Menora Egyenlőség, 1977. július-december (16. évfolyam, 664-688. szám)

1977-09-24 / 675. szám

4. oldal. MENORA * 1977 szeptember 24 "És szólt az Örökkévaló Mó­zeshez, mondván: Szólj Izrael fiaihoz; a hetedik hónap tizen­ötödik napján van a sátrak ün­nepe. Az első napon legyen szent gyülekezés, semmi ne­héz munkát ne végezzetek. Hét napon át mutassatok be tűzál­­dozatot az Örökkévalónak, a nyolcadik napon szent gyüle­kezés legyen. Ünneplő gyüle­kezés ez, semmi nehéz munkát ne végezzetek. T(ízáldozatot, égőáldozatot, vágóáldozatot és öntőáldozatot mutassatok be az Örökkévalónak, mindent a maga napján. A hetedik hónap tizenötödik napján, amikor be­­gyűjtöttétek az ország termé­sét, ünnepeljétek az Örökké­való ünnepét hét napon át; az első és a nyolcadik napon szombati nyugalom legyen. És vegyétek magatokhoz az első napon díszfának gyümölcsét, ( etrog), pálma ágakat (lu­­láv), sűrű lombú fának( ká­dász) és fűzfának a gallyát( á­­rává) és vigadjatok a ti Iste­netek színe előtt hét napon át. Örök törvény ez nemzedékei­teken át. És sátrakban lakja­tok azért, hogy tudják nemze­dékeitek, hogy sátrakban la­­kattam Izráel fiait midőn kive­zettem őket Egyiptom orszá­gából. Én vagyok az Örökkéva­ló, a ti Istenetek." Hat ízben van megemlítve ez az ünnep a Bibliában, a fenti citátum Szűköt ünnepéről a­­zonban a legkimerftőbb. Izrá­­elben az első és az utolsó nap számít ünnepnek, a közbeeső napok félünnepek. Külföldön két-két napot ünnepelnek és a közbeeső napok félünnepek. Szűköt mindenekelőtt mező­­gazdasági ünnep, ahogy a Tóra mondja: "midőn betakarítod földjeid gyümölcsét", de azon­kívül, emlékeztetőül, hogy E- gyiptomból kijövet sátrakban laktak őseink, mi is kötelesek vagyunk hét napon át sátorban lakni. A Tóra előírja, hogy az ünnepi csokorra naponta ál­dást kell mondanunk. A cso­kornak négy ünnepi része van: pálmaág,luláv, különleges cit­­us gyümölcs, etrog, mirtusz- és fflzfaág. Amíg a Szentély állott, az első ünnep estjén ünnepelték a " szimchát bét hásoévát'b víz­merítés ünnepét. Ez népünne­pélynek is beillett, mert a nagy csarnokban összesereglett nép végignézte azokat a művé­szi mutatványokat, amelyeket ez alkalommal bemutattak. Azután processziót alkotva, élen a főpappal, a csarnokból 15 lépcsőfokon át zene és é­­nekszó mellett léptek a völgy­ben lévő Siloách forráshoz és onnan merítettek vizet arany kancsóban és vitték a csarnok oltárához, ahol a főpap a vizet magasra emelve öntötte az ol­tárra. Magasra kellett emel­nie a főpapnak a kancsót, mert ezzel kimutatta, hogy ő a fa­rizeus kaszthoz tartozik. A szaduceusok ugyanis nem is­merték el a vfzáldozást, mert a Tórában nincs megemlítve. Szűköt ugyanis egyúttal a víz ünnepe, mely alkalommal a közelgő téli esők bőségéért i­­mádkoztak és imádkoznak még ma is. A Talmud azt mondja hogy aki nem látta a vízmeri­­tés ünnepének csodálatos le­folyását, az nem látott még i­­gazi örömünnepet. Szűköt a három zarándokün­nép egyike és ahogy Pészáchot a szabadság