Menora Egyenlőség, 1977. július-december (16. évfolyam, 664-688. szám)
1977-09-17 / 674. szám
1977, szeptember 17 * MENORA 9. oldal. ÜNNEPÉLYES MEGNYITÓ OKTÓBER 16-ÁN (Vasárnap) este 7 órakor ÉRETTSÉGI Élénk az érdeklődés az október 16-1 jubiláris évadnyitó előadás Iránt, amikor kitűnő szereposztásban az ÉRETTSÉGI című rendkívül érdekes 3 felvonásos színjáték kerül bemutatásra. Az ÉRETTSÉGI című színdarabot annak idején 1 éven keresztül játszotta a budapesti Vígszínház sorozatosan, majd a nagy siker következményeként Amerikában filmet is csináltak belőle. Jegyek a földszinten $ 8.oo és $ 7.00, az erkélyen $ 6.oo árban kaphatók a színház titkári irodájában, 392 St. Germain Ave, Tel: 7 89-244 3, ahonnan postán is kiküldik a jegyeket. Exkluzív magyar étterem a St.Clair—Yonge-HUNGARIAN CAVE Esküvőkre, Shower-okra, összejövetelekre külön party-terem 100 személyig Csütörtöktől - Szombatig ERDÉLYI BARNA hegedül és PATAKI LÁSZLÓ zongorázik Kellemes vacsora, zenével 76 St.Clair W.*Tel 967-9460 * Tulajdonos Rózsa Magda mjimimmvjm ■ delicatess en EURÓPAI csemege áruk, csokoládé, babkávé, magyaros hentesáru, sütemények. * GLÓBUS konzerv * Magyaros izu, hideg és melegi büfé-ételek. * Elvitelre vagy hely##*##*#****##*#*ljgpj fogyasztásra **************** Magyaros kerámiák ** Kézimunkák ** Folyóiratok ** Újságok. Barátságos légkörben várjuk kedves Vevőinket 1592 Eglinton A.W. T:488-5092 Deutsch házaspár KÖLTÖZKÖDNI AKAR? HÍVJA BIZALOMMAL BOZŐKI MOVERS-« lerontó egyik legrégibb költözteti céginek «olt vezetője éj vállalatival jó service—zel, éj olcsó araival szolgálja a torontói magyarságot TELJES BIZTOSÍTÁS * Hétnapos service 223-5248 BOZÓKI ANDRÁS TULAJDONOS TORONTÓI JEGYZETEINK CSAK A NAGYÜNNEPEK UTÁN JELENNEK MEGRUBIN FERENC: Házasságom története Hosszú évekig őriztem tizenkét lakattal, szívem legmélyebb rekeszében, legféltettebb titkomat. Nem mertem senkinek sem beszélni róla. Hiszen csupán azt értem volna el, hogy a jóindulatnak hitetlenül csóválták volna a fejüket, a rosszindulatúak pedig kegyetlen hahotába törtek volna ki s életem végéig ugrattak volna. Most azonban, — életem utolsó szakában, — úgy érzem, közölnöm kell titkomat. Mint a költő mondja: "Nem mondhatom el senkinek, elmondom hát mindenkinek". Hallottunk már ezer és ezer szenvedélyről. A napi hírek között mindig ott találjuk a gyilkost, a rablót, ki ölt s lopott, hogy megszerezze napi heroin adagját. Hallotunkmár olyanról, aki cinege tollat, ócska cipősarkokat és nadrággombot gyűjt. A minap mutatta be például valaki 600 különböző színű és súlyú cipőpertliből álló gyűjteményét. Azt hiszem azonban, hogy még senki sem hallott olyasvalakiről, aki jövőjét, boldogságát és szabadságát kockára tenné egy bécsiszelet kedvéért. Én nem öltem, nem loptam hogy kielégítsem szenvedélyemet, hanem ezeknél sokkal rosszabbat tettem. Megnősültem. Zeburak kollégám volt egy virslicsomagoló vállalatnál, s így beszélgetés közben meg-tudta, hogy imádom a bécsi szeletet. "Aladár, — mondta lelkesen, — pénteken