyáj heverészett, várva, míg a pásztorok nyájaikkal a kúthoz jönnek és megitatják őket. A kút száján súlyos kőlap volt, amit a pásztorok lehengerítettek és itatás után ismét visszahelyeztek, hogy a kút vizét tisztán tartsák. Jákob így szólt hozzájuk: "Testvéreim, hová valók vagytok ?Háránból valók vagyunk, — felelték. Erre kérdezte tőlük, ismerik-e Lábánt, Náhor fiát? És azok felelték: Ismerjük és egészséges". Épp akkor jött Ráchel, mert ő legeltette Lábán nyáját. Midőn Jákob meglátta Ráchelt nyájával, sietett legördíteni a kút szájáról a nehéz követ és segített megitatni a nyáját, majd megcsókolta rokonát és elmondta, hogy ö atyjának vére, Rebekának a fia. Ráchel hazament és közölte ezt apjával, aki Jákob elé ment, megcsókolta és házába vezette. Jákob elmondta Lábánnak, hogy apja és anyja ide küldte, hogy megvédje Ézsau haragja elől. És szólt Lábán Jákobhoz: " Bizony csontom és húsom vagy te". Jákob nála maradt egy hónapig és Lábán látva, hogy hasznos munkát végez, így szólt hozzá: "Azért mert rokonom vagy nem kérhetem ingyen segítséged, mi legyen a béred?" Lábánnak két lánya volt, az idősebbik Lea és a fiatalabbik Ráchel. Lea szemei gyengék voltak, míg Ráchel szép alakú és szép arcú volt. Jákob első látásra megszerette Ráchelt s megegyezett Lábánnal, hogy hét évig fog szolgálni Lábánnál Ráchelért, fiatalabbik leányáért. Lábán, a hamis Jellemű, erre így szólt: "Jobb ha neked adom, semhogy más Teriinek adjam, maradj nálam". És Jákob hét teljes évig szolgálta Lábánt, de ez neki csak néhány napnak tűnt. mert szerette Ráchelt. A hét év letelte után Jákob így szólt Lábánhoz: " íme lejárt a hét év, add ide feleségemet, hadd menjek be hozzá "Az eljegyzés akkor házasságnak volt telkintve, tehát jogosan kérte feleségét. Lábán összegyűjtötte a falu népét és nagy lakodalmat csapott. Midőn esteledett, fogta Idősebb lányát, Leát, és sűrűn lefátyolozva bevitte Jákob szobájába. Reggel Jákob, látva Leát Ráchel helyett, szemrehányást tett Lábánnak csalárd eljárásáért, de Lábán azzal mentegette magát, hogy itt nem szokás a fiatalabb leányt előbb adni ^férjhez, mint az Idősebbet. Aztán azt ajánlotta Jákobnak, szolgáljon még hét évet és neki adja Ráchelt. Jákob kénytelen volt beleegyezni, mert Ráchelt meg akarta kapni feleségül. Lábán Zilpát Lea szolgálónőjét, és Bilhát Ráchel szolgálónőjét is feleségül adta Jákobnak. A Biblia ezek után részletesen elmondja Jákob családjának szaporodását, melynek eredménye tizenkét fiú és egy lány volt. A tizenkét fiú képezi népünk 12 törzsének eredetét. "Látta pedig az Örökkévaló hogy Leát férje nem szereti, és megnyitotta méhét. Leaviselős lett és fiút szült Jákobnak és elnevezte Reubénnek, mondván: bizony meglátta az Örökkévaló nyomorúságomat, bizony most szeretni fog a férjem". Ráchel magtalan volt, ami nagyon elkeserítette. I- rigykedve látta, hogy Jákob asszonyai egymás után szülnek gyermekeket és így szólt Jákobhoz: Itt van a szolgálóm, Bilha, menj hozzá és szüljön ö az én térdemen, hogy én is megépüljek általa. Bilha egymás után két fiút szült és ez némileg megnyugtatta Ráchelt. És midőn Lea látta hogy megszűnt szülni gyermeket, szolgálóját, Zilpát adta Jákobnak és az is szült fiút neki. A Biblia azután elmeséli, hogy Reuben ment a mezőre búzaaratás idején és virágot szedett anyja részére. Ráchel, látva a csokrotokért belőle Leától, mire Lea így válaszolt: Nem elég, hogy elvetted férjemet, még elvennéd fiam virágjait is? Ráchel így felelt: Háljon veled ma éjjel Jákob, fiad virágjaiért. És Jákob este hazajött a mezőről, Leseiébe ment és szólt: Hozzám jöjj be, mert bérbe vettelek fiam virágjaiért. És Jákob vele hált és