ünnepének mond­juk Svuotot pedig a Tóraadás ünnepének, úgy Szukotot az ö­­röm ünnepének nevezzük. Ilyenkor a zarándoktömeg ö­­römmel jött Jeruzsálembe, mert mindenki betakarította hozamát, befejezte a szürete­­lést és gondtalanul élvezte a főváros által nyújtott élveze­teket. Szukotkor avatta fel Salamon király az általa épített első Szentélyt nagy ünnepségek kö­zepette, számtalan áldozatot mutatva be az Örökkévaló tiszteletére. Az ünnepségek fénypontja az volt, midőn a nagy királya magas faállvány­ra lépett és hosszabb beszé­det intézett a néphez, kiemel­ve, hogy ebben a házban nem­csak zsidó, de bármely más nemzetiségű is imádkozhat Istenhez és hogy ez a ház a béke és egyetértés szimbólu­ma. Salamon neve involválja a béke gondolatát: "Melech sehásálom selo * Szukotkor épített Zerubábel oltárt, midőn a hetven éves ba­bilóniai fogság után az elsŐa­­lija-csoport az óhazába érke­zett. Caligula idejében a gö­rögök Javnéban állították fel a császár szobrát, de a szob­rot a zsidók ledöntöttéks Ca­ligula, aki magát istennek nyilvánította, haragjában pa­rancsot adott, hogy a szobrot állítsák fel a Szentélyben, ami nagy háborgást váltott ki a zsi­dók között. Szíria helytartója, Petronius kapta a parancsot. A helytartót Alckó kikötőjében a felháborodott küldöttség vár­ta és élesen tiltakozott a pa­rancs kivitele ellen.Petronius látva a veszélyt, Caligula sür­getésére azzal húzta a dolgot, hogy a szobor még nem kész. Szűköt lévén olyan óriási za-? randoktömeg gyűlt össze hogy Petronius jónak látta halogatni, a dolgot, mert nagy vérontást l idézett volna elő ha a parancs- i nak eleget tesz. Simon Kat­­rusz biztatta a népet, hogy vi­gadjanak és ünnepeljenek nyu­godtan, mert úgysem kerül sor a szobor felállítására. így is volt, mert közben az őrült ki­rályt pretoriánusai megölték. A Talmudban Caligula Gasz­­kalgasz név alatt szerepel és kegyeltje, I. Agrippa zsidó ki­rály, Nagy Herodesz unokája, általa lett az ország királya. Ez az Agrippa Rómában nevel­kedett és ereiben anyai rész­ről chasmoneusi vér folyt. Caligula szobrát soha nem ál­lították fel a Szentélyben. A szukoti Háftárí, mely Ezé­kiél könyvéből van véve, be­szél Gog és Magog háborújá­ról, melynek utolsó szakasza Szukotkor játszódik le, midőn Gog és Magog seregeit legyőz­ve beáll a végleges béke, és megszűnnek a háborúk. Mind­erről misztikus formában sok olvasható a transzcendens könyvekben. *** Hosáná Rábá alkalmával szál fflzfaággal megyünk a temp­lomba, de a luláwal és etrog­­gal is. Miután a Hálel imát az ünnepi csokorral kezünkben befejeztük, a lulávot félre­tesszük és akis fflzfak'öteget vesszük kezünkbe és hosszas ima után a padlóhoz csapkodva a leveleit lerázzuk. Ez egy ős­régi szokás, melynek értelme BARZILAY ISTVÁN IRODALMI LEVELE Sammy Micháel ’’gyámság1 című regényéről A HUNGÁRIA COLD CUTS új helyiségében és nem ismeretes. Izráelben a Smini Áceret, a záró ünnepnap együtt lesz ün­nepelve a Szimchát Torával, ami elég furcsának tűnik a külfödről