bécsi szelet lesz nálunk vacsorára, s mérget vehet rá, hogy egész Pesten nincs senki, aki oly ragyogó bécsi szeletet tud sütni, mint nejem, Rozália". Mondanom sem kell, hogy egész héten izgatottan számoltam az órákat és perceket s amikor a SistakésSzvetozár K.F.T. kemény virslijét próbáltam elharapni, mindig Zeburakné bécsi szeletével vigasztaltam magam. Végül is eljött a péntek és a hófehér, iz-_ lésesen terített asztalnál már vágyakozva leheltem magamba a bécsi szelet konyhából ki-' szűrődő pompás illatát. Velem szemben ült Malvinka, Zeburakék leánya, aki — bár nem volt túl fiatal és még szépségversenyt sem nyert, de állítólag gyönyörűen játszotta 1977 szeptember 25-én 3.30-kor “Szerencsés Flótás” című kedves magyar film kerül bemutatásra. (Szereplői Latabár, TolnayKlári, Szilassy és Bilicsi). Belépődíj tagoknak 50 cent, vendégeknek 1 dollár uzsonnával együtt. A három hét előtt beígért Mágnás Miska című film később kerül bemutatásra. Új telefonszámunk: 598-3469 ^ -------javításokat szakszerűen 9-m--------------------------------- ----------------}\ KÉSZÍTŐNK 212 ÚBEEH STREET W. (University fcve.-tól nyugatra) templom orgonán. Mivel azonban sem templom sem orgona nem volt a közelben, sajnos nem tudta csillogtatni tehetségét. Már a bablevesnél éreztem, hogy életem döntő szakaszába léptem. Az életet adó remek leves után következett a főattrakció. Hatalmas ezüst tálon — melyet Zeburakné nagymamájától örökölt, s melyet ő állítólag Ferenc József legelső sárgarépapucolójától kapott ajándékba, — ott hullámzott, remegett, kokettált és mosolygott nyolc darab karcsúra kalapácsolt, szinte provokatív bécsi szelet. Szép Ernő nem tudta volna leírni, Munkácsy nem lett volna képes megfesteniés Carusosem tudta volna megénekelni e remekbeszabott nyolc bécsi szeletről művészi impreszszióit. Az ízét sem tudták volna szavakba foglalni. Egész úton hazafelé vidáman dúdoltam, mint egy boldog gyermek, akinek sikerült házi tanítója teájába tüsszentŐport tenni. Másnap Zeburak kutató szemekkel nézett rám. Majd miután hosszú percekig szótlanul meredtem rá nem tudta megállani, hogy meg ne kérdezze: " No, mi a véleménye róla? " " Zeburak — mondottam, — szebb volt, mint egy álom". Zeburak kissé megdöbbent. Bár hallott már különböző jelzőket emlegetni, de Üyet még senki sem mondott Matlldkáról. — Mintha csak egy titkos láng szállott volna meg, poétikus és magasztos szavak szöktek ki ajkamon. "Amikor megláttam a hullámos szőke mezők jutottak eszembe, melodikus hangja Votanra emlékeztet, amint stentori hangja hallik az erdők sűrűjéből. Ilyen szelet nincs még egy a világon". Zeburak kissé megvakarta fejét. A hullámos mezők még hagyján. De hogy lehet Matildka vékony, cinege hangját V o~ tanéval Összehasonlítani ? És mi az, hogy szelet ? Persze, ezek a mai fiatalok minden zagyvaságot Összehadarnak. Biztosan így hivják a fiatal lányokat. Mikor Zeburak beszámolt a nap eseményeiről Rozáliának,.. egyiknek sem volt kétsége afelől, hogy fülig szerelmes lettem Matildkába. Már boldogan szőtték terveiket. HaMatildka kirepül a fészekből Zeburak nyugdíjba vonul, otthagyja Sistakot és Szvetozárt virslijeivel és K.F.T.