Lea viselös lett és szülte Jákobnak az Ötödik fiút. Lea ezután még egy hatodik fiút is szült Jákobnak és utána egy leányt, és elnevezte Dinának. És Isten megemlékezett Ráchelről, meghallgatta őt és megnyitotta méhét, viselői lett és fiút szült és elnevezte Józsefnek, ami héberben azt Jelenti: adjon nekem az Örökkévaló még egy másik fiút. Ez meg is valósult, mert Kanaán felé útközben szülte Benjámint élete árán, mert szülés közben meghalt és Betlehem mellett lett eltemetve. József születése után Jákob j megmondta Lábánnak, hogy vissza akar menni családjával hazájába. Lábán erre mézesmázas szavakkal kérlelte, maradjon még egy ideig és | szabjon bért magának és őazt elfogadja. Jákob erre így szólt: Amikor hozzád jöttem kevés volt a nyájad, most pedig van belőle bőven, amit valóban hű szolgálatomnak köszönhetsz. Egy feltétel mellett maradok, ha beleegyezel, hogy nyájad közül eltávolítóm azokat a juhokat melyek pettyesek és foltosak s ugyanúgy a kecskéket is; ez legyen az én bérem. Lábán ebbe beleegyezett és Jákob tovább őrizte Lábán nyáját. Midőn Lábán látta hogy mennyire szaporodik Jákob nyája, megváltoztatta a megegyezést és a foltosokat magának kérte. Ennek dacára Jákob gyarapodott és voltak neki nyájai, szolgál, szolgálólányai és tevéi és szamarai. Lábán távolról sem volt olyan hozzá mint eleinte s így végleg elhatározta, hogy visszatér hazájába. így szólt Ráchelhez és Leához: "Látom atyátok nem olyan hozzám mint azelőtt, de atyám Istene velem volt és tudjátok, hogy egész erőmmel szolgáltam atyátokat. 0 azonban megcsalt engem ,ds megváltoztatta saját előnyére tízszer is a béremet. De Isten nem engedte, hogy velem rosszat tegyen. Isten angyala megjelent előttem és szólt: Menj el ez országból és térj vissza szülőfölded országába. Jákob feleségeit és gyermekeit tevékre ültette, az idősebbek a nyájat terelték és minden jószágával amit szerzett neki indult a nagy útnak, hogy saját szülőföldjére, atyja házába menjen. Lábánnak csak harmadnapra adták tudtára Jákob menekülését, tüstént üldözőbe vette és utolérte Gileád hegyénél. Jákob felütötte sátrait, hogy pihenjen és ugyanott sátorozott Lábán, amikor elérte Jákobot. Lábán szemére vetette Jákobnak hogy megszökött tőle. Jákob így válaszolt: Húsz évig voltam nálad, birkáid és kecskéid nem vetéltek el és Juhaidnakkosait nem ettem meg. Amit vadak széttéptek én viseltem a veszteséget. Húsz évig voltam házadban, 14 évig szolgáltam lányaidért és hat évig juhaidért. Ha nem lett volna velem atyám Istene, Ábrahám Istene és I- zsák félelme bizony most üresen küldtél volna el. És kora reggel felkelt Lábán és megcsókolta fiait és lányait és visszatért hazájába. Jákob pedig útjára ment és találkoztak vele Isten angyalai. B.D. / HIRDESSEN AMENORA HASÁBJAIN BARZIIAY ISTVÁN: Szomorú emberek jákov sávtá| regénye “Zichron dvárim“ a címe, ami jegyzőkönyv-félét jelent. Ha megállapodó felek még nem kötötték meg a végleges szerződést, akkor zichron dvárlm“ot Írnak alá, a dolgokra emlékeztetőt, amint a kifejezés szószerint jelenti. Jákov Sávtáj, a fiatal héber irónemzedék most első nagy regényével jelentkező sarja, 280 sűrű oldalon keresztül, valóban sűrű és igazi láncszemek sorozata formájában ir. A sűrűséget a szerkesztési és grafikai technika adja: ebben a regényben nincs egyetlen bekezdés sem, az első sortól az utolsó sorig egybefolyik a történet, amelynek láncszerüségében is van valami szokatlan. Első oldalain megjelenik egy figura, akinek üres életével hamar megismerkedünk. Fényképész, fotoriporter és művészi felvételek készítője, akinek bőséges jövedelme és ismeretlen számú szeretője van. Szomorú Don Juan. Története