jöttéknek, mert a Mázkir ( a holtak megemléke­zése) szomorú imája egybe­esik a Tóra befejezésének ö­­römünnepével. Külföldön u­­gyanis Smini Áceret alkalmá­val mondják a Mázkir imát, az eső után való kérelem imáját, és másnap UnnepelikSzimchát Torát, a Tóra örömünnepét, midőn befejezik a Tóra szid­­ráit és újra kezdik a Tóra ele­jét. Mindenki a Tóra elé járul, még a 13 éven aluliak sőt vé­gül a gyermekek is egy felnőtt kíséretében. Mindez Izráelben egy ünnepnapba tömörül . . . Lelkes vallásos zsidók mind­járt Jóm Kipur elmúltával si­etnek a szukoti sátor felállítá­sával, melynek dimenziói pon­tosan meg vannak állapítva. Zöld gallyakat helyezünk el és magát a sátor belsejét minél szebbre díszítjük. Ha esik az eső, természetesen nem va­gyunk kötelesek a sátorban lenni, de különben minden ét­kezést ott fogyasztunk el, sőt vannak, akik az éjszakákat is ott töltik. Hosáná Rábákor szokás legalább éjfélig "Ti­kunt" mondani, melynek tar­talma Mózes ötödik könyve, vannak akik a Tóratekercsből lájnolják. Az esőért való fohász alkal­mával az előimádkozó "kitlit" ( halottas ruhát) ölt, hogy ez­zel is bizonyítsuk az eső hullá­sának fontosságát, mert Izra­elben a termés sikere az eső­től függ, és a gyakori, kitartó eső táplálja a forrásokat. Az etrog kiválósága sok­mindentől függ. Mndenekelőtt formája toronyszerű legyen, vagyis alul vastag és felül csú­csosodó, bőre tiszta és maku­látlan és kissé oldalt hajló. Az etrog-piacon ünnep előtt e­­gyesek nagyító üveggel je­lennek meg és azon át vizsgál­ják annak tökéletes voltát, és ezekért, ha megfelelnek, szí­vesen adnak nagyobb összege­ket. A mirtusz ágak leveleinek is előírás szerintieknek kell lenni, a luláv pedig legyen friss és tetején hegyes. A mietro­­gaink citrom nagyságúak, míg a témoniak tökhöz hasonló ó­­riási etrogokat használnak. Valószínű, hogy a régi időkben ez gyakori volt, mert a Talmud me sél i, hogy egy tana ita váll án vitte etrogját. Az első világhá­ború végén és után alig volt et­rog kapható, sok esetben egy etrog elégítette ki az egész kö­zösséget. Ma Izráel egyik fon­tos exportcikke az etrogmely­­ből nagy mennyiségek kerül­nek Amerikába, mert minden­ki törekszik izráeli etrogot használni. A három zarándok ünnep mindegyikének megvan a hoz­­záidomuló "Megilája"( teker­cse). Pészáchkor az "Énekek énekét" a Sir Hásirimot mond­juk, mely magából árasztja a tavaszi hangulatot, Svuotkor a " Rut" megiláját, melyből az aratás illata árad, míg Szukot­kor "Kohelet" megiláját ol-) vassuk. b.D. A szerző Bagdadban született s most 51 éves. Irakban a baloldali földalatti mozgalomban volt tevékeny, s 1948-ban Perzsiába szökött, majd Izrdelbe jött és elvégezte a haifai egyetem pszichológiai és arab irodalmi fakultásait. Viszonylag későn jelen­tkezett: első regénye 1974-ben jelent meg. Jelenlegi, harmadik műve, a ,,Gyámság” alighanem sok önéletrajzi elemet tartalmaz. Hősnője kettő van: Sula és Sosana. Sula haifai lány, európai szülők gyermeke, aki egy hagadai férfihez