-jévei együtt, felmondják lakásukat, kis házat építenek maguknak Piócapöcögén és földmunkával élik le életük hátralevő részét. " Aladár — mondta bajsza alatt mosolyogva Zeburak — pénteken ismét eljöhet hozzánk vacsorára". "No és mi lesz a vacsora? "— kérdeztem boldogan. " Persze a maga kedvence: becsi szelet". Alig tudtam magam visszatartani hogy Zeburak nyakába ne ugor jak és csókot ne nyomjak dupla tokájára. A vacsora talán még az előbbinél is mesébe illőbb volt. U- tána a két öreg valami ügyetlen kifogással félrevonult és magunkra hagyott bennünket Matildkával. Hálám jeléül pár sablonos bókot mondtam Matildkának, aki láthatóan meg volt eleredve az eredménnyel. Ezután életem hat legboldogabb hónapja következett. A műsor mindig ugyanaz volt. Minden pénteket Zeburakéknál töltöttem, ők minden vacsora után diszkréten elvonultak, és én, Matildka szeplős arca helyén a ropogós bécsi szeletet képzelve, szerelmes ódáimat szavaltam. A hatodik hónap végén azonban bekövetkezett a tragikus fordulat. Zeburakné a vacsora után félrehivott egy sarokba. "Aladár — mondotta s ekkor már éreztem, hogy valami halálosan komoly dologról van szó, mivel eddig még mindenkor Ladikámnak szólított, — maga már hat hónapja udvarol a lányomnak. Tudom, hogy halálosan szerelmes Matildkába, amit nem is csodálok" — tette hozzá kevés meggyőződéssel. "Most már ideje, hogy megtegyük az előkészületeket az esküvőre". "De...kérem... Rozálka — dadogtam megrettenve attól, hogy örökre elveszíthetem Zeburakné bécsi szeletét, — én még csak pályám elején vagyok. Mégnem vagyok abban a helyzetben..." " Tudom, — mondta Zeburakné mosolyogva. — Van egy kis gyűjtött pénzünk, abból majd berendezhetnek egy kis szerény otthont s Matildka is fog esti munkát vállalni". Borzalmas dilemma előtt állottam. Én, aki mindenkor irtóztam a házasságtól, mint függetlenségem elrablójától, most önkéntesen vonuljak be az életfogytiglani börtönbe ? De talán valami halasztást tudok elérni. Tekintetes bíróság az enyhitö körülményekre való tekintettel kérek pár havi szabadság-meghosszabbítást. " Nem" — volt a bíró, illetőleg Zeburákné megfellebbezhetetlen ítélete, miközben már kalapomat kezembe nyomva a szűk előszoba ajtalán kituszkolt. Búskomorságba estem. Nem tudtam figyelmemet munkámra Összpontosítani, s nemritkán két tucat virslivel sem tudtam elszámolni. Slstak és Szvetozár arca napról-napra komorabb lett s éreztem, ha nem szedem össze magam, rövidesen kidobnak. Álmomban két fehérruhás szűz jelent meg hatalmas bécsi szeleteket tartva kezében, s mikor bele akartam harapni odajött Zeburákné és kaján vigyorral eltüntette őket. Lassanként kétlábon járó idegroncs lettem. "Enni vagy nem enni" — ez itt a kérdés" — gondoltam. Hatszor is elmentem Zeburakék háza előtt, s végül Is feladtam a küzdelmet. Eladtam lelkemet az ördögnek. S most ezzel elárultam barátaimnak, miért