azonnal egybekapcsolódik a nála lakó fiatalemberével, akinek sorsát és jellemét azonnal elénktárja, mint a hosszú láncnak egyik szemét. Ez a Jiszráel is tartozik valakihez vagy valakikhez, egy röpke látogatás vagy akár egy telefonbeszélgetés elegendő ahhoz, hogy a történések lassú menetű folyama átforduljon egy más személyhez vagy családhoz. Mind mindennapos emberek, vannak közöttük tiszteségesek és lelkes hazafiak, országépitő cionisták; valamennyi az orosz-lengyel zsidó rezervátumból indult el vagy onnan érkezettek szerelméből született. Olyan is van, aki megjárta Amerikát, olyan is, aki az európai gálutot választotta és aztán olykor-olykor felbukkan, rokonlátogatás vagy városnézésre Izráelben. A közös tulajdonságuk a szomorúság, a magánosság, az egyedül valóság, az embertársakkal, a feleséggel, a szeretővel való kapcsolat hiánya. Az igazi szomorúság olyan fájó és beteges tünet, hogy a szülő és a gyermek közötti viszonyra is ránehezedik néha. A szomorúság, a magányosság univerzális jelenség, így érzi Jákov Sávtáj, akinek egyetlen hőse sem érzi magát igazán otthon. Valamennyinek van hazája: Izráel. Mindegyiknek szép házalja van, mindegyiknek pionír múltja, amelylyel dicsekedni kellene. Valamennyi tett valamit az országépités érdekében. A kezdet, az első világháború utáni korszak, amikor Tel-Aviv tengerpartján és pusztáig nyúló i határában természetes jelenség volt a fabarakk. Barakkokat emeltek s azokban laktak évekig, néha a nagy faládát rendezték be lakásnak, amelyben a bútorokat hozták magukkal a tengeren túlról. Konstruktív ember volt Goldmann apja, akinek halálával a regény indul, s akinek temetésére Cézár és Jiszráel nem jut el, mert elfelejtik megkérdezni, melyik temetőben hántolják el őt. Goldmann apjának halálától Goldmann öngyilkosságáig, hat hónapon át húzódik a történet, amelynek során legalább hatvan embert ismerünk meg. Csaknem mind a munkásosztályból kinőtt kispolgár, egyik-másik ösztönösen a kapitalista réteghez húz, s ez egyike a problémáknak, amelyek miatt a hősök a múltban összecsaptak, sokáig egymásra sem néztek, s végül a mély emberi szomorúság láncra fűzte őket ebben az életszagú könyvben. Szinte a regény elé kívánkozna a szokott irói megjegyzés, hogy a hősök a fantázia szülöttei s élő emberekkel való hasonlatosságuk a véletlen játéka csupán. Goldmann és Jiszráel sorsa a legsötétebb. Jiszráel, a tehetséges muzsikus, szereti is nem is ellát, a grafikus akadémiai növendéket, akit elkerget maga mellől, s örökké vágyódik utána, de aki maga sem akar a férfihez kapcsolódni és Jeruzsálembe megy, hogy ott adjon életet gyermekének, aki házasságon kívül születik, - de Ella már látni sem akarja többé volt szeretőjét, gyermekének apját. Goldmann, ügyvédember, aki megelégszik állami állásával, nem nyit Irodát, nincs hozzá energiája. Idegenül Járkel a lakásban, ahonnan apját a temetőbe vitték; idegen marad a nála pár évvel idősebb, tudós típusú barátnőjével szemben és klelégületlenül prostituáltaknál keres vigaszt, majd mint dilettáns csillagász kutatja az élet célját és értelmét. Egy amerikai asztrológus művét kezdi héberre fordítani s egy napon Jiszráel találja meg holtan: sok altatót vett be és sok konyakot ivott utána. Nincs helyünk rá s felesleges is, hogy a hatvan hős közül meg egynéhányat kiválogassunk. Mindegyiknek megvan a maga egyéni sorsa, mindegyik jó zsidó, nagyrészük lelkes cionista, és vérét adná a hazájáért. Ebből a szempontból a könyv konstruktív. A vezérmotivum a bánat, amely a világ minden táján élő embereket egybeköti, ez a nem uj filozófia, amely végigkíséri az emberiséget hosszú történelmén és az irodalmat a