megy nőül. A férfi egy szélsőbaloldali szervezet tagja, természetesen anticionista. „Ha Izráel elpusztul, két dolog marad meg az emberek emlékezetében. Ragyogó mezőgazdaság, amely megtermékenyítette pusztaságot és az arabok letiprása. Egyikben sem volt részem”. Mondja Mádruch, Sula férje. Sosáná egy gálili faluban született. Egészséges szabre ivadék. Csakhogy beleszeretett egy arab férfibe s gyerekfejjel feleségül ment hozzá. Honvágy gyötri a falu és családja után, de erős szerelmi vonzalom és gyermekei kötik Fuádhoz, aki egy arab nacionalista újság munkatársa. Sula és Sosana egykorúak, nagyon megértik egymást. Férjeik arabul tár­salognak, a családok összejárnak, „csak ne énekelnétek mindig azokat a szörnyű arab dalokat”, — mondja Sula. Sula is boldog asszony, „úgy szereti férjét, ahogyan 11 évi házasság után ez lehetséges” — mondja önmagáról mialatt régi szerelmére gondol, aki alezredes a hadseregben. De boldogsággal tölti el, hogy férje halálosan imádja és féltékeny rá. A házasság harmóniáját a hülye gyerek mérgezi, egyetlen fiuk. Marduch azért nem akar több gyereket, mert fél, hogy azok is tökéletlenek lesz­nek. Ez a két házaspár lelki és tár­sadalmi helyzete. Az arab költő, aki Fuaddal együtt szerkeszti az arab újságot, ugyanahhoz a szélsőbaloldali csoporthoz tartozik, mint a két férj. Arabok és zsidók együtt. Gyűléseken, a lakosság körében folytatott akciók során ássák alá az országot. Sula és Sosáná nem veszik őket komolyan. Izraelt nem lehet elpusztítani, a Cáhált, nemzeti hadseregünket nem lehet legyőzni. ízelítőt kapunk az izráeli arabok és a megszállt területek lakossága közötti nehéz kapcsolatról is. Bizalmatlanok egymáshoz. Az izráeli arab demokráciában nevelkedett, a megszállt területek népe egyiptomi vagy jordániai egyeduralomhoz szokott hozzá. Az izráeli arab iskolázottabb. Alig pár falu van villany és csatornázás nélkül, ez sem a kormány, hanem a községek rossz vezetése bűnéből. A megszállt területek népe, a menekült táborok lakossága körében a terrorszervezetek agitációja mélyre hat. S a kölcsönhatás meglepően a megszállt területek lakossága részéről erősebb. Judea és Somron népe, Micháel regénye szerint, nem tudja megszokni a „cionista megszállást”, — s az izráeli arabság fiatalsága és intelligenciája erre a befolyásra hajlik. S kitör a jom-kipuri háború. Az ellentétek a családokban élesednek. Sosáná elsószülöttje, Amir, akinek nem voltak zsidó barátai soha, mert apja arab, — váratlanul izráeli hazafivá válik, zsidóvá. Katona akar lenni. Sula férje, a 40 éves bagdadi férfi siet egységéhez. Nem tudjuk, élve marad-e. De a szakadás nagyon mély. A földalatti mozgalom vezetői eltűnnek. Egyikük, a költő Sulánál keres és talál védelmet. A férfi szerelmet vall. De Sula szája hideg marad. „Abban a percben megszűntek egymásnak férfi és nő lenni. A férfi egyszerűen arab lett, a nő zsidó.” M •• OKTÓBERI KÜLÖNJÁRAT (Egyszeri, egyedülálló lehetőség.) ZÜRICH: *185.00 BUDAPEST: *275.00»» AKÁR IDE, AKÁR ODA! Végig Jettel Budapestre 12 óra; Budapestről 14 óra. Es ezenkívül: ABC charterek ege'sz évben 2-3-4 és sok-hetes tartózkodásra. CSAK TESSÉK HÍVNI azt a MEGNAGYOBBODOTT, azt a MEGERŐSÖDÖTT.