kelek fel helyemről s miért rohanok ijedt felháborodással, valahányszor bécsi szeletre kerül 8. gzo. CUSTOMIZED CEMENT WORK (CALL ANYTIME) RAY PETERSON CONSTRN CO 1 Minford Ave. SCARBOROUGH 751-1405 410 Bloor St. W. 921-8644 Elisabeth Delicatessen & Meat Markét Toronto egyik LEGNAGYOBB magyar hentes és csemege üzlete. Ha jó, ízletes magyar készítésű FELVÁGOTTAKAT és FRISSEN VÁGOTT HÚSOKAT szeretne fogyasztani.Keresse fel üzletünket, szeretettel várjuk > a BALEGA család Parkolás az üzlet mögött Kanada területére C.O.D. szállítunk. The following of our friends wish a happy New Year to the whole Jewish community HAPPY NEW YEAR from INTERMETCO LTD. TORONTO HAMILTON 364-2145 CANADIAN ASBESTOS ONTARIO LTD. 286 King St. E. TORONTO 363-7032 AVIS LEASING 78 Oakdale Rd. DOWNSVIEW, ONT. 745-9750 GUILD ELECTRIC LTD. 250 Tempo Ave. WILLOWDALE, ONT. 492-1800 SELLER of STARS Beads and j ewel I ery suppl i es Bob 256 Soudan Ave. TORONTO 481-4600 ASTOR CLEANERS 2248 Eglinton Ave. W. TORONTO 783-9481 SHEPPARD PLAZA CLEANERS 630 Sheppard Ave. W. DOWNSVIEW, ONT. 635-1046 PRECISION SMALL PARTS LTD. 434 Steeles Ave W. Thornhill 839-5407 CHECKMATE PLUMBING SERVICES 575 Dovercourt Ave. TORONTO 534-2205 24 Hour emergency Service Drains-Plumbing 4 Heating POWRMATIC of CANADA LTD. POWRMATIC Distributors Warm Air Furnaces & Boilers ! 1169 Caledonia Road. TORONTO 781-9384 OAKWOOD PIZZERIA 420 Oakwood Ave. TORONTO 654-5655 DANISH IMPORTS 1240 Bay St. TORONTO 925-5362 INDUSTRIAL HEATING & Cleaning Services Ltd. 210 Signet Dr. WESTOH, Ont. 745-9044 LUCIO REGO HEATING 150 Fairbank Road TORONTO 783-1608 GRIFFITH LABORATORIES LTD. 757 Pharmacy Ave. SCARBOROUGH ONT. 750-2913 ALEX MAGEE <5 SONS Ltd 37 Montye Ave. TORONTO 767-1450 INTERNATIONAL HEATING LTD. 3701 Keele St. (Unit 4) DOWNSVIEW 636-5252 S.l. GUTTMAN LTD. 51 - A Esna Pork Dr. MARKHAM, ONT. 493-1050 COOLEX ENGINEERING LTDj 2615 Benedet Dr. MISSISSAUGA, ONT. 823-1562 CELSIUS REFRIGERATION Air Conditioning Heating Ltd. Sales-Service-lnstallations 24 Hour service 24 Mendota Road TORONTO 252-5803 Distributor of Sunbeam Icecubeis GRINNELL FIRE PROTECTION SYSTEMS CO. LTD. 25 Worcester Rd. REXDALE ONT. 675-6340 District Sales Manager L.J. Froncza K V.C. BROTHERS JEWELLERY Manufactorers of Gold & Silver Bracelets, Earrings, Pendents 277 Niagara St. TORONTO 869-3598 LOBSTER TRAP RESTAURANT & TAVERN 1962 Avenue Rd. (5 Blocks South of 401) TORONTO 787-3211 WEB- AIR HEATING & AIR CONDITIONING Ltd-3647 WoIfedale Road. Mississauga 270-6991 (Formerly A. Weber Heating 4 Air Conditioning) REXDALE HEATING LTD 374 Bowes Rd. CONCORD, ONT. 669-1222 BAER S OIAMONO & JEWELLER] LTD Costume Jewelry wholesale IMPORTERS A MANUFACTURERS OF A WIDE RANGE OF HIGH QUALITY A UP TO DATE OESIGNS IN COSTUME JEWELLERY VISIT OUR SHOWROOM "FOR MORE INFORMA TION CALL" BAER'S DIAMONOiJEWELLERY LTD 379 AdelAldeW 862-7667 HEMSLEY’S JEWELLERS EST. 1870 FINE JEWELLERY and GIFTWARE DUFFERIN MALL (Just South of Bloor on Dufferin) TORONTO 535-4535