végtelen nyelvi és népi sokféleségén, ez árad felénk a regényből, amely a kezdő Író apró hibáitól és terjengősségétől eltekintve, azt bizonyitja, hogy Jakov Sávtájról még fogunk hallani. Első regényként a “Zichron dvárin“ meglepetést keltőén eredeti és érdekes hiú. HUNGARIAN RESTAURANT POLGÁRI ÁRAK — ÍZLETES MAGYAR KONYHA OUTGOING SERVICE 1469 SECOND AVE. (77-78 St. közt) NEW YORK TtUfon: 650-0723 PÜSKI-CORVIN HUNGÁRIÁN BOOKS, RECORDS A INKA 1590 Seeoai Ave. (82-83 St kfct) New Yoik, NY. 10028 - (212) 879-8893 SOKEZER MAGYAR KÖNYV, tójSAG, HANGLEMEZ és HANGSZALAG, FORINTCSEKK, IKKA, COMTUR1ST, TÜZEX befizetőhely. Látogassa meg boltunkat New Yorkban a magyar negyed közepén. Postán is szállítunk a világ minden tájára. ÚJ NAGY KATALÓGUST SZEPTEMBERBEN DÍJMENTESEN KÜLDÜNK! T-JTjUJUjT NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE LEGNAGYOBB MAGYAR HENTESÁRÚ ÜZLETE N Y0RKVILLE PACKING HOUSECo 1560 SEC0ND AVE. (ti atca urak) NEW YORK M (212) 628-5.« Hatalmas árúbóséggel, előzékeny kiszolgálással vár)a a jó falatokat szerető vásárlóközönséget \ Lee's Card & Gift Shop 1573 Second Ave(81 és a 82.-ik utcák között) SZEREZZEN ÖRÖMET SZERETTEINEK KAKÁI MIAVIIA ón r.lKVHK Gyönyörű CAPO Dl MONTÉ porcalánfigurdk, ezüst és kristály ajándéktárgyak minden árban. CSOKOLÁDÉK, ANGOL ÉS MAGYAR üdvözlőkártyák mindan alkalomra. NEW MANAGEMENT Telefon: 734-0647 Magyar Pékség az East Side-on VALÓDI MAGYAR KRUMPLIS KENYÉR VIZES ZSEMLE, CSÁSZÁR ZSEMLE SÓSKIFLI és MINDENFÉLE PÉKSÜTEMÉNY, KENYÉR A.ORWASHER Inc. 308 East 78th St. NEW YORK = Tel:BU8-7372 és 6569 CSáRDA HUNGARIAN RESTAURANT | Tulajdonos: ♦} ELISABETH a volt TIK-TAK étterem konyhafőnoke g $ % Töltött csirke, fokhagymás natúr szelet, resztéit borjumdj,stb.J $ ASZTALFOGLALÁS: 472-2892 Nyitva: naponta este 11-ig, vasárnap este 10-ig BirMlmasajt. gesztenyepivé. gesztenye migeonok és gesztenyetorták állandóan kaphatók Házilag készült azilvalekvár. apricot (barack' lekvár és tóldieper lekvár állandóan kapható Delicious home made fir üde I'., pastries 0 ptes. Parly, Wedding and Birthday cakes 1432 THIRD AVE. (at 81st St.) New York 28, N Y Tel : IE 6-8484 Orders promptly delivered. Mail orders sent everywhere TORTE: Dobos, Hazelnut Mocca. Chocolate. Rum. Orange Layer. Sacher Torte Strudels: APR*«- Cheese. Mohn. Cherry Cabbage. Nut. TISZTELT UTASUNK! Megmondjuk Önnek, hogy néha nem jó, nem jó, sőt, "nem gyó" az olcsó utazás, Néha várni kell ismeretlen repülőtéren. Néha törődni kell. Olykor az utasok nem kapnak se feketét, se Coca Colát. Sokszor a gép későn érkezik és így tovább... Szóval nem vezérigazgatói vagy iparbárói a "hajtás“! A ni: A különbség sokszor 295, mégtöbbször 395 dollár, oda-vissza. Nos ha valakinek 5 dollár az órabére, ez a különbség 79 órát,- tiz és fél napi munkát jelent! Mit mondjunk? - Ezek szerint a HUNNIA nem vezérigazgatóknak és iparbáróknak való. Nem, hanem csak olyan dolgos embereknek, akiknél tíz napi munka ára már nyom a latba. Igen, akiknek nem mindegy, hogy 880 vagy 485. Tudjuk sokszor olyanok is utaznak első osztályon, akik különben a fogukhoz verik a garast. Tudjuk, vannak közöttünk, mint a lovak között is, “ felvágósak". Hát a HUNNIA ezeknek sem való, Nekünk igazán elég az a néhány ezer magyar, aki néha (395-ért) néhány nehezebb órát is kibír, legtöbbször azonban úgy utazik, mint egy “ iparbáró *, vagy mint egy gerof- s mindig csak 450-ért vagy 485-ért. Érdeklődjék egykét-három hetes, vagy több hónapos charterutazást lehetőségeink iránt azon a jólismert RE4-6900 telefonszámon, vagy személyesen: HUNNIA HOUSE & TRAVEL, INC. 1592 Second Ave. at 83rd St. New York City, N.Y. 10028