-ózta “MEG BOCK ROCHEAU D’OTT” HUNNIÁT azon a 734-6900 telefonszámon, vagy személyesen HUNNIA HOUSE & TRAVEL, INC. 1592 Second Ave. at 83rd St. New York City, N.Y. 10028 —INVESTMENT— Biyth, Eastman Diton, Union Securiiies & Co. Inc., New York-i tőzsde tagja STOCKS. BON OS. MUTUAL FUNDS LIFE INSURAN6 Telefonáljon, vagy keresse fel Norman N. Gáti VICE PRESI0ENTÉT ONE CHASE MANHATTAN PLAZA. NEW YORK 10005 TELEFON 785-1034 - 785-1035 INTERNATIONAL MINI MARKÉT NÉV ALATT MEGNYÍLT! 97-02 Queens Blvd. Rego Park* 275-0066 Ezt látni kell mert mindent, mi szem-szájnak ingere nálunk egy helyen kapható.Mindenfajta felvágott Importált sajtok * Magyar trappista * Húsfélék, nagy választékban. * Csokoládék * Gyümölcsök * Fűszer­áruk * Lekvárok * Friss mák és dió * Réteslapok * Friss és konzerv zöldségek Kosher felvágott is kapható A régi előzékeny kiszolgálás^ INGYEN HÁZHOZSZÁLLÍTÁS • UJ TULAJDONOSOK MAGDA & BORISKA VEZETÉSE ALATT A • MOCCA ESPRESSO : RESTAURANT • 1591 SECUtD 1«. (82 es 83. utcák között) TH: 650-1194 s Igazi házikoszl (utcán át Is) • Kiilönbejáratú 20 személyes helyiség privát partyk részére. FIRST HUNGÁRIÁN LITERARY SOCIETY ELSŐ MAGYAR ÖNKÉPZŐKÖR 323 East 79th Street, New York,N.Y. 10021 Telefon 650-9435 SAJÁT ÉTTERMÜNKET KLOPFER IRENKEVEZETI Tagfelveteli kérelmeket egyebenként bírálunk el! Lauber Imre ölelnék Dr.Neuinark Zoltán elnök O^SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS i CSÁRDA HUNGÁRIÁN RESTAURANT $ Tulajdonos^ ELISABETH a volt TIK-TAK étterem konyhafőnoke Nyitva: naponta este 11-ig, vasárnap este 10-ig íj Töltött csirke, fokhagymás natúr szelet, resztéit borjumdj,stb, ASZTALFOGLALÁS: 472-2892 HUNGÁRIÁN MEAT CENTER, Inc. SERTÉS-, MARHAHÚS KÉSZÍTMÉNYEK HÁZI FÜSTÖLT KOLBÁSZFÉLÉK, SZALÁMI ÉS AZ ÖSSZES FINOM FELVÁGOTTAK 1592 SECOND AVE. (82 és 83 utcák közt) NEW YORK, N.Y. 10028. — Tel- 650 1015 v/ NEW YORK ÉS KÖRNYÉKE LEGNAGYOBB MAGYAR HENTESÁRÚ ÜZLETE Y0RKVILLE PACKING HOUSECoJ rrr»* “«««■« Hatalmas árúbóséggel, előzékeny kiszolgálással várja a jó falatokat szerető vásárlóközönséget Lichtman HonuMadt Pást rí es & Strudels Hazai módra készült finom RÉTESEK, TORTÁK. MIGNONOK. POZSONYI RUDAK. GESZTENYEPÜRÉ a legfinomabb anyagokból vajas kAvé sütemények * danish * kuglóf. TELEFONRENDELÉSEIT még vidékre is a legpontosabban és azonnal szállítjuk. AMSTERDAM AVE., W. (86 St. sarkán) Nsw York. Tel.: 873-2373 n;~.y árleszállítás Érdemes felmenni a harmadik emeletre, ha olcsó és divatos szőrmét akar vásárolni. ANTON FURS MANUFACTURER and RETAILER FURRIER MEGŐRZÉST ÉS JAVÍTÁST VÁLLALOK Mink jacket, stóla,- kabót, bunda és mindenféle szőrme készen és mérték utón kapható, jutányos áron 350 Seventh Ave.(3etw. 29-30th Streets) New York, N.Y. 10001 Tel. 594-9262-3 Home: 472-0407

Next

/
Thumbnails
Contents